android: fix translations (#2483)

This commit is contained in:
Evgeny Poberezkin
2023-05-23 09:54:56 +02:00
committed by GitHub
parent 174e703b4c
commit 734b920fde
5 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@@ -141,7 +141,7 @@
<string name="group_member_status_intro_invitation">conectando (invitación de presentación )</string>
<string name="group_member_status_accepted">conectando (aceptado)</string>
<string name="group_member_status_announced">conectando (anunciado)</string>
<string name="connection_local_display_name">conexión&lt;xliff:g xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" id=\"connection ID\" example=\"1\"&gt;</string>
<string name="connection_local_display_name">conexión <xliff:g id="connection ID" example="1">%1$d</xliff:g></string>
<string name="connect_via_link_or_qr">Conectar mediante enlace / Código QR</string>
<string name="delete_contact_all_messages_deleted_cannot_undo_warning">El contacto y todos los mensajes serán eliminados. ¡No se puede deshacer!</string>
<string name="icon_descr_contact_checked">Contacto verificado</string>

View File

@@ -473,7 +473,7 @@
<string name="v4_5_reduced_battery_usage_descr">Meer verbeteringen volgen snel!</string>
<string name="button_add_members">Nodig leden uit</string>
<string name="notification_display_mode_hidden_desc">Verberg contact en bericht</string>
<string name="turn_off_battery_optimization">Om het te gebruiken &lt;b xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\"&gt;batterijoptimalisatie uitschakelen&lt;/b&gt; voor &lt;xliff:g xmlns:xliff=\"urn:oasis: names:tc:xliff:document:1.2\" id=\"appName\"&gt;SimpleX&lt;/xliff:g&gt; in het volgende dialoogvenster. Anders worden de meldingen uitgeschakeld.</string>
<string name="turn_off_battery_optimization">Om het te gebruiken <b>batterijoptimalisatie uitschakelen</b> voor <xliff:g xmlns:xliff="urn:oasis: names:tc:xliff:document:1.2" id="appName">SimpleX</xliff:g> in het volgende dialoogvenster. Anders worden de meldingen uitgeschakeld.</string>
<string name="if_you_choose_to_reject_the_sender_will_not_be_notified">Als u ervoor kiest om te weigeren, wordt de afzender NIET op de hoogte gesteld.</string>
<string name="onboarding_notifications_mode_service">Onmiddellijk</string>
<string name="rcv_group_event_member_added">heeft <xliff:g id="member profile" example="alice (Alice)">%1$s</xliff:g> uitgenodigd</string>

View File

@@ -687,7 +687,7 @@
<string name="settings_section_title_you">VOCÊ</string>
<string name="settings_section_title_messages">MENSAGENS E ARQUIVOS</string>
<string name="your_chat_database">Seu banco de dados de chat</string>
<string name="snd_group_event_member_deleted">Você removeu&lt;xliff:g xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" id=\"member profile\" example=\"alice (Alice)\"&gt;</string>
<string name="snd_group_event_member_deleted">Você removeu <xliff:g id="member profile" example="alice (Alice)">%1$s</xliff:g></string>
<string name="group_member_status_removed">removido</string>
<string name="group_member_status_left">saiu</string>
<string name="group_member_role_owner">proprietário</string>
@@ -794,7 +794,7 @@
<string name="videos_limit_title">Excesso de vídeos!</string>
<string name="icon_descr_video_asked_to_receive">Solicitou receber o vídeo</string>
<string name="videos_limit_desc">Apenas 10 vídeos podem ser enviados ao mesmo tempo</string>
<string name="contact_sent_large_file">Seu contato enviou um arquivo maior que o tamanho máximo permitido (&lt;xliff:g xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" id=\"maxFileSize\"&gt;).</string>
<string name="contact_sent_large_file">Seu contato enviou um arquivo maior que o tamanho máximo permitido (<xliff:g id="maxFileSize">%1$s</xliff:g>).</string>
<string name="file_will_be_received_when_contact_completes_uploading">O arquivo será recebido quando seu contato concluir o upload.</string>
<string name="smp_servers_test_some_failed">Alguns servidores falharam o teste:</string>
<string name="smp_servers_save">Salvar servidores</string>
@@ -893,7 +893,7 @@
<string name="v4_5_private_filenames_descr">Para proteger o fuso horário, os arquivos de imagem/voz usam UTC.</string>
<string name="unknown_message_format">formato de mensagem desconhecido</string>
<string name="description_via_group_link">via link de grupo</string>
<string name="simplex_link_connection">via&lt;xliff:g xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" id=\"serverHost\" example=\"smp.simplex.im\"&gt;</string>
<string name="simplex_link_connection">via <xliff:g id="serverHost" example="smp.simplex.im">%1$s</xliff:g></string>
<string name="connection_error_auth_desc">A menos que seu contato tenha excluído a conexão ou este link já tenha sido usado, pode ser um bug - por favor, relate-o.
\nPara se conectar, peça ao seu contato para criar outro link de conexão e verifique se você tem uma conexão de rede estável.</string>
<string name="error_smp_test_failed_at_step">O teste falhou na etapa %s.</string>

