Files
gnucash/doc/sgml/pt_PT/xacc-about.sgml
Dave Peticolas 47062896c4 Duarte Loreto's updated Portuguese doc translation.
git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@5416 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
2001-09-24 05:20:42 +00:00

1434 lines
36 KiB
Plaintext
Executable File

<article id="xacc-about">
<artheader>
<title>Sobre o GnuCash</title>
</artheader>
<sect1>
<title>Introdução</title>
<para>O GnuCash é uma aplicação que serve para controlar as suas
finanças. Para poder começar desde já a registar as suas finanças,
veja o <link linkend="xacc-quickstart">Guia de Iniciação Rápida</link>.
Para mais informação sobre as muitas funcionalidades que o GnuCash
oferece, consulte a página das <link linkend="xacc-features">Funcionalidades
</link>.
</para>
</sect1>
<sect1 id="xacc-versioning">
<title>Versões</title>
<para>O esquema de versões para o GnuCash é semelhante ao utilizado
para o kernel do Linux, onde sub-versões "pares" indicam versões
consideradas estáveis, sujeitas apenas a manutenção ou correcção
de erros, e sub-versões "impares" indicam um ramo "experimental"
que procura adicionar funcionalidades.
A última versão estável é a 1.6.x; caso não tencione realizar
desenvolvimentos, deverá utilizar ou esta versão, ou uma estável
anterior. Estas versões são bastante estáveis, com todos os erros
conhecidos corrigidos.
O ramo "experimental" actual é o gnucash-1.7.x, que se encontra já
em versão beta. Se estiver a utilizar esta versão com dados reais,
POR FAVOR FAÇA CÓPIAS DE SEGURANÇA REGULARMENTE!
Quando a série 1.7.x estabilizar, a próxima série estável será
a 1.8.x.
</para>
<para>Caso deseje programar sobre a versão experimental, deverá
começar por ler a página dos <ulink url="http://linas.org/linux/xacc/projects.html">Objectivos do Projecto</ulink>
por forma a obter uma prespectiva genérica do desenho aplicacional.
</para>
</sect1>
<sect1 id="xacc-developers">
<title>Programadores Principais</title>
<para> <glosslist>
<glossentry>
<glossterm><email>rclark@hmc.edu</email> Robin Clark</glossterm>
<glossdef>
<para>programou o original <application>X-Accountant</application> em
Motif como projecto escolar, levando-o até à versão 0.9 em Outubro
de 1997. Apesar de cada linha do seu código ter já sido re-escrita,
o seu nome surge como crédito em quase todos os ficheiros.
Tal é a magia dos direitos de autor.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>linas@linas.org</email> Linas Vepstas</glossterm>
<glossdef>
<para>gostou do que viu: o aspecto visual era bonito, o código estava
documentado e bem estruturado, e era todo GPL. E assim ele
re-escreveu-o: adicionou widgets de célula ao XbaeMatrix, para
que caixas de lista e setas ficassem mais bonitas, re-escreveu
o processador do <application>X-Accountant</application> para adicionar
a dupla-entrada, uma hierarquia de contas, um motor para transacções
com parcelas, adicionou suporte para acções, e melhorou os menus de
ajuda. Essa foi a versão 1.0 em Janeiro de 1998. Para as versões
1.1 &amp; 1.2, o motor interno foi aumentado e refinado, e a janela
de registo completamente redesenhada e tornada quase que
independente do Motif (e aspecto gráfico).
Linas está agora envolvido na Gnumatic Incorporated, uma empresa formada
para melhorar e suportar o GnuCash para todos, desde os utilizadores
caseiros até às empresas e contabilistas profissionais.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jcollins@gnucash.org</email> Jeremy
Collins</glossterm>
<glossdef>
<para>criou e divulgou largamente o projecto <application>GnoMoney</application>,
e depois mudou o seu nome para <application>GnuCash</application>.
