mirror of
https://github.com/discourse/discourse.git
synced 2025-02-25 18:55:32 -06:00
Update translations (#28115)
* Update translations * DEV: Spec failed because of translation update --------- Co-authored-by: Gerhard Schlager <gerhard.schlager@discourse.org>
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
319075e4dd
commit
f5fc49f5db
@@ -56,6 +56,7 @@ ar:
|
||||
cancel_reply: "إلغاء الرد"
|
||||
chat_channels: "القنوات"
|
||||
browse_all_channels: "استعراض كل القنوات"
|
||||
see_in: "رؤيتها في"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "نقل الرسائل إلى القناة"
|
||||
instructions:
|
||||
@@ -66,6 +67,14 @@ ar:
|
||||
many: "أنت بصدد نقل <strong>%{count}</strong> رسالة. حدِّد القناة الوجهة. سيتم إنشاء رسالة عنصر نائب في القناة <strong>%{channelTitle}</strong> للإشارة إلى أن هذه الرسائل قد تم نقلها. لاحظ أنه لن يتم الاحتفاظ بسلاسل الردود في القناة الجديدة، ولن يتم عرض الرسائل في القناة القديمة كردٍ على أي رسائل تم نقلها."
|
||||
other: "أنت بصدد نقل <strong>%{count}</strong> رسالة. حدِّد القناة الوجهة. سيتم إنشاء رسالة عنصر نائب في القناة <strong>%{channelTitle}</strong> للإشارة إلى أن هذه الرسائل قد تم نقلها. لاحظ أنه لن يتم الاحتفاظ بسلاسل الردود في القناة الجديدة، ولن يتم عرض الرسائل في القناة القديمة كردٍ على أي رسائل تم نقلها."
|
||||
confirm_move: "نقل الرسائل"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
zero: "هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسائل البالغ عددها %{count}؟"
|
||||
one: "هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسالة؟"
|
||||
two: "هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسائل البالغ عددها %{count}؟"
|
||||
few: "هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسائل البالغ عددها %{count}؟"
|
||||
many: "هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسائل البالغ عددها %{count}؟"
|
||||
other: "هل تريد بالتأكيد حذف هذه الرسائل البالغ عددها %{count}؟"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "إعدادات القناة"
|
||||
edit: "تعديل"
|
||||
@@ -124,7 +133,7 @@ ar:
|
||||
direct_message_cta: "بدء دردشة شخصية"
|
||||
direct_message: "يمكنك أيضًا بدء دردشة شخصية مع أحد المستخدمين أو أكثر."
|
||||
title: "لم يتم العثور على أي قناة"
|
||||
my_threads: "ليس لديك أية سلاسل دردشة حتى الآن. سيتم عرض سلاسل الدردشة التي تشارك فيها هنا."
|
||||
my_threads: "ليس لديك أي سلاسل دردشة حتى الآن. سيتم عرض سلاسل الدردشة التي تشارك فيها هنا."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "سنراسلك عبر البريد الإلكتروني فقط إذا لم نرك في آخر 15 دقيقة."
|
||||
never: "أبدًا"
|
||||
@@ -243,6 +252,10 @@ ar:
|
||||
header: "رأس الدردشة"
|
||||
composer: "أداة إنشاء الدردشة"
|
||||
channels_list: "قائمة قنوات الدردشة"
|
||||
no_direct_message_channels: "لم تنضم إلى أي رسائل مباشرة بعد!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "بدء محادثة"
|
||||
no_public_channels: "لم تنضم إلى أي قنوات بعد!"
|
||||
no_public_channels_cta: "تصفح القنوات"
|
||||
kicked_from_channel: "لم يعُد بإمكانك الوصول إلى هذه القناة."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
title: "إرسال الإشعارات الفورية للدردشة فقط"
|
||||
@@ -250,6 +263,9 @@ ar:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "تجاهل الإشارات على مستوى القناة"
|
||||
description: "عدم إرسال الإشعارات للإشارات على مستوى القناة (@here و@all)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "إظهار مطالبات عنوان سلسلة الدردشة"
|
||||
description: "إظهار مطالبات لتعيين عنوان للموضوعات الجديدة"
|
||||
open: "فتح الدردشة"
|
||||
open_full_page: "فتح الدردشة في شاشة كاملة"
|
||||
close_full_page: "إغلاق الدردشة في وضع الشاشة الكاملة"
|
||||
@@ -270,7 +286,7 @@ ar:
|
||||
copy_link: "نسخ الرابط"
|
||||
copy_text: "نسخ النص"
|
||||
rebake_message: "إعادة بناء HTML"
|
||||
message_too_long: "الرسالة طويلة جدًا، يجب ألا يزيد عدد أحرف الرسائل عن %{count} حرفًا."
|
||||
message_too_long: "الرسالة طويلة جدًا، يجب ألا يزيد عدد أحرف الرسائل عن %{count}."
|
||||
retry_staged_message:
|
||||
title: "خطأ في الشبكة"
|
||||
action: "هل تريد الإرسال مجددًا؟"
|
||||
@@ -368,7 +384,7 @@ ar:
|
||||
filter: "عامل التصفية"
|
||||
cant_add_more_members: "تم بلوغ أقصى عدد من الأعضاء"
|
||||
create_new_group_chat: "إنشاء دردشة جماعية"
|
||||
group_with_too_many_members: "لديه عدد كبير جدًا من الأعضاء (%{membersCount})"
|
||||
group_with_too_many_members: "بها عدد كبير جدًا من الأعضاء (%{membersCount})"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: تعديل القناة
|
||||
input_placeholder: أضِف اسمًا
|
||||
@@ -575,6 +591,7 @@ ar:
|
||||
cancel: "إلغاء"
|
||||
quote_selection: "اقتباس في الموضوع"
|
||||
copy: "نسخ"
|
||||
delete: "حذف (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "النقل إلى القناة"
|
||||
error: "حدث خطأ في أثناء نقل رسائل الدردشة"
|
||||
title: "نقل الدردشة إلى الموضوع"
|
||||
@@ -637,9 +654,10 @@ ar:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "هذه الرسالة ليست ذات صلة بالمناقشة الحالية كما هو محدَّد في عنوان القناة، وربما ينبغي نقلها إلى مكانٍ آخر."
|
||||
inappropriate: "تحتوي هذه الرسالة على محتوى قد يعتبره الشخص العاقل مسيئًا أو مهينًا أو ينتهك <a href=\"%{basePath}/guidelines\">إرشادات المجتمع</a> لدينا."
|
||||
illegal: "يتطلَّب هذا المنشور اهتمام الموظفين لأنني أعتقد أنه يحتوي على محتوى غير قانوني."
|
||||
spam: "هذه الرسالة إعلانية أو تخريبية. إنها ليست مفيدة أو ذات صلة بالقناة الحالية."
|
||||
notify_user: "أريد التحدث إلى هذا الشخص مباشرةً وشخصيًا بشأن رسالته."
|
||||
notify_moderators: "تتطلب هذه الرسالة انتباه فريق العمل لسبب آخر غير مُدرَج أعلاه."
|
||||
notify_moderators: "تتطلَّب هذه الرسالة انتباه فريق العمل لسبب آخر غير مُدرَج أعلاه."
|
||||
flagging:
|
||||
action: "الإبلاغ عن الرسالة"
|
||||
emoji_picker:
|
||||
@@ -685,6 +703,17 @@ ar:
|
||||
few: "+%{count}"
|
||||
many: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "تعيين عنوان سلسلة الدردشة"
|
||||
message: "ساعد الآخرين على اكتشاف هذه المحادثة."
|
||||
dismiss_action: "عدم العرض مرة أخرى"
|
||||
primary_action: "تعيين عنوان"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "تعيين عنوان الموضوع"
|
||||
input_placeholder: "أخبر الآخرين بما تدور حوله هذه المحادثة..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "إنشاء عناوين المواضيع تلقائيًا"
|
||||
description: "تحقق من %{url} لمعرفة المزيد بشأن هذا التحسين وغيره من التحسينات على تجربتك في Discourse."
|
||||
threads:
|
||||
open: "فتح سلسلة دردشة"
|
||||
list: "سلاسل الدردشة"
|
||||
|
||||
@@ -71,18 +71,27 @@ da:
|
||||
create: "Ny kanal"
|
||||
close: "Luk"
|
||||
remove: "Fjern"
|
||||
deleted:
|
||||
one: "En besked blev slettet. [vis]"
|
||||
other: "%{count} beskeder blev slettet. [vis alle]"
|
||||
hidden: "En meddelelse blev skjult. [vis]"
|
||||
delete: "Slet"
|
||||
edited: "redigeret"
|
||||
muted: "stille!"
|
||||
joined: "tilmeldt"
|
||||
empty_state:
|
||||
direct_message_cta: "Start en personlig chat"
|
||||
title: "Ingen kanaler fundet"
|
||||
email_frequency:
|
||||
never: "Aldrig"
|
||||
header_indicator_preference:
|
||||
all_new: "Alle Nye Beskeder"
|
||||
never: "Aldrig"
|
||||
separate_sidebar_mode:
|
||||
title: "Vis separate sidebjælke-tilstande for forum og chat"
|
||||
enable: "Aktiver chat"
|
||||
flag: "Rapportér"
|
||||
emoji: "Indsæt humørikon"
|
||||
invalid_access: "Du har ikke adgang til at se denne chatkanal"
|
||||
invitation_notification: "<span>%{username}</span> <span>inviterede dig til at deltage i en chatkanal</span>"
|
||||
in_reply_to: "Som svar til"
|
||||
@@ -94,9 +103,17 @@ da:
|
||||
one: "Invitation sendt"
|
||||
other: "Invitationer sendt"
|
||||
invite: "Inviter til kanal"
|
||||
placeholder_channel: "Chat i %{channelName}"
|
||||
remove_upload: "Fjern fil"
|
||||
react: "Reagér med humørikon"
|
||||
reply: "Svar"
|
||||
edit: "Rediger"
|
||||
copy_link: "Kopiér link"
|
||||
copy_text: "Kopiér tekst"
|
||||
rebake_message: "Gendan HTML"
|
||||
retry_staged_message:
|
||||
title: "Netværksfejl"
|
||||
action: "Send igen?"