View File

@@ -117,8 +117,8 @@
<string name="icon_descr_audio_on">开启音频</string>
<string name="icon_descr_asked_to_receive">已要求接收图片</string>
<string name="network_session_mode_user_description">一个单独的TCP连接和SOCKS凭证将被用于<b>,用于您在应用程序中的每个聊天资料</b></string>
<string name="network_session_mode_entity_description">每个联系人和群组成员&lt;/b&gt; 将使用单独的 TCP 连接(和 SOCKS 凭证)&lt;b&gt;
\n&lt;b&gt;请注意&lt;/b&gt;:如果您有很多连接,您的电池和流量消耗可能会大大增加,并且某些连接可能会失败。</string>
<string name="network_session_mode_entity_description">每个联系人和群组成员 <b>将使用单独的 TCP 连接(和 SOCKS 凭证)</b>
\n<b>请注意</b>:如果您有很多连接,您的电池和流量消耗可能会大大增加,并且某些连接可能会失败。</string>
<string name="back">返回</string>
<string name="add_new_contact_to_create_one_time_QR_code"><b>添加新联系人</b>:为您的联系人创建一次性二维码。</string>
<string name="onboarding_notifications_mode_off_desc"><b> 最长续航 </b>。您只会在应用程序运行时收到通知(无后台服务)。</string>
@@ -950,7 +950,7 @@
<string name="ttl_m">%dm</string>
<string name="ttl_mth">%dmth</string>
<string name="waiting_for_file">等待文件中</string>
<string name="contact_sent_large_file">您的联系人发送的文件大于当前支持的最大大小 (&lt;xliff:g xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\" id=\"maxFileSize\"&gt;%1$s&lt;/xliff :g&gt;).</string>
<string name="contact_sent_large_file">您的联系人发送的文件大于当前支持的最大大小 (<xliff:g id="maxFileSize">%1$s</xliff:g>).</string>
<string name="you_will_be_connected_when_your_connection_request_is_accepted">当您的连接请求被接受后,您将可以连接,请稍等或稍后检查!</string>
<string name="smp_servers_use_server">使用服务器</string>
<string name="smp_servers_your_server_address">您的服务器地址</string>