(Na verdade, colocou o nome a votação. A democracia não é uma boa
forma de escolher nomes.) Jeremy registou o nome de domínio, criou
e manteve o sitio de internet gnucash.org durante vários anos, além
de que conseguiu fazer funcionar o código GTK/gnome inicial. O desenho
do novo sitio de internet do GnuCash é também da autoria do Jeremy.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rlb@cs.utexas.edu</email> Rob Browning</glossterm>
<glossdef>
<para>abusou de toda a gente por não utilizarem Perl, e depois de
termos adicionado suporte para Perl, desistiu do Perl a favor do
suporte <link linkend="Guile">Guile</link>/<link linkend="Scheme">Scheme</link>.
Rob construiu a infraestrutura de compilação, modificou o código gtk, e está a
alterar o formato do ficheiro. Ainda re-escreveu os relatórios e o descarregar
de extractos em <link linkend="scheme">Scheme</link>, o wrapper <link linkend="gwrap">
g-wrap</link> para guile, e as preferências de utilizador.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>dave@krondo.com</email> Dave Peticolas</glossterm>
<glossdef>
<para>programa obsessivamente no GnuCash. Mas ele consegue parar assim que
queira. A sério.
(Ele é agora o guardião da árvore de código CVS do GnuCash, pelo que
sejam simpáticos ou ele pode desistir de programar a meio do vosso patch).
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>grib@billgribble.com</email> Bill
Gribble</glossterm>
<glossdef>
<para>
não é tímido, ou de falinhas mansas. Assim não sejam tímidos se encontrarem
um erro no seu código: Importação QIF, API de pesquisa e procura de transacções,
impressão de cheques, suporte para bens e moedas, integração gtkhtml e impressão
de relatórios.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rgmerk@mira.net</email> Robert Graham
Merkel</glossterm>
<glossdef>
<para>
trabalho extensivo nos relatórios e infraestrutura de relatórios,
trabalho no interface gráfico gnome, e preferências do utilizador.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>dres@debian.org</email> James LewisMoss</glossterm>
<glossdef>
<para>
modificações ao desenho dos documentos, re-estruturação do XML,
conjunto de testes automatizados, nova hierarquia de importação de ficheiros.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>stimming@tuhh.de</email> Christian
Stimming</glossterm>
<glossdef>
<para>
é um monstro na geração de relatórios. Ele é um dos principais
contribuintes para a infraestrutura de relatórios actual, tendo
criado muitos dos relatórios importantes.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jsled@asynchronous.org</email> Joshua Sled</glossterm>
<glossdef>
<para>
trabalhos nas transacções agendadas e orçamentação.
</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glosslist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="xacc-contributors">
<title>Outros Colaboradores</title>
<para>A <emphasis>lista de milhares</emphasis> inclui:
<glosslist>
<glossentry>
<glossterm><email>arensb@cfar.umd.edu</email> Andrew
Arensburger</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções várias e modificação para FreeBSD</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>matt_armstrong@bigfoot.com</email> Matt
Armstrong</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções várias</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>warlord@MIT.EDU</email> Derek
Atkins</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação do sistema de compilação, servidor RPC</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>fred@moremagic.com</email> Fred Baube</glossterm>
<glossdef>
<para>tentou converter o código para Java/MoneyDance</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>dennisb@cs.chalmers.se</email> Dennis
Bj&ouml;rklund</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Sueco</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>bojsen@worldnet.att.net</email> Per
Bojsen</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções várias</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>tboldt@attglobal.net</email> Terry Boldt
</glossterm>
<glossdef>
<para>calculadora financeira e parseador de expressões</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>simon.britnell@peace.com</email> Simon
Britnell</glossterm>
<glossdef>
<para>modifcação para especificação RPM</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>cbbrowne@acm.org</email> Christopher B.