|
||||
bookmark_message: "Bogmærk"
|
||||
bookmark_message_edit: "Rediger Bogmærke"
|
||||
save: "Gem"
|
||||
@@ -130,6 +147,9 @@ da:
|
||||
chat_message_separator:
|
||||
today: I dag
|
||||
yesterday: I går
|
||||
members_view:
|
||||
add_member: Tilføj Medlem
|
||||
back_to_settings: "Tilbage til indstillinger"
|
||||
about_view:
|
||||
title: Titel
|
||||
name: Navn
|
||||
@@ -142,9 +162,14 @@ da:
|
||||
new_message_modal:
|
||||
no_items: "Ingen punkter"
|
||||
filter: "Filter"
|
||||
channel_edit_description_modal:
|
||||
title: Rediger beskrivelse
|
||||
input_placeholder: Tilføj en beskrivelse
|
||||
direct_message_creator:
|
||||
add_to_channel: "Føj til kanal"
|
||||
title: Ny Besked
|
||||
prefix: "Til:"
|
||||
no_results: Ingen resultater
|
||||
create_channel:
|
||||
choose_category:
|
||||
label: "Vælg en kategori"
|
||||
@@ -166,6 +191,7 @@ da:
|
||||
send: "Send"
|
||||
quote:
|
||||
copy_success: "Chat-citat kopieret til udklipsholderen"
|
||||
default_thread_title: "Tråd"
|
||||
notification_levels:
|
||||
never: "Aldrig"
|
||||
settings:
|
||||
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ de:
|
||||
cancel_reply: "Antwort verwerfen"
|
||||
chat_channels: "Kanäle"
|
||||
browse_all_channels: "Alle Kanäle durchsuchen"
|
||||
see_in: "Siehe in"
|
||||
see_in: "Ansehen in"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Nachrichten in Kanal verschieben"
|
||||
instructions:
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ de:
|
||||
header: "Chat-Kopfzeile"
|
||||
composer: "Chat-Composer"
|
||||
channels_list: "Liste der Chat-Kanäle"
|
||||
no_direct_message_channels: "Du bist noch keiner Direktnachricht beigetreten!"
|
||||
no_direct_message_channels: "Du bist noch keiner Unterhaltung per Direktnachricht beigetreten!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Eine Unterhaltung starten"
|
||||
no_public_channels: "Du bist noch keinem Kanal beigetreten!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Kanäle durchsuchen"
|
||||
@@ -487,7 +487,7 @@ de:
|
||||
title: Meine Threads
|
||||
aria_label: "Zu meiner Thread-Liste wechseln"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "DMs"
|
||||
title: "DN"
|
||||
aria_label: "Zu Direktnachrichten wechseln"
|
||||
new: "Persönlichen Chat erstellen"
|
||||
create: "Los"
|
||||
@@ -527,7 +527,7 @@ de:
|
||||
cancel: "Abbrechen"
|
||||
quote_selection: "In Thema zitieren"
|
||||
copy: "Kopieren"
|
||||
delete: "Lösche (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
delete: "Löschen (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "In Kanal verschieben"
|
||||
error: "Beim Verschieben der Chat-Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten"
|
||||
title: "Chat in Thema verschieben"
|
||||
@@ -566,7 +566,7 @@ de:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Diese Nachricht ist für die aktuelle Diskussion im Sinne des Kanaltitels nicht relevant und sollte wahrscheinlich an eine andere Stelle verschoben werden."
|
||||
inappropriate: "Diese Nachricht enthält Inhalte, die eine vernünftige Person als anstößig, beleidigend oder als Verstoß gegen <a href=\"%{basePath}/guidelines\">unsere Community-Richtlinien</a> ansehen würde."
|
||||
illegal: "Dieser Beitrag erfordert die Aufmerksamkeit des Teams, da er meiner Meinung nach illegale Inhalte enthält."
|
||||
illegal: "Dieser Beitrag erfordert die Aufmerksamkeit des Teams, da er meiner Meinung nach rechtswidrige Inhalte enthält."
|
||||
spam: "Diese Nachricht ist Werbung oder Vandalismus. Sie ist nicht nützlich oder relevant für den aktuellen Kanal."
|
||||
notify_user: "Ich möchte mit dieser Person direkt und persönlich über ihre Nachricht sprechen."
|
||||
notify_moderators: "Diese Nachricht erfordert die Aufmerksamkeit des Teams aus einem anderen, oben nicht aufgeführten Grund."
|
||||
@@ -614,9 +614,9 @@ de:
|
||||
primary_action: "Titel festlegen"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Thread-Titel festlegen"
|
||||
input_placeholder: "Sag anderen, worum es in dieser Unterhaltung geht..."
|
||||
input_placeholder: "Sag anderen, worum es in dieser Unterhaltung geht …"
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Generiere Thread-Titel automatisch"
|
||||
title: "Thread-Titel automatisch generieren"
|
||||
description: "Unter %{url} erfährst du mehr über diese und andere Verbesserungen für dein Discourse-Erlebnis."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Thread öffnen"
|
||||
@@ -667,9 +667,9 @@ de:
|
||||
view: "Transkript früherer Nachrichten anzeigen"
|
||||
types:
|
||||
chat_reviewable_message:
|
||||
title: "Markierte Chat-Nachricht"
|
||||
title: "Gemeldete Chat-Nachricht"
|
||||
reviewable_chat_message:
|
||||
title: "Markierte Chat-Nachricht"
|
||||
title: "Gemeldete Chat-Nachricht"
|
||||
noun: "Chat-Nachricht"
|
||||
keyboard_shortcuts_help:
|
||||
chat:
|
||||
|
||||
@@ -49,7 +49,7 @@ es:
|
||||
time_tiny: "h:mm"
|
||||
all_loaded: "Mostrando todos los mensajes"
|
||||
already_enabled: "El chat ya está activado en este tema. Actualiza."
|
||||
disabled_for_topic: "El chat está deshabilitado en este tema."
|
||||
disabled_for_topic: "El chat está desactivado en este tema."
|
||||
bot: "bot"
|
||||
create: "Crear"
|
||||
cancel: "Cancelar"
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ es:
|
||||
never: "Nunca"
|
||||
separate_sidebar_mode:
|
||||
title: "Mostrar modos separados en la barra lateral para el foro y el chat"
|
||||
enable: "Habilitar chat"
|
||||
enable: "Activar chat"
|
||||
flag: "Denunciar"
|
||||
emoji: "Insertar emoji"
|
||||
flagged: "Este mensaje ha sido denunciado y se someterá a revisión"
|
||||
|
||||
@@ -56,12 +56,17 @@ fi:
|
||||
cancel_reply: "Peruuta vastaus"
|
||||
chat_channels: "Kanavat"
|
||||
browse_all_channels: "Selaa kaikkia kanavia"
|
||||
see_in: "Katso:"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Siirrä viestit kanavalle"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Olet siirtämässä <strong>%{count}</strong> viestin. Valitse kohdekanava. Kanavalle <strong>%{channelTitle}</strong> luodaan paikkamerkkiviesti, joka osoittaa, että tämä viesti on siirretty. Huomaa, että vastausketjut eivät säily uudella kanavalla, eikä vanhan kanavan viestejä enää näytetä vastauksina siirrettyihin viesteihin."
|
||||
other: "Olet siirtämässä <strong>%{count}</strong> viestiä. Valitse kohdekanava. Kanavalle <strong>%{channelTitle}</strong> luodaan paikkamerkkiviesti, joka osoittaa, että tämä viesti on siirretty. Huomaa, että vastausketjut eivät säily uudella kanavalla, eikä vanhan kanavan viestejä enää näytetä vastauksina siirrettyihin viesteihin."
|
||||
confirm_move: "Siirrä viestit"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Haluatko varmasti poistaa tämän viestin?"
|
||||
other: "Haluatko varmasti poistaa nämä %{count} viestiä?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Kanavan asetukset"
|
||||
edit: "Muokkaa"
|
||||
@@ -116,6 +121,7 @@ fi:
|
||||
direct_message_cta: "Aloita henkilökohtainen chat"
|
||||
direct_message: "Voit myös aloittaa henkilökohtaisen chatin yhden tai useamman käyttäjän kanssa."
|
||||
title: "Kanavia ei löytynyt"
|
||||
my_threads: "Sinulla ei ole vielä ketjuja. Ketjut, joihin osallistut, näytetään täällä."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Lähetämme sinulle sähköpostia vain, jos emme ole nähneet sinua viimeisen 15 minuutin aikana."
|
||||
never: "Ei koskaan"
|
||||
@@ -165,6 +171,9 @@ fi:
|
||||
header: "Chatin ylätunniste"
|
||||
composer: "Chatin tekstieditori"
|
||||
channels_list: "Chat-kanavien luettelo"
|
||||
no_direct_message_channels: "Et ole vielä liittynyt yksityisviesteihin!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Aloita keskustelu"
|
||||
no_public_channels: "Et ole vielä liittynyt kanaville!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Selaa kanavia"
|
||||
kicked_from_channel: "Et voi enää käyttää tätä kanavaa."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
@@ -173,6 +182,9 @@ fi:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Ohita kanavanlaajuiset maininnat"
|
||||
description: "Älä lähetä ilmoituksia kanavanlaajuisista maininnoista (@here ja @all)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Näytä ketjun otsikkokehotteet"
|
||||
description: "Näytä kehotteita uusien viestiketjujen otsikon asettamiseksi"
|
||||
open: "Avaa chat"
|
||||
open_full_page: "Avaa koko näytön chat"
|
||||
close_full_page: "Sulje koko näytön chat"
|
||||
@@ -283,6 +295,7 @@ fi:
|
||||
filter: "Suodatin"
|
||||
cant_add_more_members: "Jäsenten enimmäismäärä saavutettu"
|
||||
create_new_group_chat: "Luo ryhmäkeskustelu"
|
||||
group_with_too_many_members: "sisältää liian monta jäsentä (%{membersCount})"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: Muokkaa kanavaa
|
||||
input_placeholder: Lisää nimi
|
||||
@@ -417,7 +430,12 @@ fi:
|
||||
description: "Tämä vie kaikki viestit kaikilta kanavilta."
|
||||
create_export: "Luo vienti"
|
||||
export_has_started: "Vienti on alkanut. Saat yksityisviestin, kun se on valmis."
|
||||
my_threads:
|
||||
title: Omat ketjut
|
||||
aria_label: "Vaihda ketjuluettelooni"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "Yksityisviestit"
|
||||
aria_label: "Vaihda yksityisviesteihin"
|
||||
new: "Luo yksityis-chat"
|
||||
create: "Siirry"
|
||||
leave: "Poistu tästä henkilökohtaisesta chatista"
|
||||
@@ -425,6 +443,7 @@ fi:
|
||||
cannot_create: "Valitettavasti et voi lähettää yksityisviestejä."
|
||||
channel_list:
|
||||
title: "Kanavat"
|
||||
aria_label: "Vaihda kanavaluetteloon"
|
||||
incoming_webhooks:
|
||||
back: "Takaisin"
|
||||
channel_placeholder: "Valitse kanava"
|
||||
@@ -455,6 +474,7 @@ fi:
|
||||
cancel: "Peruuta"
|
||||
quote_selection: "Lainaus ketjussa"
|
||||
copy: "Kopioi"
|
||||
delete: "Poista (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Siirrä kanavalle"
|
||||
error: "Chat-viestien siirtämisessä tapahtui virhe"
|
||||
title: "Siirrä chat ketjuun"
|
||||
@@ -493,6 +513,7 @@ fi:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Tämä viesti ei liity nykyiseen keskusteluun kanavan otsikon mukaan, ja se pitäisi todennäköisesti siirtää muualle."
|
||||
inappropriate: "Tämä viesti sisältää sisältöä, jota kohtuullinen henkilö pitäisi loukkaavana, herjaavana tai <a href=\"%{basePath}/guidelines\">yhteisömme ohjeiden vastaisena</a>."
|
||||
illegal: "Tämä viesti vaatii henkilökunnan huomiota, koska uskon, että se sisältää laitonta sisältöä."