View File

@@ -149,7 +149,7 @@
<string name="failed_to_create_user_duplicate_title">重複的顯示名稱!</string>
<string name="network_session_mode_entity_description">一個單獨的 TCP 連接(和 SOCKS 憑證)將用於<b>每個聯絡人和群組內的成員</b>
\n<b>請注意</b>:如果你有很多連接,你的電話電量和數據流量的消耗率會大大增加,一些連接有機會會連接失敗。</string>
<string name="network_session_mode_user_description">一個單獨的 TCP 連接(和 SOCKS 憑證)將用於&lt;b&gt;每個聊天室的設定&lt;b&gt;</string>
<string name="network_session_mode_user_description">一個單獨的 TCP 連接(和 SOCKS 憑證)將用於 <b>每個聊天室的設定</b></string>
<string name="back">返回</string>
<string name="turning_off_service_and_periodic">省電模式運行中,關閉了背景通知服務和定期更新接收訊息。你可以在通知設定內重新啟用。</string>
<string name="settings_section_title_incognito">匿名聊天模式</string>
@@ -366,7 +366,7 @@
<string name="send_live_message_desc">傳送實況訊息 - 這會即時顯示你在輸入中的文字</string>
<string name="connect_via_link_or_qr_from_clipboard_or_in_person">(掃描或使用剪貼薄貼上)</string>
<string name="toast_permission_denied">權限被拒絕!</string>
<string name="to_preserve_privacy_simplex_has_background_service_instead_of_push_notifications_it_uses_a_few_pc_battery">為了保護你的私隱,&lt;b xmlns:xliff=\"urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2\"&gt;SimpleX&lt;/xliff:g&gt; 有一個後台通知服務 它每天使用你幾 % 的電量。</string>
<string name="to_preserve_privacy_simplex_has_background_service_instead_of_push_notifications_it_uses_a_few_pc_battery">為了保護你的私隱,<b><xliff:g id="appName">SimpleX</xliff:g></b> 有一個後台通知服務 它每天使用你幾 % 的電量。</string>
<string name="periodic_notifications">定期通知</string>
<string name="notifications_mode_periodic_desc">每十分鐘會檢查一次訊息,最快可設為每分鐘檢查一次</string>
<string name="notification_preview_mode_message">訊息文字</string>
@@ -424,7 +424,7 @@
<string name="colored">顏色</string>
<string name="how_to_use_your_servers">如何使用你的伺服器</string>
<string name="to_connect_via_link_title">使用連結連接</string>
<string name="desktop_scan_QR_code_from_app_via_scan_QR_code">💻 桌面版:在應用程式內掃描一個已存在的二維碼,透過 &lt;b&gt;掃描二維碼 &lt;b&gt;</string>
<string name="desktop_scan_QR_code_from_app_via_scan_QR_code">💻 桌面版:在應用程式內掃描一個已存在的二維碼,透過 <b>掃描二維碼</b></string>
<string name="icon_descr_settings">設定</string>
<string name="this_QR_code_is_not_a_link">這個二維碼不是一個連結!</string>
<string name="create_one_time_link">建立一次性邀請連結</string>
@@ -879,7 +879,7 @@
\n1. 訊息將在傳送至客戶端後兩天或在伺服器內三十天時過時。
\n2. 訊息解密失敗,因為你或你的聯絡人用了舊的數據庫備份
\n3. 連接被破壞。</string>
<string name="only_client_devices_store_contacts_groups_e2e_encrypted_messages">只有客戶端裝置才會儲存你的個人檔案、聯絡人,群組,所有訊息都會經過&lt;b&gt;兩層的端對端加密&lt;b&gt;</string>
<string name="only_client_devices_store_contacts_groups_e2e_encrypted_messages">只有客戶端裝置才會儲存你的個人檔案、聯絡人,群組,所有訊息都會經過 <b>兩層的端對端加密</b></string>
<string name="store_passphrase_securely">請放置你的密碼於安全的地方,如果你遺失了密碼,將不可能修改你的密碼。</string>
<string name="stop_chat_to_export_import_or_delete_chat_database">停止聊天室以匯出對話,匯入或刪除對話數據庫。當聊天室停止後你將不能接收或傳送訊息。</string>
<string name="alert_title_cant_invite_contacts_descr">你正在使用匿名聊天模式進入此群組 - 為了避免分享你的真實個人檔案,邀請聯絡人是不允許的。</string>