Browne</glossterm>
<glossdef>
<para>pelos scripts para acções em perl, código de importação QIF baseado em Guile,
várias alterações à documentação em Inglês, e muito código em guile</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>kemitix@users.sourceforge.net</email> Paul
Campbell</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação para reconciliar contas filhas com a pai</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>conrad@mail.watersprite.com.au</email> Conrad
Canterford</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções no registo</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>wwc@wwcnet.nu</email> Bill
Carlson</glossterm>
<glossdef>
<para>melhoramentos de performance</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>davefx@aspl.f2s.com</email> David Mar?n
Carre?o </glossterm>
<glossdef>
<para>tradução para espanhol das contas iniciais de configuração</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>carol@gnumatic.com</email> Carol
Champagne</glossterm>
<glossdef>
<para>documentação & um paciente crítico da usabilidade do interface gráfico</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>grahamc@zeta.org.au</email> Graham
Chapman</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo pacote addon (extra) para xacc-rpts</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>georgec@sco.com</email> George Chen</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo suporte ao QIF do MS-Money</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>china@thewrittenword.com</email> Albert
Chin-A-Young</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção do configure.in</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>kenneth@gnome.org</email> Kenneth
Christiansen</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Dinamarquês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>cyba@gnome.pl</email> Zbigniew Chyla</glossterm>
<glossdef>
<para>tradução para Polaco</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jcollins@gnucash.org</email> Jeremy
Collins</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo GnoMoney e conversão para GTK</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>mcondell@bbn.com</email> Matthew
Condell</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção em FreeBSD</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>pcondon@rackspace.com</email> Patrick
Condron</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo servidor de internet e ligação T1.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>raphael.dechenaux@worldonline.fr</email> Raphael
Dechenaux</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação ao registo</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>Ciaran.Deignan@bull.net</email> Ciaran
Deignan</glossterm>
<glossdef>
<para>pela versão compilada para AIX</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>gjditchfield@acm.org</email> Glen
Ditchfield</glossterm>
<glossdef>
<para>actualizou a documentação</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>tyson@tyse.net</email> Tyson Dowd</glossterm>
<glossdef>
<para>por modificações do config/make e pela manutenção debian</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>ripley@xs4all.nl</email> Koen D'Hondt</glossterm>
<glossdef>
<para>pelas modificações ao XmHTML para Solaris</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>bob@mostly.com</email> Bob Drzyzgula</glossterm>
<glossdef>
<para>pelas dicas de desenho técnico da orçamentação</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>pjf@schools.net.au</email> Paul
Fenwick</glossterm>
<glossdef>
<para>suporte ASX, Finance::Quote</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>hfiguiere@teaser.fr</email> Hubert
Figuiere</glossterm>
<glossdef>
<para>adição de <application>gnc-prices</application></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>frob@df.ru</email> Valek Filippov
</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Russo</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jufi@nerdnet.de</email> Jan-Uwe
Finck</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução das mensagens para Alemão</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>kevinfinn@mediaone.net</email> Kevin
Finn</glossterm>
<glossdef>
<para>adição do separador decimal automático, adição de opções</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rjf@aracnet.com</email> Ron
Forrester</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações para gnome</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>DFreese@osc.uscg.mil</email> Dave
Freese</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção para anos bissextos</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jgoerzen@complete.org</email> John
Goerzen</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção no i/o de ficheiros em arquitecturas 64-bit</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>hans@degraaff.org</email> Hans de Graaff
</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao xml</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>grib@billgribble.com</email> Bill
Gribble</glossterm>
<glossdef>
<para>código de importação QIF, impressão de cheques, janela de procura de
transacções</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>hag@linnaean.org</email> Daniel Hagerty</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação ao relatório de folha de saldos</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>mhamada@redhat.com</email> Mitsuo
Hamada</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Japonês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>otto@bug.redhat.com</email> Otto
Hammersmith</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo empacotamento em RPM para RedHat</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>hampton@employees.org</email> David Hampton</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação à importação qif</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>offby1@blarg.net</email> Eric Hanchrow</glossterm>
<glossdef>
<para>actualizou a documentação sobre moedas</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>haral@codec.ro</email> Alexandru
Harsanyi</glossterm>
<glossdef>
<para>por correcções várias</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>john@dhh.gt.org</email> John Hasler</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao motor</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>hellan@acm.org</email> Jon K&aring;re