|
||||
spam: "Tämä viesti on mainos tai ilkivaltaa. Se ei ole hyödyllinen tai olennainen nykyiselle kanavalle."
|
||||
notify_user: "Haluan keskustella tämän henkilön kanssa suoraan ja henkilökohtaisesti hänen viestistään."
|
||||
notify_moderators: "Tämä viesti vaatii henkilökunnan huomion muusta syystä, jota ei ole mainittu edellä."
|
||||
@@ -533,6 +554,17 @@ fi:
|
||||
participants_other_count:
|
||||
one: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Aseta ketjun otsikko"
|
||||
message: "Auta muita löytämään tämä keskustelu."
|
||||
dismiss_action: "Älä näytä uudelleen"
|
||||
primary_action: "Aseta otsikko"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Aseta ketjun otsikko"
|
||||
input_placeholder: "Kerro muille, mistä tässä keskustelussa on kyse..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Luo ketjujen otsikot automaattisesti"
|
||||
description: "Katso %{url} saadaksesi lisätietoja tästä ja muista Discourse-kokemuksesi parannuksista."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Avaa ketju"
|
||||
list: "Ketjut"
|
||||
|
||||
@@ -56,12 +56,17 @@ fr:
|
||||
cancel_reply: "Annuler la réponse"
|
||||
chat_channels: "Canaux"
|
||||
browse_all_channels: "Parcourir tous les canaux"
|
||||
see_in: "Voir dans"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Déplacer les messages vers le canal"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Vous déplacez <strong>%{count}</strong> message. Sélectionnez un canal de destination. Un message d'espace réservé sera créé dans le canal <strong>%{channelTitle}</strong> pour indiquer que ce message a été déplacé. Notez que les chaînes de réponses ne seront pas conservées dans le nouveau canal et que les messages de l'ancien canal ne seront plus affichés comme réponses aux messages déplacés."
|
||||
other: "Vous déplacez <strong>%{count}</strong> messages. Sélectionnez un canal de destination. Un message d'espace réservé sera créé dans le canal <strong>%{channelTitle}</strong> pour indiquer que ce message a été déplacé. Notez que les chaînes de réponses ne seront pas conservées dans le nouveau canal et que les messages de l'ancien canal ne seront plus affichés comme réponses aux messages déplacés."
|
||||
confirm_move: "Déplacer les messages"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Voulez-vous vraiment supprimer ce message ?"
|
||||
other: "Voulez-vous vraiment supprimer ces %{count} messages ?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Paramètres du canal"
|
||||
edit: "Modifier"
|
||||
@@ -116,6 +121,7 @@ fr:
|
||||
direct_message_cta: "Commencer une discussion privée"
|
||||
direct_message: "Vous pouvez également démarrer une discussion privée avec un ou plusieurs utilisateurs."
|
||||
title: "Aucun canal trouvé"
|
||||
my_threads: "Vous n'avez pas encore de fils de discussion. Les sujets auxquels vous participez seront affichés ici."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Nous ne vous enverrons un e-mail que si nous ne vous avons pas vu au cours des 15 dernières minutes."
|
||||
never: "Jamais"
|
||||
@@ -218,6 +224,9 @@ fr:
|
||||
header: "En-tête de discussion"
|
||||
composer: "Compositeur de discussion"
|
||||
channels_list: "Liste des canaux de discussion"
|
||||
no_direct_message_channels: "Vous n'avez encore rejoint aucun message direct !"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Commencer une conversation"
|
||||
no_public_channels: "Vous n'avez encore rejoint aucune chaîne !"
|
||||
no_public_channels_cta: "Parcourir les canaux"
|
||||
kicked_from_channel: "Vous ne pouvez plus accéder à ce canal."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
@@ -226,6 +235,9 @@ fr:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Ignorer les mentions à l'échelle du canal"
|
||||
description: "Ne pas envoyer de notifications pour les mentions à l'échelle du canal (@here et @all)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Afficher les invites relatives au titre du fil de discussion"
|
||||
description: "Afficher les invites pour définir un titre pour les nouveaux fils de discussion"
|
||||
open: "Ouvrir la discussion"
|
||||
open_full_page: "Ouvrir la discussion en plein écran"
|
||||
close_full_page: "Fermer la discussion en plein écran"
|
||||
@@ -336,6 +348,7 @@ fr:
|
||||
filter: "Filtrer"
|
||||
cant_add_more_members: "Nombre maximal de membres atteint"
|
||||
create_new_group_chat: "Créer une discussion de groupe"
|
||||
group_with_too_many_members: "a trop de membres (%{membersCount})"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: Modifier le canal
|
||||
input_placeholder: Ajouter un nom
|
||||
@@ -470,7 +483,12 @@ fr:
|
||||
description: "Cela permet d'exporter tous les messages de tous les canaux."
|
||||
create_export: "Créer une exportation"
|
||||
export_has_started: "L'exportation a commencé. Vous recevrez un MP quand elle sera prête."
|
||||
my_threads:
|
||||
title: Mes fils de discussion
|
||||
aria_label: "Passer à ma liste de fils de discussion"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "DM"
|
||||
aria_label: "Passer aux messages directs"
|
||||
new: "Créer une conversation personnelle"
|
||||
create: "Valider"
|
||||
leave: "Quitter cette discussion privée"
|
||||
@@ -478,6 +496,7 @@ fr:
|
||||
cannot_create: "Nous sommes désolés, vous ne pouvez pas envoyer de messages privés."
|
||||
channel_list:
|
||||
title: "Canaux"
|
||||
aria_label: "Passer à la liste des chaînes"
|
||||
incoming_webhooks:
|
||||
back: "Retour"
|
||||
channel_placeholder: "Sélectionnez un canal"
|
||||
@@ -508,6 +527,7 @@ fr:
|
||||
cancel: "Annuler"
|
||||
quote_selection: "Citation dans le sujet"
|
||||
copy: "Copie"
|
||||
delete: "Supprimer (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Déplacer vers le canal"
|
||||
error: "Une erreur s'est produite lors du déplacement des messages de la discussion"
|
||||
title: "Déplacer la discussion vers le sujet"
|
||||
@@ -546,6 +566,7 @@ fr:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Ce message n'est pas pertinent pour la discussion en cours telle que définie par le titre du canal et devrait probablement être déplacé ailleurs."
|
||||
inappropriate: "Ce message contient du contenu qu'une personne raisonnable considérerait comme offensant, abusif ou contraire à nos <a href=\"%{basePath}/guidelines\">consignes communautaires</a>."
|
||||
illegal: "Cette publication requiert l'attention du personnel, car je pense qu'elle contient du contenu illégal."
|
||||
spam: "Ce message est une publicité ou du vandalisme. Il n'est pas utile ou pertinent pour le canal actuel."
|
||||
notify_user: "Je veux parler à cette personne directement et personnellement de son message."
|
||||
notify_moderators: "Ce message requiert l'attention d'un responsable pour une autre raison non répertoriée ci-dessus."
|
||||
@@ -586,6 +607,17 @@ fr:
|
||||
participants_other_count:
|
||||
one: "+ %{count}"
|
||||
other: "+ %{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Définir un titre de fil de discussion"
|
||||
message: "Aidez les autres à découvrir cette conversation."
|
||||
dismiss_action: "Ne plus afficher"
|
||||
primary_action: "Définir le titre"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Définir le titre du fil de discussion"
|
||||
input_placeholder: "Dites aux autres en quoi consiste cette conversation..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Générez automatiquement des titres de fils de discussion"
|
||||
description: "Consultez %{url} pour en savoir plus à ce sujet et pour en savoir plus sur les autres améliorations apportées à votre expérience Discourse."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Ouvrir le fil"
|
||||
list: "Fils de discussion"
|
||||
|
||||
@@ -56,12 +56,17 @@ it:
|
||||
cancel_reply: "Annulla risposta"
|
||||
chat_channels: "Canali"
|
||||
browse_all_channels: "Sfoglia tutti i canali"
|
||||
see_in: "Da' un'occhiata"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Sposta i messaggi sul canale"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Stai spostando il messaggio <strong>%{count}</strong> . Seleziona un canale di destinazione. Verrà creato un messaggio segnaposto nel canale <strong>%{channelTitle}</strong> per indicare che questo messaggio è stato spostato. Tieni presente che le catene di risposta non verranno mantenute nel nuovo canale e i messaggi nel vecchio canale non verranno più visualizzati come risposta ai messaggi spostati."
|
||||
other: "Stai spostando <strong>%{count}</strong> messaggi. Seleziona un canale di destinazione. Verrà creato un messaggio segnaposto nel canale <strong>%{channelTitle}</strong> per indicare che questi messaggi sono stati spostati. Tieni presente che le catene di risposta non verranno mantenute nel nuovo canale e i messaggi nel vecchio canale non verranno più visualizzati come risposta ai messaggi spostati."
|
||||
confirm_move: "Sposta messaggi"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Intendi davvero eliminare questo messaggio?"
|
||||
other: "Intendi davvero eliminare questi %{count} messaggi?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Impostazioni del canale"
|
||||
edit: "Modifica"
|
||||
@@ -116,6 +121,7 @@ it:
|
||||
direct_message_cta: "Avvia una chat personale"
|
||||
direct_message: "Puoi anche avviare una chat personale con uno o più utenti."
|
||||
title: "Nessun canale trovato"
|
||||
my_threads: "Ancora nessun thread. I thread a cui parteciperai appariranno qui."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Ti invieremo un'e-mail solo se non ti sei fatto vedere negli ultimi 15 minuti."
|
||||
never: "Mai"
|
||||
@@ -218,6 +224,9 @@ it:
|
||||
header: "Intestazione della chat"
|
||||
composer: "Compositore di chat"
|
||||
channels_list: "Elenco dei canali di chat"
|
||||
no_direct_message_channels: "Non hai ancora aderito a nessun messaggio diretto!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Iniziare una conversazione"
|
||||
no_public_channels: "Non hai ancora aderito a nessun canale!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Sfoglia i canali"
|
||||
kicked_from_channel: "Non puoi più accedere a questo canale."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
@@ -226,6 +235,9 @@ it:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Ignora le menzioni a livello di canale"
|
||||
description: "Non inviare notifiche per menzioni a livello di canale (@here e @all)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Mostra suggerimenti per i titoli di thread"
|
||||
description: "Mostra suggerimenti per scegliere il titolo dei nuovi thread"
|
||||
open: "Apri chat"
|
||||
open_full_page: "Apri chat a schermo intero"
|
||||
close_full_page: "Chiudi la chat a schermo intero"
|
||||
@@ -336,6 +348,7 @@ it:
|
||||
filter: "Filtro"
|
||||
cant_add_more_members: "Numero massimo di membri raggiunto"
|
||||
create_new_group_chat: "Crea chat di gruppo"
|
||||
group_with_too_many_members: "ha troppi membri (%{membersCount})"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: Modifica canale
|
||||
input_placeholder: Aggiungi un nome
|
||||
@@ -470,7 +483,12 @@ it:
|
||||
description: "Questa operazione esporta tutti i messaggi da tutti i canali."
|
||||
create_export: "Crea esportazione"
|
||||
export_has_started: "L'esportazione è iniziata. Riceverai un messaggio personale quando sarà pronto."
|
||||
my_threads:
|
||||
title: I miei thread
|
||||
aria_label: "Passa all'elenco dei miei thread"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "DM"
|
||||
aria_label: "Passa ai messaggi diretti"
|
||||
new: "Crea una chat personale"
|
||||
create: "Vai"
|
||||
leave: "Lascia questa chat personale"
|
||||
@@ -478,6 +496,7 @@ it:
|
||||
cannot_create: "Spiacenti, non puoi inviare messaggi diretti."
|
||||
channel_list:
|
||||
title: "Canali"
|
||||
aria_label: "Passa all'elenco dei canali"
|
||||
incoming_webhooks:
|
||||
back: "Indietro"
|
||||
channel_placeholder: "Seleziona un canale"
|
||||
@@ -508,6 +527,7 @@ it:
|
||||
cancel: "Annulla"
|
||||
quote_selection: "Cita in argomento"
|
||||
copy: "Copia"
|
||||
delete: "Elimina (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Sposta nel canale"
|
||||
error: "Si è verificato un errore durante lo spostamento dei messaggi di chat"
|
||||
title: "Sposta la chat nell'argomento"
|
||||
@@ -546,6 +566,7 @@ it:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Questo messaggio non è rilevante per la discussione in corso in base alla definizione del titolo del canale e probabilmente dovrebbe essere spostato altrove."
|
||||
inappropriate: "Questo messaggio ha contenuti che chiunque considererebbe offensivi o ingiuriosi, oppure contiene violazioni delle <a href=\"%{basePath}/guidelines\">nostre linee guida della community</a>."
|
||||
illegal: "Ho portato questo messaggio all'attenzione dello staff perché ritengo che il suo contenuto sia illegale."
|
||||
spam: "Questo messaggio è un annuncio pubblicitario o un atto vandalico. Non è utile o rilevante per il canale corrente."
|
||||
notify_user: "Voglio parlare con questa persona direttamente e personalmente del suo messaggio."
|
||||
notify_moderators: "Questo messaggio richiede l'attenzione dello staff per motivi diversi da quelli sopra indicati"
|
||||
@@ -586,6 +607,17 @@ it:
|
||||
participants_other_count:
|
||||
one: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Imposta un titolo per il thread"
|
||||
message: "Aiuta altri membri a scoprire questa conversazione."
|
||||
dismiss_action: "Non mostrare più"
|
||||
primary_action: "Imposta titolo"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Imposta titolo thread"
|
||||
input_placeholder: "Spiega agli altri membri l'argomento della conversazione..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Genera i titoli dei thread automaticamente"
|
||||
description: "Vai a %{url} per ulteriori informazioni su questo miglioramento della tua esperienza su Discourse e altri ancora."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Apri Discussione"
|
||||
list: "Thread"
|
||||
|
||||
@@ -56,11 +56,15 @@ ja:
|
||||
cancel_reply: "返信をキャンセルする"
|
||||
chat_channels: "チャンネル"
|
||||
browse_all_channels: "すべてのチャンネルを閲覧する"
|
||||
see_in: "表示:"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "メッセージをチャンネルに移動する"
|
||||
instructions:
|
||||
other: "<strong>%{count}</strong> のメッセージを移動しようとしています。移動先のチャンネルを選択してください。これらのメッセージが移動されたことを示すために、プレースホルダーメッセージは、<strong>%{channelTitle}</strong> チャンネルに作成されます。新しいチャンネルでは返信チェーンが保持されないため、古いチャンネルのメッセージは移動されたメッセージへの返信としては表示されなくなることに注意してください。"
|
||||
confirm_move: "メッセージを移動"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
other: "これら %{count} 件のメッセージを削除してもよろしいですか?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "チャンネルの設定"
|
||||
edit: "編集"
|
||||
@@ -114,6 +118,7 @@ ja:
|
||||
direct_message_cta: "パーソナルチャットを開始"
|
||||
direct_message: "1 人または複数のユーザーとパーソナルチャットを開始することもできます。"
|
||||
title: "チャンネルが見つかりません"
|
||||
my_threads: "まだスレッドがありません。ここに、参加しているスレッドが表示されます。"
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "15 分以上アクセスがない場合にのみメールで通知します。"
|
||||
never: "なし"
|
||||
@@ -206,6 +211,9 @@ ja:
|
||||
header: "チャットヘッダー"
|
||||
composer: "チャット作成ツール"
|
||||
channels_list: "チャットのチャンネルリスト"
|
||||
no_direct_message_channels: "まだダイレクトメッセージに参加していません!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "会話を始める"
|
||||
no_public_channels: "まだチャンネルに参加していません!"
|
||||
no_public_channels_cta: "チャンネルを閲覧する"
|
||||
kicked_from_channel: "このチャンネルにアクセスできなくなりました。"
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
@@ -214,6 +222,9 @@ ja:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "チャンネル全体のメンションを無視する"
|
||||
description: "チャット全体のメンション(@here および @all)の通知を送信しません"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "スレッドタイトルのプロンプトの表示"
|
||||
description: "新しいスレッドのタイトルを設定するプロンプトを表示します"
|
||||
open: "チャットを開く"
|
||||
open_full_page: "全画面チャットを開く"
|
||||
close_full_page: "全画面チャットを閉じる"
|
||||
@@ -322,6 +333,7 @@ ja:
|
||||
filter: "フィルタ"
|
||||
cant_add_more_members: "メンバーの最大数に達しました"
|
||||
create_new_group_chat: "グループチャットを作成"
|
||||
group_with_too_many_members: "にはメンバーが多すぎます (%{membersCount} 人)"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: チャンネルを編集する
|
||||
input_placeholder: 名前を追加してください
|
||||
@@ -442,7 +454,12 @@ ja:
|
||||
description: "これによりすべてのチャンネルのすべてのメッセージがエクスポートされます。"
|
||||
create_export: "エクスポートを作成"
|
||||
export_has_started: "エクスポートが開始されました。準備ができたら PM が届きます。"
|
||||
my_threads:
|
||||
title: 自分のスレッド
|
||||
aria_label: "スレッドリストに切り替える"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "DM"
|
||||
aria_label: "ダイレクトメッセージに切り替える"
|
||||
new: "パーソナルチャットを作成"
|
||||
create: "開始"
|
||||
leave: "このパーソナルチャットから退出する"
|
||||
@@ -450,6 +467,7 @@ ja:
|
||||
cannot_create: "ダイレクトメッセージを送信できません。"
|
||||
channel_list:
|
||||
title: "チャンネル"
|
||||
aria_label: "チャンネルリストに切り替える"
|
||||
incoming_webhooks:
|
||||
back: "戻る"
|
||||
channel_placeholder: "チャンネルを選択する"
|
||||
@@ -480,6 +498,7 @@ ja:
|
||||
cancel: "キャンセル"
|
||||
quote_selection: "トピックで引用"
|
||||
copy: "コピー"
|
||||
delete: "削除 (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "チャンネルに移動"
|
||||
error: "チャットメッセージを移動中にエラーが発生しました"
|
||||
title: "チャットをトピックに移動"
|
||||
@@ -512,6 +531,7 @@ ja:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "このメッセージは、チャンネルのタイトルで定義された現在のディスカッションとは関係がないため、おそらく別の場所に移動する必要があります。"
|
||||
inappropriate: "このメッセージには、合理的な人が攻撃的、虐待的、または<a href=\"%{basePath}/guidelines\">コミュニティーガイドライン</a>に違反すると見なすコンテンツが含まれます。"
|
||||
illegal: "この投稿には違法なコンテンツが含まれていると思われるため、スタッフの注意が必要です。"
|
||||
spam: "このメッセージは広告または荒らし行為です。現在のチャンネルに有益な内容でなく、関連性もありません。"
|
||||
notify_user: "この人のメッセージについて、この人に直接個人的に話を聞きたいと思います。"
|
||||
notify_moderators: "このメッセージには、上記以外の理由でスタッフの注意が必要です。"
|
||||
@@ -550,6 +570,17 @@ ja:
|
||||
description: "スレッドリストとチャンネルに、このスレッドの新しい返信数が表示されます。スレッドで誰かが @name であなたをメンションすると、通知されます。"
|
||||
participants_other_count:
|
||||
other: "+%{count} 件"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "スレッドタイトルの設定"
|
||||
message: "他の人がこの会話を見つけられるようにします。"
|
||||
dismiss_action: "再度表示しない"
|
||||
primary_action: "タイトルを設定"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "スレッドタイトルの設定"
|
||||
input_placeholder: "他の人にこの会話の内容について伝えましょう..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "スレッドタイトルの自動生成"
|
||||
description: "この機能や Discourse エクスペリエンスの他の強化の詳細については、%{url} をご覧ください。"
|
||||
threads:
|
||||
open: "スレッドを開く"
|
||||
list: "スレッド"
|
||||
|
||||
@@ -56,12 +56,17 @@ nl:
|
||||
cancel_reply: "Antwoord annuleren"
|
||||
chat_channels: "Kanalen"
|
||||
browse_all_channels: "Alle kanalen bekijken"
|
||||
see_in: "Bekijken in"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Berichten verplaatsen naar kanaal"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Je verplaatst <strong>%{count}</strong> bericht. Selecteer een bestemmingskanaal. Er wordt een plaatsvervangend bericht gemaakt in het kanaal <strong>%{channelTitle}</strong> om aan te geven dat dit bericht is verplaatst. Antwoordketens blijven niet behouden in het nieuwe kanaal en berichten in het oude kanaal worden niet langer weergegeven als antwoord op verplaatste berichten."
|
||||
other: "Je verplaatst <strong>%{count}</strong> berichten. Selecteer een bestemmingskanaal. Er wordt een plaatsvervangend bericht gemaakt in het kanaal <strong>%{channelTitle}</strong> om aan te geven dat deze berichten zijn verplaatst. Antwoordketens blijven niet behouden in het nieuwe kanaal en berichten in het oude kanaal worden niet langer weergegeven als antwoord op verplaatste berichten."
|
||||
confirm_move: "Berichten verplaatsen"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Weet je zeker dat je dit bericht wilt verwijderen?"
|
||||
other: "Weet je zeker dat je deze %{count} berichten wilt verwijderen?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Kanaalinstellingen"
|
||||
edit: "Bewerken"
|
||||
@@ -116,7 +121,7 @@ nl:
|
||||
direct_message_cta: "Start een privéchat"
|
||||
direct_message: "Je kunt ook een privéchat starten met een of meer gebruikers."
|
||||
title: "Geen kanalen gevonden"
|
||||
my_threads: "Je hebt nog geen onderwerpen. Discussies waaraan je deelneemt, worden hier weergegeven."
|
||||
my_threads: "Je hebt nog geen threads. Threads waaraan je deelneemt, worden hier weergegeven."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "We sturen alleen een e-mail als we je de afgelopen 15 minuten niet hebben gezien."