Hellan</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções várias</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>claus_h@image.dk</email> Claus Hindsgaul</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Dinamarquês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jjvmjv@mundomail.net</email> Miquel Jordana
Vilamitjana</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Espanhol do manual</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>PrakashK@bigfoot.com</email> Prakash
Kailasa</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções à compilação gnome</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>small@arcadia.spb.ru</email> Alexey
Kakunin</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação do preenchimento rápido para cirílico</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>ben.kelly@ieee.org</email> Ben Kelly</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção de erro de menu em Motif, correcções de erros</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>tkludy@csd.sgi.com</email> Tom Kludy</glossterm>
<glossdef>
<para>conversão para SGI Irix</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>kraai@alumni.carnegiemellon.edu</email> Matt
Kraai</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção de erro no acelerador de datas</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>sk@xgm.de</email> Sven Kuenzler</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo ficheiro README (Leia-me) para SuSE</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>blarsen@ada-works.com</email> Bryan
Larsen</glossterm>
<glossdef>
<para>relatório de orçamento em guile</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>LeachCJ@az1.bp.com</email> Chris
J (Oakton) Leach</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação ao autoconf</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>nj.lee@plumtree.co.nz</email> Nicholas Lee</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção de erro scheme</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>minfrin@sharp.fm</email> Graham Leggett</glossterm>
<glossdef>
<para>por corrigir um erro que prendia o funcionamento</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>mellon@andare.fugue.com</email> Ted
Lemon</glossterm>
<glossdef>
<para>conversão para NetBSD</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>y-le-ny@ifrance.com</email> Yannick Le
Ny</glossterm>
<glossdef>
<para>pela tradução em françês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>glikely@nortelnetworks.com</email> Grant
Likely</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações gnome e ao motor</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>happyguy_pt@hotmail.com</email> Duarte
Loreto</glossterm>
<glossdef>
<para>Traduções para Português</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>chris@wilddev.net</email> Chris Lyttle</glossterm>
<glossdef>
<para>Documentação do Registo e imagens de ecrã.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>kmaraas@gnome.org</email> Kjartan Maraas</glossterm>
<glossdef>
<para>traduções para Norueguês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>martinh@pegasus.cc.ucf.edu</email> Heath
Martin</glossterm>
<glossdef>
<para>muito trabalho sobre o registo em gnome</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>mgmartin@abacusnet.net</email> Matt
Martin</glossterm>
<glossdef>
<para>códigos de gestão de erros guile</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rgmerk@mira.net</email> Robert Graham
Merkel</glossterm>
<glossdef>
<para>trabalho extensivo em relatórios e na infra-estrutura de relatórios,
interface gráfico gnome, e preferências do utilizador.</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>juanmagm@mail.com</email> Juan Manuel
García Molina</glossterm>
<glossdef>
<para>tradução para Espanhol</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>molnarc@mandrakesoft.com</email> Christopher
Molnar</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação ao sistema de compilação</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>mooney@dogbert.cc.ndsu.NoDak.edu</email> Tim
Mooney</glossterm>
<glossdef>
<para>conversão para alpha-dec-osf4.0f</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>gam3@ann.softgams.com</email> G. Allen Morris
III</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção no QIF</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>dres@phoenixdsl.com</email> James
LewisMoss</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações aos desenhos técnicos</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>sjmurdoch@bigfoot.com</email> Steven
Murdoch</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção ao gnc-prices para a bolsa de Londres</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>brent@baton.phys.lsu.edu</email> Brent
Neal</glossterm>
<glossdef>
<para>suporte TIAA-CREF</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>j.e.nielsen@iname.com</email> Johnny Ernst
Nielsen</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Dinamarquês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>stefan-ml@snobis.de</email> Stefan
Nobis</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação à tradução em Alemão</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>d95mback@dtek.chalmers.se</email> Martin
Norbäck</glossterm>
<glossdef>
<para>tTradução para Sueco</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>spacey@inch.com</email> Peter
Norton</glossterm>
<glossdef>
<para>pela valente tentativa de conversão para GTK</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>notting@redhat.com</email> Bill Nottingham</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação da configuração de compilação guile</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>webmaster@obsidian.uia.net</email> OmNiBuS
</glossterm>
<glossdef>
<para>conteúdo e grafismo do sitio de internet gnucash.org</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>gordo@pincoya.com</email> Gordon Oliver
</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação à barra de estados em múltipla moeda</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>dwarf@solarisresources.com</email> Alan Orndorff
</glossterm>
<glossdef>
<para>Pacote para Solaris</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>mopyr@ipm.lviv.ua</email> Myroslav
Opyr</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações várias</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>laurent.pelecq@wanadoo.fr</email> Laurent