|
||||
never: "Nooit"
|
||||
@@ -219,6 +224,9 @@ nl:
|
||||
header: "Chatkop"
|
||||
composer: "Chateditor"
|
||||
channels_list: "Chatkanalenlijst"
|
||||
no_direct_message_channels: "Je neemt nog niet deel aan directe berichten!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Gesprek starten"
|
||||
no_public_channels: "Je neemt nog niet deel aan kanalen!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Kanalen bekijken"
|
||||
kicked_from_channel: "Je hebt geen toegang meer tot dit kanaal."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
@@ -227,6 +235,9 @@ nl:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Kanaalbrede vermeldingen negeren"
|
||||
description: "Stuur geen meldingen voor kanaalbrede vermeldingen (@here en @all)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Threadtitelvragen weergeven"
|
||||
description: "Geef vragen weer om een titel in te stellen voor nieuwe threads"
|
||||
open: "Chat openen"
|
||||
open_full_page: "Chat openen op volledig scherm"
|
||||
close_full_page: "Chat op volledig scherm sluiten"
|
||||
@@ -473,10 +484,10 @@ nl:
|
||||
create_export: "Export maken"
|
||||
export_has_started: "Het exporteren is begonnen. Je ontvangt een privébericht als het klaar is."
|
||||
my_threads:
|
||||
title: Mijn discussies
|
||||
aria_label: "Wissel naar lijst met mijn discussies"
|
||||
title: Mijn threads
|
||||
aria_label: "Wisselen naar mijn threadslijst"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "DM's"
|
||||
title: "Directe berichten"
|
||||
aria_label: "Wisselen naar privéberichten"
|
||||
new: "Maak een persoonlijke chat"
|
||||
create: "Gaan"
|
||||
@@ -516,6 +527,7 @@ nl:
|
||||
cancel: "Annuleren"
|
||||
quote_selection: "Citaat in topic"
|
||||
copy: "Kopiëren"
|
||||
delete: "Verwijderen (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Verplaatsen naar kanaal"
|
||||
error: "Er was een fout bij het verplaatsen van de chatberichten"
|
||||
title: "Chat verplaatsen naar topic"
|
||||
@@ -554,6 +566,7 @@ nl:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Dit bericht is niet relevant voor de huidige discussie zoals gedefinieerd door de kanaaltitel en moet waarschijnlijk worden verplaats naar elders."
|
||||
inappropriate: "Dit bericht bevat inhoud die een redelijk persoon als aanstootgevend, kwetsend of een overtreding van <a href=\"%{basePath}/guidelines\">onze communityrichtlijnen</a> zou beschouwen."
|
||||
illegal: "Dit bericht vereist de aandacht van het personeel omdat ik van mening ben dat het inhoud bevat die illegaal is."
|
||||
spam: "Dit bericht is een advertentie of vandalisme. Het is niet nuttig of relevant voor het huidige kanaal."
|
||||
notify_user: "Ik wil deze persoon rechtstreeks en persoonlijk spreken over diens bericht."
|
||||
notify_moderators: "Dit bericht vereist aandacht van een medewerker om een andere reden dan hierboven vermeld."
|
||||
@@ -594,6 +607,17 @@ nl:
|
||||
participants_other_count:
|
||||
one: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Stel een threadtitel in"
|
||||
message: "Help anderen dit gesprek te ontdekken."
|
||||
dismiss_action: "Niet meer weergeven"
|
||||
primary_action: "Titel instellen"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Threadtitel instellen"
|
||||
input_placeholder: "Vertel anderen waar dit gesprek over gaat..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Automatisch threadtitels genereren"
|
||||
description: "Zie %{url} voor meer informatie over deze en andere verbeteringen in je Discourse-ervaring."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Thread openen"
|
||||
list: "Threads"
|
||||
|
||||
@@ -56,12 +56,17 @@ pt_BR:
|
||||
cancel_reply: "Cancelar resposta"
|
||||
chat_channels: "Canais"
|
||||
browse_all_channels: "Navegar por todos os canais"
|
||||
see_in: "Veja em"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Mover mensagens para o canal"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "Você está movendo <strong>%{count}</strong> mensagem. Selecione o canal de destino. Uma mensagem de espaço reservado será criada no canal <strong>%{channelTitle}</strong> para indicar que esta mensagem foi movida. Note que as respostas não serão movidas junto para o novo canal, e mensagens no antigo canal não serão mais exibidas como respostas às mensagens movidas."
|
||||
other: "Você está movendo <strong>%{count}</strong> mensagens. Selecione o canal de destino. Uma mensagem de espaço reservado será criada no canal <strong>%{channelTitle}</strong> para indicar que estas mensagens foram movidas. Note que as respostas não serão movidas junto para o novo canal, e mensagens no antigo canal não serão mais exibidas como respostas às mensagens movidas."
|
||||
confirm_move: "Mover mensagens"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Tem certeza de que deseja excluir esta mensagem?"
|
||||
other: "Tem certeza de que deseja excluir estas %{count} mensagens?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Configurações do canal"
|
||||
edit: "Editar"
|
||||
@@ -116,7 +121,7 @@ pt_BR:
|
||||
direct_message_cta: "Inicie um chat pessoal"
|
||||
direct_message: "Você também pode iniciar um chat pessoal com um(as) ou mais usuários(as)."
|
||||
title: "Nenhum canal encontrado"
|
||||
my_threads: "Você ainda não tem nenhum tópico. Tópicos em que você participa serão exibidos aqui."
|
||||
my_threads: "Você ainda não tem nenhum tópico. Os tópicos de que você participa serão exibidos aqui."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Só enviaremos um e-mail mediante ausência nos últimos 15 minutos."
|
||||
never: "Nunca"
|
||||
@@ -219,7 +224,10 @@ pt_BR:
|
||||
header: "Cabeçalho do chat"
|
||||
composer: "Compositor de chat"
|
||||
channels_list: "Lista de canais de chat"
|
||||
no_public_channels_cta: "Navegar por canais"
|
||||
no_direct_message_channels: "Você ainda não entrou em nenhum canal de mensagem direta!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Iniciar uma conversa"
|
||||
no_public_channels: "Você ainda não entrou em nenhum canal!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Explorar canais"
|
||||
kicked_from_channel: "Você não pode mais acessar este canal."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
title: "Enviar apenas notificações por push"
|
||||
@@ -227,6 +235,9 @@ pt_BR:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Ignorar menções em todo o canal"
|
||||
description: "Não envie notificações para menções em todo o canal (@aqui e @todos)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Exibir prompts de título de linha de discussão"
|
||||
description: "Exibir prompts para definir um título para novas linhas de discussão"
|
||||
open: "Abrir chat"
|
||||
open_full_page: "Abrir chat em tela cheia"
|
||||
close_full_page: "Fechar chat em tela cheia"
|
||||
@@ -247,7 +258,7 @@ pt_BR:
|
||||
copy_link: "Copiar link"
|
||||
copy_text: "Copiar texto"
|
||||
rebake_message: "Reconstruir HTML"
|
||||
message_too_long: "A mensagem é muito longa; as mensagens devem ter no máximo %{count} caracteres."
|
||||
message_too_long: "A mensagem é muito longa. As mensagens devem ter no máximo %{count} caracteres."
|
||||
retry_staged_message:
|
||||
title: "Erro de rede"
|
||||
action: "Enviar novamente?"
|
||||
@@ -337,7 +348,7 @@ pt_BR:
|
||||
filter: "Filtro"
|
||||
cant_add_more_members: "Número máximo de membros alcançado"
|
||||
create_new_group_chat: "Criar chat em grupo"
|
||||
group_with_too_many_members: "tem membros demais (%{membersCount})"
|
||||
group_with_too_many_members: "tem membros de mais (%{membersCount})"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: Editar canal
|
||||
input_placeholder: Adicionar um nome
|
||||
@@ -476,7 +487,7 @@ pt_BR:
|
||||
title: Meus tópicos
|
||||
aria_label: "Mudar para minha lista de tópicos"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "PV"
|
||||
title: "MDs"
|
||||
aria_label: "Mudar para mensagens diretas"
|
||||
new: "Criar um chat pessoal"
|
||||
create: "Ir"
|
||||
@@ -516,6 +527,7 @@ pt_BR:
|
||||
cancel: "Cancelar"
|
||||
quote_selection: "Citar no tópico"
|
||||
copy: "Copiar"
|
||||
delete: "Excluir (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Mover para o canal"
|
||||
error: "Houve um erro ao mover as mensagens de chat"
|
||||
title: "Mover chat para tópico"
|
||||
@@ -554,6 +566,7 @@ pt_BR:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Esta mensagem não é relevante para a discussão atual, conforme definido pelo título do canal, e provavelmente deve ser movida para outro lugar."
|
||||
inappropriate: "Esta mensagem contém conteúdo que uma pessoa razoável consideraria ofensivo, abusivo ou uma violação de <a href=\"%{basePath}/guidelines\">nossas diretrizes da comunidade</a>."
|
||||
illegal: "Esta postagem requer atenção da equipe porque acredito que tenha conteúdo ilegal."
|
||||
spam: "Esta mensagem é uma propaganda, ou vandalismo. Não é útil ou relevante para o canal atual."
|
||||
notify_user: "Quero falar com essa pessoa diretamente sobre sua mensagem."
|
||||
notify_moderators: "Esta mensagem requer atenção da equipe por outro motivo não listado acima."
|
||||
@@ -594,6 +607,17 @@ pt_BR:
|
||||
participants_other_count:
|
||||
one: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Definir título de uma linha de discussão"
|
||||
message: "Ajude outras pessoas a descobrir esta conversa."
|
||||
dismiss_action: "Não exibir novamente"
|
||||
primary_action: "Definir título"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Definir título de linha de discussão"
|
||||
input_placeholder: "Diga às outras pessoas qual é o assunto da conversa..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Gerar títulos de linhas de discussão automaticamente"
|
||||
description: "Confira %{url} para saber mais sobre esta e outras melhorias para sua experiência no Discourse."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Linha de discussão aberta"
|
||||
list: "Linhas de discussão"
|
||||
|
||||
@@ -56,6 +56,7 @@ ru:
|
||||
cancel_reply: "Отменить ответ"
|
||||
chat_channels: "Каналы"
|
||||
browse_all_channels: "Просмотреть все каналы"
|
||||
see_in: "Смотреть в:"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Переместить сообщения в канал"
|
||||
instructions:
|
||||
@@ -64,6 +65,12 @@ ru:
|
||||
many: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщений. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено. Цепочки ответов в новом канале не сохранятся. Сообщения в старом канале больше не будут отображаться как ответы на перемещенные сообщения."
|
||||
other: "Вы перемещаете <strong>%{count}</strong> сообщения. Выберите целевой канал. В канале <strong>%{channelTitle}</strong> будет создано сообщение, указывающее, что это сообщение было перемещено. Цепочки ответов в новом канале не сохранятся. Сообщения в старом канале больше не будут отображаться как ответы на перемещенные сообщения."
|
||||
confirm_move: "Переместить сообщения"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Точно удалить это %{count} сообщение?"
|
||||
few: "Точно удалить эти %{count} сообщения?"
|
||||
many: "Точно удалить эти %{count} сообщений?"
|
||||
other: "Точно удалить эти %{count} сообщения?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Настройки канала"
|
||||
edit: "Изменить"
|
||||
@@ -120,6 +127,7 @@ ru:
|
||||
direct_message_cta: "Начать личный чат"
|
||||
direct_message: "Вы также можете начать личный чат с одним или несколькими пользователями."
|
||||
title: "Каналы не обнаружены"
|
||||
my_threads: "У вас пока нет цепочек сообщений. Здесь появятся цепочки сообщений, в которых вы участвуете."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Мы отправим вам письмо только в том случае, если вы не были онлайн последние 15 минут."
|
||||
never: "Никогда"
|
||||
@@ -242,7 +250,10 @@ ru:
|
||||
header: "Заголовок чата"
|
||||
composer: "Редактор чата"
|
||||
channels_list: "Список каналов чата"
|
||||
no_public_channels_cta: "Просмотр каналов"
|
||||
no_direct_message_channels: "Вы еще не начали общение через прямые сообщения!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Начать разговор"
|
||||
no_public_channels: "Вы еще не присоединились ни к одному каналу!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Просмотреть каналы"
|
||||
kicked_from_channel: "У вас больше нет доступа к этому каналу."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
title: "Отправлять только push-уведомления в чате"
|
||||
@@ -250,6 +261,9 @@ ru:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Игнорировать на канале массовые упоминания"
|
||||
description: "Не отправлять массовые уведомления при использовании на канале переменных @here и @all."