P&eacute;lecq</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações de internacionalização com o gettext</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>Alain.Peyrat@nmu.alcatel.fr</email> Alain
Peyrat</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao <filename>configure.in</filename></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>peter@wuzel.m.isar.de</email> Peter
Pointner</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações motif e à configuração</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>maufk@csv.warwick.ac.uk</email> Gavin
Porter</glossterm>
<glossdef>
<para>pelo tipo de datas euro</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>tpo@spin.ch</email> Tomas Pospisek</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações debian</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>famille.p.poulain@free.fr</email> Paul Poulain</glossterm>
<glossdef>
<para>traduções para Francês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rr@sco.com</email> Ron Record</glossterm>
<glossdef>
<para>pelas compilações par SCO Unixware e OpenServer</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>Keith.Refson@earth.ox.ac.uk</email> Keith
Refson</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções para Solaris</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>schoenberger@signsoft.com</email> Dirk
Schoenberger</glossterm>
<glossdef>
<para>iniciou a conversão para Qt/KDE</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jan.schrage@urz.uni-heidelberg.de</email> Jan
Schrage</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações à documentação</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>cls@seawood.org</email> Christopher
Seawood</glossterm>
<glossdef>
<para>correcção ao XbaeMatrix</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>aleseveso@tiscalinet.it</email> Alessandro
Seveso</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Italiano</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>msimons@fsimons01.erols.com</email> Mike
Simons</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao <filename>configure.in</filename></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>keld@dkuug.dk</email> Keld Simonsen</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Dinamarquês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rich@brake.demon.co.uk</email> Richard
Skelton</glossterm>
<glossdef>
<para>limpeza ao código para Solaris</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>spruth@bigfoot.com</email> Henning
Spruth</glossterm>
<glossdef>
<para>pela actualização ao texto em Alemão e modificações às datas euro</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>bds02@uow.edu.au</email> Ben Stanley</glossterm>
<glossdef>
<para>Inraestrutura de teste</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>robby.stephenson@usa.net</email> Robby
Stephenson</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao histórico de ficheiros e registo</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>stimming@tuhh.de</email> Christian
Stimming</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação de relatórios</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>garrisonstuber@bellsouth.net</email> Michael
T. Garrison Stuber</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação aos relatórios</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>bszx@bszxdomain.edu.eu.org</email> Bartek
Szady</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao motor e sistema de compilação</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>tma@iis.fhg.de</email> Herbert Thoma</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações ao registo gnome &amp; suporte para euro</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>troeger@samart.co.th</email> Arnold Troeger</glossterm>
<glossdef>
<para>Pacotes para Mandrake</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>detrout@earthlink.net</email> Diane
Trout</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação da importação QIF em <link linkend="scheme">Scheme</link></para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>uschold@cs.ucf.edu</email> Richard
-Gilligan- Uschold</glossterm>
<glossdef>
<para>relatórios tax e txf</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rkw@dataplex.net</email> Richard
Wackerbarth</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação para <application>gnc-prices</application>, correcções à importação QIF</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>rob@valinux.com</email> Rob Walker</glossterm>
<glossdef>
<para>modificações para guile e ao registo</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>dwmw2@infradead.org</email> David
Woodhouse</glossterm>
<glossdef>
<para>traduções para Inglês Britânico</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>gooch@ic.EECS.Berkeley.EDU</email> Ken
Yamaguchi</glossterm>
<glossdef>
<para>correcções às importações QIF; importação de MYM</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>shimpei@gol.com</email> Shimpei
Yamashita</glossterm>
<glossdef>
<para>Tradução para Japonês</para>
</glossdef>
</glossentry>
<glossentry>
<glossterm><email>jazepeda@pacbell.net</email> Alex Zepeda</glossterm>
<glossdef>
<para>modificação à configuração postgres</para>
</glossdef>
</glossentry>
</glosslist>
</para>
</sect1>
<sect1 id="xacc-oses">
<title>Sistemas Operativos Suportados</title>
<para>Sabe-se que o GnuCash 1.6.0 funciona nos seguintes sistemas:
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Linux</para>
</listitem>
<listitem>
<para>FreeBSD</para>
</listitem>
<listitem>
<para>NetBSD</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Solaris</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>
<ulink url="http://www.gnucash.org/">
<inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="image/logo-linux.png">
</imageobject>
</inlinemediaobject>
</ulink>
<ulink url="http://www.debian.org"><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="image/logo-debian.png">
</imageobject>
</inlinemediaobject></ulink>
<ulink url="http://www.netbsd.org"><inlinemediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="image/logo-NetBSD-banner.png">
</imageobject>
</inlinemediaobject></ulink>
</para>
</sect1>
<sect1 id="xacc-history">
<title>História</title>
<para> A tabela abaixo mostra algumas métricas históricas de linhas-de-código
e número-de-ficheiros para o projecto de desenvolvimento do
<application>GnuCash</application>. Note que nem todo o código foi contabilizado:
por exemplo, as Makefiles, configure.in e autogen.sh não são contabilizadas.
Também, ficheiros que são gerados automaticamente são ignorados, tais como
ficheiros que vieram 'emprestados' de outros projectos. Também não contabilizados
são ficheiros experimentais, scripts em perl variados, várias traduções,
extras e utilitários.
</para>
<para>
Note também que KLOCs não são uma boa métrica de produtividade da programação,
nem sequer o <application>wc</application> é uma boa forma de contabilizar os
KLOCs. Muito melhores medidas são métricas de complexidade que, por
exemplo, contam o número e tamanho dos blocos if-then-else, ou o número e
tamanho de todos os blocos, ou o número de operações matemáticas por cada
linha. Talvez um dia utilizemos uma dessas ferramentas neste código.
Por agora, é isto o que temos.
</para>
<para>
<table>
<title> Histórico do Estado de Desenvolvimento </title>
<tgroup cols="10">
<thead>
<row>
<entry>Versão</entry>
<entry>motor</entry>
<entry>registo</entry>
<entry>contas</entry>
<entry>motif</entry>
<entry>gnome</entry>
<entry>scheme</entry>
<entry>docs</entry>
<entry>txt</entry>
<entry>Total</entry>
<entry>Idiomas</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry>xacc-0.9
Set 97</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>34 ficheiros
(7.5+0.9)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>5 ficheiros
(0.4)</entry>
<entry>1 file
(0.1)</entry>
<entry>40 ficheiros
(8.8)</entry>
<entry>1</entry>
</row>
<row>
<entry>xacc-0.9w
Dez 97</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>51 ficheiros
(13.8+1.5)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>9 ficheiros
(0.8)</entry>
<entry>1 file
(0.1)</entry>
<entry>61 ficheiros
(16.2)</entry>
<entry>1</entry>
</row>
<row>
<entry>xacc-1.0.17
Fev 98</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>52 ficheiros
(14.8+1.8)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>-</entry>
<entry>12 ficheiros
(1.4)</entry>
<entry>4 ficheiros
(0.3)</entry>
<entry>68 ficheiros
(18.3)</entry>
<entry>1</entry>
</row>
<row>
<entry>gnucash-1.1.15
Ago 98</entry>
<entry>24 ficheiros
(6.2+1.5)</entry>
<entry>31 ficheiros
(6.1+1.7)</entry>
<entry>5 ficheiros
(1.4+0.4)</entry>
<entry>30 ficheiros
(7.4+0.7)</entry>
<entry>17 ficheiros
(3.4+0.5)</entry>
<entry>3 ficheiros
(0.3)</entry>
<entry>16 ficheiros
(1.9)</entry>
<entry>17 ficheiros
(1.8)</entry>
<entry>159 ficheiros
(34.7)</entry>
<entry>1 (0.17)</entry>
</row>
<row>
<entry>gnucash-1.2.2
Ago 99</entry>
<entry>41 ficheiros
(10.2+3.6)</entry>
<entry>28 ficheiros
(5.5+1.7)</entry>
<entry>14 ficheiros
(2.4+0.6)</entry>
<entry>26 ficheiros
(8.7+0.5)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>14 ficheiros
(1.4)</entry>
<entry>30 ficheiros
(2.6)</entry>
<entry>15 ficheiros
(1.8)</entry>
<entry>168 ficheiros
(39.0)</entry>
<entry>3 (0.54)</entry>
</row>
<row>
<entry>gnucash-1.3.6
Abril 2000</entry>
<entry>41 ficheiros
(12.9+4.0)</entry>
<entry>32 ficheiros
(6.8+2.1)</entry>
<entry>19 ficheiros
(4.0+0.8)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>78 ficheiros
(32.2+3.0)</entry>
<entry>74 ficheiros
(4.0+0.7+12.3)</entry>
<entry>33 ficheiros