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Показывать подсказки к заголовку цепочки сообщений"
|
||||
description: "Показывать подсказки при выборе заголовка для цепочки сообщений"
|
||||
open: "Открыть чат"
|
||||
open_full_page: "Открыть полноэкранный чат"
|
||||
close_full_page: "Закрыть полноэкранный чат"
|
||||
@@ -270,7 +284,7 @@ ru:
|
||||
copy_link: "Копировать ссылку"
|
||||
copy_text: "Копировать текст"
|
||||
rebake_message: "Перестроить HTML"
|
||||
message_too_long: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} символа."
|
||||
message_too_long: "Сообщение слишком длинное, оно должно содержать не более %{count} симв."
|
||||
retry_staged_message:
|
||||
title: "Ошибка сети"
|
||||
action: "Отправить ещё раз?"
|
||||
@@ -324,7 +338,7 @@ ru:
|
||||
back: "Назад"
|
||||
title: Каналы
|
||||
filter_all: Все
|
||||
filter_open: Открыт
|
||||
filter_open: Открытые
|
||||
filter_closed: Закрытые
|
||||
filter_archived: Архивные
|
||||
filter_input_placeholder: Поиск канала по названию
|
||||
@@ -364,6 +378,7 @@ ru:
|
||||
filter: "Фильтр"
|
||||
cant_add_more_members: "Достигнуто максимальное количество участников"
|
||||
create_new_group_chat: "Создать групповой чат"
|
||||
group_with_too_many_members: "имеет слишком много участников (%{membersCount})"
|
||||
channel_edit_name_slug_modal:
|
||||
title: Изменение канала
|
||||
input_placeholder: Укажите название
|
||||
@@ -532,7 +547,12 @@ ru:
|
||||
description: "Экспортируются все сообщения со всех каналов."
|
||||
create_export: "Создать экспорт"
|
||||
export_has_started: "Экспорт начался. Когда он завершится, вы получите личное сообщение."
|
||||
my_threads:
|
||||
title: Мои цепочки сообщений
|
||||
aria_label: "Перейти к моим цепочкам сообщений"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "Прямые сообщения"
|
||||
aria_label: "Перейти к прямым сообщениям"
|
||||
new: "Создать личный чат"
|
||||
create: "Создать"
|
||||
leave: "Выйти из личного чата"
|
||||
@@ -540,6 +560,7 @@ ru:
|
||||
cannot_create: "Вы не можете отправлять прямые сообщения."
|
||||
channel_list:
|
||||
title: "Каналы"
|
||||
aria_label: "Перейти к списку каналов"
|
||||
incoming_webhooks:
|
||||
back: "Назад"
|
||||
channel_placeholder: "Выберите канал"
|
||||
@@ -570,6 +591,7 @@ ru:
|
||||
cancel: "Отмена"
|
||||
quote_selection: "Цитировать в теме"
|
||||
copy: "Копировать"
|
||||
delete: "Удалить (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Переместить в канал"
|
||||
error: "При перемещении сообщений чата произошла ошибка"
|
||||
title: "Переместить чат в тему"
|
||||
@@ -620,6 +642,7 @@ ru:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Это сообщение не имеет отношения к текущему обсуждению, как указано в названии канала, и, вероятно, его следует переместить в другое место."
|
||||
inappropriate: "Это сообщение содержит контент, который обоснованно можно считать оскорбительным или нарушающим <a href=\"%{basePath}/guidelines\">рекомендации для сообщества</a>."
|
||||
illegal: "Эта публикация требует внимания персонала — я считаю, она содержит незаконный контент."
|
||||
spam: "Это сообщение является рекламой или просто мусором. Оно не несёт полезной нагрузки или не имеет отношения к текущему каналу."
|
||||
notify_user: "Я хочу поговорить с этим человеком напрямую и обсудить его сообщение."
|
||||
notify_moderators: "Это сообщение требует внимания персонала по причине, не указанной выше."
|
||||
@@ -664,6 +687,17 @@ ru:
|
||||
few: "+%{count}"
|
||||
many: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Установите заголовок цепочки сообщений"
|
||||
message: "Помогите другим узнать об этом разговоре."
|
||||
dismiss_action: "Больше не показывать"
|
||||
primary_action: "Установить заголовок"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Установите заголовок цепочки сообщений"
|
||||
input_placeholder: "Расскажите другим, о чем этот разговор..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Генерировать заголовки цепочки сообщений автоматически"
|
||||
description: "Посетите %{url}, чтобы узнать больше об этом и других улучшениях Discourse."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Открыть цепочку"
|
||||
list: "Цепочки сообщений"
|
||||
|
||||
@@ -56,13 +56,17 @@ tr_TR:
|
||||
cancel_reply: "Yanıtı iptal et"
|
||||
chat_channels: "Kanallar"
|
||||
browse_all_channels: "Tüm kanallara göz atın"
|
||||
see_in: "Bakınız"
|
||||
see_in: "Şurada bak:"
|
||||
move_to_channel:
|
||||
title: "Mesajları kanala taşı"
|
||||
instructions:
|
||||
one: "<strong>%{count}</strong> mesajı taşıyorsunuz. Hedef kanal seçin. Bu mesajın taşındığını belirtmek için <strong>%{channelTitle}</strong> adlı kanalda bir yer tutucu mesaj oluşturulacak. Yanıt zincirlerinin yeni kanalda saklanmayacağını ve eski kanaldaki iletilerin artık taşınan iletilere yanıt veriyormuş gibi görünmeyeceğini unutmayın."
|
||||
other: "<strong>%{count}</strong> mesajı taşıyorsunuz. Hedef kanal seçin. Bu mesajın taşındığını belirtmek için <strong>%{channelTitle}</strong> adlı kanalda bir yer tutucu mesaj oluşturulacak. Yanıt zincirlerinin yeni kanalda saklanmayacağını ve eski kanaldaki iletilerin artık taşınan iletilere yanıt veriyormuş gibi görünmeyeceğini unutmayın."
|
||||
confirm_move: "Mesajları Taşı"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
one: "Bu mesajı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
other: "Bu %{count} mesajı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "Kanal ayarları"
|
||||
edit: "Düzenle"
|
||||
@@ -117,7 +121,7 @@ tr_TR:
|
||||
direct_message_cta: "Kişisel bir Sohbet başlatın"
|
||||
direct_message: "Bir veya daha fazla kullanıcıyla da kişisel sohbet başlatabilirsiniz."
|
||||
title: "Kanal bulunamadı"
|
||||
my_threads: "Henüz konunuz yok. Katıldığınız konular burada görüntülenecektir."
|
||||
my_threads: "Henüz konunuz yok. Katıldığınız konular burada gösterilir."
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "Yalnızca sizi son 15 dakika içinde görmediğimiz takdirde size e-posta göndeririz."
|
||||
never: "Asla"
|
||||
@@ -220,7 +224,10 @@ tr_TR:
|
||||
header: "Sohbet başlığı"
|
||||
composer: "Sohbet oluşturucu"
|
||||
channels_list: "Sohbet kanalları listesi"
|
||||
no_public_channels_cta: "Kanallara göz atın"
|
||||
no_direct_message_channels: "Henüz herhangi bir doğrudan mesaja katılmadınız!"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "Konuşma başlat"
|
||||
no_public_channels: "Henüz hiçbir kanala katılmadınız!"
|
||||
no_public_channels_cta: "Kanallara göz at"
|
||||
kicked_from_channel: "Artık bu kanala erişemezsiniz."
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
title: "Yalnızca sohbet anlık bildirimleri gönder"
|
||||
@@ -228,6 +235,9 @@ tr_TR:
|
||||
ignore_channel_wide_mention:
|
||||
title: "Kanal genelindeki bahsetmeleri yok say"
|
||||
description: "Kanal genelindeki bahsetmeler için bildirim gönderme (@here ve @all)"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "Konu başlığı istemlerini göster"
|
||||
description: "Yeni konular için başlık ayarlama istemlerini göster"
|
||||
open: "Sohbeti aç"
|
||||
open_full_page: "Tam ekran sohbeti aç"
|
||||
close_full_page: "Tam ekran sohbeti kapat"
|
||||
@@ -416,13 +426,13 @@ tr_TR:
|
||||
you_and_single_user: "<span>Siz ve %{username} şu şekilde tepki verdiniz: </span>:%{emoji}:"
|
||||
you_and_multiple_users: "<span>Siz, %{commaSeparatedUsernames} ve %{username} şu şekilde tepki verdiniz</span>:%{emoji}"
|
||||
you_multiple_users_and_more:
|
||||
one: "<span>Siz, %{commaSeparatedUsernames} ve diğer %{count} kişi şu şekilde tepki verdiniz: </span>:%{emoji}:"
|
||||
other: "<span>Siz, %{commaSeparatedUsernames} ve diğer %{count} kişi şu şekilde tepki verdiniz: </span>:%{emoji}:"
|
||||
one: "<span>Siz, %{commaSeparatedUsernames} ve %{count} kişi daha şu şekilde tepki verdiniz: </span>:%{emoji}:"
|
||||
other: "<span>Siz, %{commaSeparatedUsernames} ve %{count} kişi daha şu şekilde tepki verdiniz: </span>:%{emoji}:"
|
||||
single_user: "<span>%{username} şu şekilde tepki verdi</span>:%{emoji}:"
|
||||
multiple_users: "<span>%{commaSeparatedUsernames} ve %{username} şu şekilde tepki verdi</span>:%{emoji}:"
|
||||
multiple_users_and_more:
|
||||
one: "<span>%{commaSeparatedUsernames} ve diğer %{count} kişi şu şekilde tepki verdi: </span>:%{emoji}:"
|
||||
other: "<span>%{commaSeparatedUsernames} ve diğer %{count} kişi şu şekilde tepki verdi: </span>:%{emoji}:"
|
||||
one: "<span>%{commaSeparatedUsernames} ve %{count} kişi daha şu şekilde tepki verdi: </span>:%{emoji}:"
|
||||
other: "<span>%{commaSeparatedUsernames} ve %{count} kişi daha şu şekilde tepki verdi: </span>:%{emoji}:"
|
||||
composer:
|
||||
toggle_toolbar: "Araç çubuğunu aç/kapat"
|
||||
italic_text: "vurgulanan yazı"
|
||||
@@ -477,8 +487,8 @@ tr_TR:
|
||||
title: Konularım
|
||||
aria_label: "Konu listeme geç"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "Direkt Mesajlar"
|
||||
aria_label: "Doğrudan mesajlara geçin"
|
||||
title: "DM'ler"
|
||||
aria_label: "Doğrudan mesajlara geç"
|
||||
new: "Kişisel sohbet oluşturun"
|
||||
create: "Git"
|
||||
leave: "Bu kişisel sohbetten ayrıl"
|
||||
@@ -486,7 +496,7 @@ tr_TR:
|
||||
cannot_create: "Üzgünüz, doğrudan mesaj gönderemezsiniz."
|
||||
channel_list:
|
||||
title: "Kanallar"
|
||||
aria_label: "Kanal listesine dön"
|
||||
aria_label: "Kanal listesine geç"
|
||||
incoming_webhooks:
|
||||
back: "Geri"
|
||||
channel_placeholder: "Kanal seçin"
|
||||
@@ -517,6 +527,7 @@ tr_TR:
|
||||
cancel: "İptal et"
|
||||
quote_selection: "Konu İçinde Alıntı Yap"
|
||||
copy: "Kopyala"
|
||||
delete: "Sil (%{selectionCount}/%{totalCount})"
|
||||
move_selection_to_channel: "Kanala Taşı"
|
||||
error: "Sohbet mesajlarını taşırken bir hata oluştu"
|
||||
title: "Sohbeti Konuya Taşı"
|
||||
@@ -555,7 +566,7 @@ tr_TR:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "Bu mesaj, kanal başlığı tarafından tanımlanan mevcut tartışma ile ilgili değildir ve muhtemelen başka bir yere taşınmalıdır."
|
||||
inappropriate: "Bu mesaj, makul bir kişinin saldırgan, taciz edici veya <a href=\"%{basePath}/guidelines\">topluluk kurallarımızı</a> ihlal ettiğini düşüneceği içerik içeriyor."
|
||||
illegal: "Bu gönderi yetkililerin dikkatini çekmesi gerekiyor çünkü illegal içerikler içeriyor."
|
||||
illegal: "Bu gönderi, personelin dikkatini gerektiriyor çünkü yasa dışı içerikler barındırıyor."
|
||||
spam: "Bu mesaj bir reklam veya vandalizm içerikli. Kullanışlı veya mevcut kanalla ilgili değil."
|
||||
notify_user: "Bu kişiyle doğrudan ve kişisel olarak mesajı hakkında konuşmak istiyorum."
|
||||
notify_moderators: "Bu mesaj, yukarıda listelenmeyen başka bir nedenden dolayı personelin dikkatini gerektiriyor."
|
||||
@@ -596,6 +607,17 @@ tr_TR:
|
||||
participants_other_count:
|
||||
one: "+%{count}"
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "Konu başlığı belirleyin"
|
||||
message: "Başkalarının bu konuşmayı keşfetmesine yardımcı olun."
|
||||
dismiss_action: "Tekrar gösterme"
|
||||
primary_action: "Başlık belirle"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "Konu başlığı belirleyin"
|
||||
input_placeholder: "Başkalarına bu konuşmanın neyle ilgili olduğunu anlatın..."
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "Konu başlıklarını otomatik olarak oluşturun"
|
||||
description: "Bu konu ve Discourse deneyiminizdeki diğer geliştirmeler hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{url} adresine göz atın."
|
||||
threads:
|
||||
open: "Konu aç"
|
||||
list: "İleti dizileri"
|
||||
|
||||
@@ -64,7 +64,7 @@ zh_CN:
|
||||
confirm_move: "移动消息"
|
||||
delete_messages:
|
||||
confirm:
|
||||
other: "你确定要删除 %{count} 条消息吗?"
|
||||
other: "确定要删除 %{count} 条消息吗?"
|
||||
channel_settings:
|
||||
title: "频道设置"
|
||||
edit: "编辑"
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ zh_CN:
|
||||
direct_message_cta: "开始个人聊天"
|
||||
direct_message: "您还可以与一位或多位用户开始个人聊天。"
|
||||
title: "找不到频道"
|
||||
my_threads: "你还没有任何对话。你参与的主题将在此处显示。"
|
||||
my_threads: "您还没有任何消息串。您参与的消息串将在此处显示。"
|
||||
email_frequency:
|
||||
description: "只有在过去 15 分钟内没有见到您,我们才会给您发送电子邮件。"
|
||||
never: "永不"
|
||||
@@ -211,9 +211,9 @@ zh_CN:
|
||||
header: "聊天标题"
|
||||
composer: "聊天输入框"
|
||||
channels_list: "聊天频道列表"
|
||||
no_direct_message_channels: "你还没有加入任何直接消息。"
|
||||
no_direct_message_channels: "您还没有加入任何直接消息。"
|
||||
no_direct_message_channels_cta: "开始一个对话"
|
||||
no_public_channels: "你还没有加入任何频道。"
|
||||
no_public_channels: "您还没有加入任何频道。"
|
||||
no_public_channels_cta: "浏览频道"
|
||||
kicked_from_channel: "您无法再访问此频道。"
|
||||
only_chat_push_notifications:
|
||||
@@ -223,15 +223,15 @@ zh_CN:
|
||||
title: "忽略频道范围内的提及"
|
||||
description: "不发送频道范围内提及(@here 和 @all)的通知"
|
||||
show_thread_title_prompts:
|
||||
title: "显示对话标题提示"
|
||||
description: "显示为新对话设置标题的提示"
|
||||
title: "显示消息串标题提示"
|
||||
description: "显示为新消息串设置标题的提示"
|
||||
open: "打开聊天"
|
||||
open_full_page: "打开全屏聊天"
|
||||
close_full_page: "关闭全屏聊天"
|
||||
open_message: "在聊天中打开消息"
|
||||
placeholder_self: "做些记录"
|
||||
placeholder_channel: "在 %{channelName} 中聊天"
|
||||
placeholder_thread: "在对话中聊天"
|
||||
placeholder_thread: "在消息串中聊天"
|
||||
placeholder_users: "与 %{commaSeparatedNames} 聊天"
|
||||
placeholder_new_message_disallowed:
|
||||
archived: "频道已归档,您现在无法发送新消息。"
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ zh_CN:
|
||||
select: "选择"
|
||||
return_to_list: "返回频道列表"
|
||||
return_to_channel: "返回频道"
|
||||
return_to_threads_list: "返回对话列表"
|
||||
return_to_threads_list: "返回消息串列表"
|
||||
unread_threads_count:
|
||||
other: "您有 %{count} 条未读讨论"
|
||||
scroll_to_bottom: "滚动到底部"
|
||||
@@ -272,7 +272,7 @@ zh_CN:
|
||||
title_capitalized: "聊天"
|
||||
upload: "附加文件"
|
||||
upload_to_channel: "上传到 %{title}"
|
||||
upload_to_thread: "上传到对话"
|
||||
upload_to_thread: "上传到消息串"
|
||||
uploaded_files:
|
||||
other: "%{count} 个文件"
|
||||
you_flagged: "您已举报此消息"
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ zh_CN:
|
||||
other: "%{count} 个成员"
|
||||
create_channel:
|
||||
threading:
|
||||
label: "启用整理"
|
||||
label: "启用消息串"
|
||||
auto_join_users:
|
||||
public_category_warning: "%{category}是公共类别。是否自动将所有最近活跃的用户添加到此频道?"
|
||||
warning_1_group:
|
||||
@@ -413,7 +413,7 @@ zh_CN:
|
||||
quote:
|
||||
original_channel: '最初在<a href="%{channelLink}">%{channel}</a>中发送。'
|
||||
copy_success: "聊天引用已复制到剪贴板"
|
||||
default_thread_title: "对话"
|
||||
default_thread_title: "消息串"
|
||||
notification_levels:
|
||||
never: "永不"
|
||||
mention: "仅限提及"
|
||||
@@ -421,8 +421,8 @@ zh_CN:
|
||||
settings:
|
||||
channel_wide_mentions_label: "允许 @all 和 @here 提及"
|
||||
channel_wide_mentions_description: "允许用户使用 @all 通知#%{channel} 的所有成员,或仅使用 @here 通知当前活跃的成员"
|
||||
channel_threading_label: "整理"
|
||||
channel_threading_description: "启用整理后,对聊天消息的回复将创建一个单独的对话,该对话将与主频道并存。"
|
||||
channel_threading_label: "消息串"
|
||||
channel_threading_description: "启用消息串后,对聊天消息的回复将创建一个单独的对话,该对话将与主频道并存。"
|
||||
auto_join_users_label: "自动添加用户"
|
||||
auto_join_users_info: "每小时检查哪些用户在过去 3 个月中活跃。如果他们可以访问%{category}类别,请将其添加到此频道。"
|
||||
auto_join_users_info_no_category: "每小时检查哪些用户在过去 3 个月中活跃。如果他们可以访问所选类别,请将其添加到此频道。"
|
||||
@@ -455,11 +455,11 @@ zh_CN:
|
||||
create_export: "创建导出"
|
||||
export_has_started: "导出已开始。导出完成后,您将收到一条私信。"
|
||||
my_threads:
|
||||
title: 我的对话
|
||||
aria_label: "切换到我的对话列表"
|
||||
title: 我的消息串
|
||||
aria_label: "切换到我的消息串列表"
|
||||
direct_messages:
|
||||
title: "私信"
|
||||
aria_label: "切换到私信"
|
||||
title: "直接消息"
|
||||
aria_label: "切换到直接消息"
|
||||
new: "创建个人聊天"
|
||||
create: "开始"
|
||||
leave: "离开此个人聊天"
|
||||
@@ -531,7 +531,7 @@ zh_CN:
|
||||
flags:
|
||||
off_topic: "此消息与频道标题定义的当前讨论无关,可能应当移至其他地方。"
|
||||
inappropriate: "此消息包含理性的人会认为具有攻击性、辱骂性或违反<a href=\"%{basePath}/guidelines\">我们的社区准则</a>的内容。"
|
||||
illegal: "本帖需要工作人员注意,因为我认为其中包含非法内容。"
|
||||
illegal: "此帖子需要工作人员注意,因为我认为其中包含非法内容。"
|
||||
spam: "此消息是广告或破坏行为。它对当前频道没有用,也不相关。"
|
||||
notify_user: "我想亲自直接与此人谈谈他们的消息。"
|
||||
notify_moderators: "由于上面未列出的另一个原因,此消息需要管理人员加以注意。"
|
||||
@@ -552,11 +552,11 @@ zh_CN:
|
||||
no_results: "没有结果"
|
||||
thread:
|
||||
title: "标题"
|
||||
view_thread: 查看对话
|
||||
view_thread: 查看消息串
|
||||
replies:
|
||||
other: "%{count} 个回复"
|
||||
label: 对话
|
||||
close: "关闭对话"
|
||||
label: 消息串
|
||||
close: "关闭消息串"
|
||||
original_message:
|
||||
started_by: "发起人"
|
||||
settings: "设置"
|
||||
@@ -564,27 +564,27 @@ zh_CN:
|
||||
notifications:
|
||||
regular:
|
||||
title: "正常"
|
||||
description: "如果其他人在此对话中提及 (@) 您的名字,您将收到通知。"
|
||||
description: "如果其他人在此消息串中提及 (@) 您的名字,您将收到通知。"
|
||||
tracking:
|
||||
title: "跟踪"
|
||||
description: "此对话将在对话列表和频道中显示的新回复数。如果其他人在此对话中提及 (@) 您的名字,您将收到通知。"
|
||||
description: "此消息串将在消息串列表和频道中显示的新回复数。如果其他人在此消息串中提及 (@) 您的名字,您将收到通知。"
|
||||
participants_other_count:
|
||||
other: "+%{count}"
|
||||
thread_title_toast:
|
||||
title: "设置一个对话标题"
|
||||
title: "设置一个消息串标题"
|
||||
message: "帮助他人发现此对话。"
|
||||
dismiss_action: "不再显示"
|
||||
primary_action: "设置标题"
|
||||
thread_title_modal:
|
||||
title: "设置对话标题"
|
||||
input_placeholder: "告诉其他人这次对话的内容..."