(7.8)</entry>
<entry>25 ficheiros
(4.5)</entry>
<entry>302 ficheiros
(95.1)</entry>
<entry>5 (4.3) </entry>
</row>
<row>
<entry>gnucash-1.4.6
Set 2000</entry>
<entry>43 ficheiros
(13.0+3.6)</entry>
<entry>27 ficheiros
(5.9+2.0)</entry>
<entry>24 ficheiros
(5.4+1.8)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>82 ficheiros
(33.8+3.0)</entry>
<entry>68 ficheiros
(4.0+0.7+15.5)</entry>
<entry>36 ficheiros
(9.3)</entry>
<entry>36 ficheiros
(4.8)</entry>
<entry>316 ficheiros
(101.9)</entry>
<entry>7 (6.0)</entry>
</row>
<row>
<entry>gnucash-1.5.2
Set 2000</entry>
<entry>46 ficheiros
(14.9+3.7)</entry>
<entry>29 ficheiros
(6.3+2.0)</entry>
<entry>25 ficheiros
(5.7+1.8)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>83 ficheiros
(35.8+2.9)</entry>
<entry>73 ficheiros
(4.6+0.8+16.8)</entry>
<entry>37 ficheiros
(10.7)</entry>
<entry>48 ficheiros
(8.2)</entry>
<entry>341 ficheiros
(114.2)</entry>
<entry>8 (7.8)</entry>
</row>
<row>
<entry>gnucash-1.6.0
Junho 2001</entry>
<entry>139 ficheiros
(42.8+8.3)</entry>
<entry>28 ficheiros
(5.7+2.0)</entry>
<entry>23 ficheiros
(10.1+1.5)</entry>
<entry>-</entry>
<entry>132 ficheiros
(60.0+4.2)</entry>
<entry>102 ficheiros
(6.2+0.8+27.3)</entry>
<entry>64 ficheiros
(12.1)</entry>
<entry>69 ficheiros
(12.9)</entry>
<entry>455 ficheiros
(193.9)</entry>
<entry>11 (18.7)</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
</para>
<para>Cada célula mostra o seguinte:
número de ficheiros *c e *.h
(KLOCS em *.c + KLOCS em *.h)
(ou KLOCS de *.txt ou KLOCS de *.scm onde apropriado)
</para>
<para>onde KLOC == kilo-lines-of-code (mil-linhas-de-código), como relatado pela
<application>wc</application>.
<itemizedlist>
<listitem>
<para>motor -- conteúdo dos directórios src/engine e include
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>registo -- conteúdo do directório register
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>contas -- ficheiros *.c, *.h apenas no directório src
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>motif -- conteúdo do directório src/motif
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>gnome -- src/gnome e src/register/gnome
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>scheme -- código scheme e guile -- <filename>src/scm</filename> e
<filename>src/guile</filename> -- em parentesis é <filename>*.c + *.h + *.scm</filename>
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>docs -- documentação de utilizador em inglês
(html or sgml)
</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Idiomas -- o número de idiomas para os quais as mensagens da
aplicação foram traduzidas. Em parentesis, o número de mensagens
no ficheiro de mensagens <command>grep msgstr *.po |wc</command>,
em milhares.
</para>
</listitem>
<listitem> <para>txt -- <filename>README</filename> interno,
ficheiros de documentação <filename>*.txt</filename> e
<filename>*.texinfo</filename> em todos os sub-directórios. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</article>
<!-- Local variables: -->
<!-- sgml-parent-document: "gnucash.sgml" -->
<!-- End: -->