|
||||
title: "设置消息串标题"
|
||||
input_placeholder: "告诉其他人此对话的主题…"
|
||||
discourse_ai:
|
||||
title: "自动生成对话标题"
|
||||
description: "查看 %{url} 来了解有关此功能以及 Discourse 体验的其他增强功能的更多信息。"
|
||||
title: "自动生成消息串标题"
|
||||
description: "查看 %{url} 详细了解此功能和 Discourse 体验的其他增强功能。"
|
||||
threads:
|
||||
open: "打开对话"
|
||||
list: "对话"
|
||||
none: "您没有参与此频道中的任何对话。"
|
||||
open: "打开消息串"
|
||||
list: "消息串"
|
||||
none: "您没有参与此频道中的任何消息串。"
|
||||
draft_channel_screen:
|
||||
header: "新消息"
|
||||
cancel: "取消"
|
||||
|
||||
@@ -9,26 +9,29 @@ ar:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "إظهار أوضاع الشريط الجانبي المنفصلة للمنتدى والدردشة."
|
||||
chat_enabled: "تفعيل الدردشة."
|
||||
enable_public_channels: "تفعيل القنوات العامة حسب الفئات."
|
||||
chat_channel_retention_days: "سيتم الاحتفاظ برسائل الدردشة في القنوات العادية لهذا العدد من الأيام. اتعيين القيمة على '0' للاحتفاظ بالرسائل إلى الأبد."
|
||||
chat_dm_retention_days: "سيتم الاحتفاظ برسائل الدردشة في قنوات الدردشة الشخصية لهذا العدد من الأيام. اتعيين القيمة على '0' للاحتفاظ بالرسائل إلى الأبد."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "عدد الدقائق التي سيتم فيها كتم المستخدمين عندما يتجاوزون حد معدل إنشاء رسائل الدردشة. اتعيين القيمة على '0' لإيقاف الكتم التلقائي."
|
||||
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "عدد الرسائل المسموح للمستخدمين من مستوى الثقة 0 بإرسالها خلال 30 ثانية. اتعيين القيمة على '0' لإيقاف الحد."
|
||||
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "عدد الرسائل المسموح للمستخدمين من مستوى الثقة 1-4 بإرسالها خلال 30 ثانية. اتعيين القيمة على '0' لإيقاف الحد."
|
||||
chat_allowed_groups: "يمكن للمستخدمين في هذه المجموعات الدردشة. لاحظ أن المسؤولين والمشرفين يمكنهم دائمًا الوصول إلى الدردشة."
|
||||
chat_channel_retention_days: "سيتم الاحتفاظ برسائل الدردشة في القنوات العادية لهذا العدد من الأيام. اضبط القيمة على '0' للاحتفاظ بالرسائل إلى الأبد."
|
||||
chat_dm_retention_days: "سيتم الاحتفاظ برسائل الدردشة في قنوات الدردشة الشخصية لهذا العدد من الأيام. اضبط القيمة على '0' للاحتفاظ بالرسائل إلى الأبد."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "عدد الدقائق التي سيتم فيها كتم المستخدمين عندما يتجاوزون حد معدل إنشاء رسائل الدردشة. اضبط القيمة على '0' لإيقاف الكتم التلقائي."
|
||||
chat_allowed_messages_for_trust_level_0: "عدد الرسائل المسموح للمستخدمين من مستوى الثقة 0 بإرسالها خلال 30 ثانية. اضبط القيمة على '0' لإيقاف الحد."
|
||||
chat_allowed_messages_for_other_trust_levels: "عدد الرسائل المسموح للمستخدمين من مستوى الثقة 1-4 بإرسالها خلال 30 ثانية. اضبط القيمة على '0' لإيقاف الحد."
|
||||
chat_silence_user_sensitivity: "احتمالية أن يتم كتم المستخدم الذي تم الإبلاغ عنه في الدردشة تلقائيًا."
|
||||
chat_auto_silence_from_flags_duration: "عدد الدقائق التي سيتم كتم المستخدمين تلقائيًا خلالها بسبب رسائل الدردشة التي تم الإبلاغ عنها."
|
||||
chat_default_channel_id: "قناة الدردشة التي سيتم فتحها بشكلٍ افتراضي عندما لا يكون لدى المستخدم رسائل أو إشارات غير مقروءة في قنوات أخرى."
|
||||
chat_duplicate_message_sensitivity: "احتمالية حظر الرسائل المكررة خلال فترة قصيرة من المُرسل نفسه. رقم عشري بين 0 و1.0، مع كون 1.0 هو أعلى إعداد (يحظر الرسائل بشكلٍ أكثر تكرارًا في فترة زمنية أقصر). اتعيين القيمة على `0` للسماح بالرسائل المكررة."
|
||||
chat_duplicate_message_sensitivity: "احتمالية حظر الرسائل المكررة خلال فترة قصيرة من المُرسل نفسه. رقم عشري بين 0 و1.0، مع كون 1.0 هو أعلى إعداد (يحظر الرسائل بشكلٍ أكثر تكرارًا في فترة زمنية أقصر). اضبط القيمة على `0` للسماح بالرسائل المكررة."
|
||||
chat_minimum_message_length: "الحد الأدنى لعدد الأحرف لرسالة دردشة."
|
||||
chat_allow_uploads: "السماح بالتحميلات في قنوات الدردشة العامة وقنوات الرسائل المباشرة."
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "الحالة التي يجب أن يكون عليها الموضوع المستهدف بعد اكتمال أرشيف القناة. ينطبق ذلك فقط عندما يكون الموضوع المستهدف موضوعًا جديدًا وليس موضوعًا موجودًا."
|
||||
default_emoji_reactions: "تفاعلات الرموز التعبيرية الافتراضية لرسائل الدردشة. أضِف ما يصل إلى 5 رموز تعبيرية للتفاعل السريع."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "السماح للمستخدمين في تلك المجموعات بإنشاء دردشات شخصية بين مستخدم وآخر. ملاحظة: يمكن للموظفين دائمًا إنشاء دردشات شخصية، وسيتمكن المستخدمون من الرد على الدردشات الشخصية التي بدأها مستخدمون لديهم إذن بإنشائها."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "يُسمَح للمستخدمين في هذه المجموعات بوضع علامة على رسائل الدردشة. لاحظ أن المسؤولين والمشرفين يمكنهم دائمًا وضع علامة على رسائل الدردشة."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "الحد الأقصى لعدد إشعارات @الاسم التي يمكن لمستخدم استخدامها في رسالة دردشة."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "لا يمكن للمستخدمين إضافة أكثر من هذا العدد من المستخدمين الآخرين عند إنشاء رسالة مباشرة جديدة. اتعيين القيمة على 0 للسماح بإرسال الرسائل إلى نفسك فقط. الموظفون معفيون من هذا الإعداد."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "لا يمكن للمستخدمين إضافة أكثر من هذا العدد من المستخدمين الآخرين عند إنشاء رسالة مباشرة جديدة. اضبط القيمة على 0 للسماح بإرسال الرسائل إلى نفسك فقط. الموظفون معفيون من هذا الإعداد."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "السماح لفريق العمل بأرشفة الرسائل في أحد الموضوعات عند إغلاق القناة."
|
||||
chat_editing_grace_period: "لمدة (n) من الثواني بعد إرسال الدردشة، لن يعرض التعديل علامة (تم التعديل) بجانب رسالة الدردشة."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "الحد الأقصى لعدد تغييرات الأحرف المسموح بها خلال فترة السماح بالتعديل في الدردشة، وعرض علامة (تم التعديل) بجانب رسالة الدردشة إذا تم تغيير المزيد (مستوى الثقة 0 و1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "الحد الأقصى لعدد تغييرات الأحرف المسموح بها خلال فترة السماح بالتعديل في الدردشة، وعرض علامة (تم التعديل) بجانب رسالة الدردشة إذا تم تغيير المزيد (مستوى الثقة 2 وأعلى)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "علامة التبويب المفضَّلة عند تحميل الدردشة على الهاتف المحمول."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "يجب أن تكون قناة الدردشة الافتراضية قناةً عامة."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "يجب عليك تحديد مجموعة واحدة على الأقل لهذا الإعداد. إذا كنت لا تريد أن يقوم أي شخص باستثناء فريق العمل بإرسال رسائل مباشرة، فاختر مجموعة فريق العمل."
|
||||
@@ -109,6 +112,7 @@ ar:
|
||||
original_message_not_found: "لا يمكن العثور على أصل الرسالة التي ترد عليها أو أن قد تم حذفه."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "سلسلة الدردشة ليست جزءًا من القناة المقدَّمة."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "سلسلة الدردشة غير متطابقة مع الرسالة الأصلية."
|
||||
invalid_direct_message: "غير مسموح لك بإنشاء هذه الرسالة المباشرة."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "شكرًا، لكننا راجعنا هذه الرسالة بالفعل وقرَّرنا أنك لست بحاجة إلى الإبلاغ عنها مرة أخرى."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -266,7 +270,7 @@ ar:
|
||||
chat_pm_title: 'رسالة الدردشة الخاصة بك في "%{channel_name}"'
|
||||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||||
notify_moderators:
|
||||
chat_pm_title: 'هناك رسالة دردشة في "%{channel_name}" تتطلب انتباه فريق العمل'
|
||||
chat_pm_title: 'هناك رسالة دردشة في "%{channel_name}" تتطلَّب انتباه فريق العمل'
|
||||
chat_pm_body: "%{link}\n\n%{message}"
|
||||
reviewables:
|
||||
reasons:
|
||||
@@ -282,6 +286,33 @@ ar:
|
||||
many: "لديك رسائل دردشة جديدة"
|
||||
other: "لديك رسائل دردشة جديدة"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
zero: "[%{site_name}] رسالة جديدة"
|
||||
one: "[%{site_name}] رسالة جديدة"
|
||||
two: " [%{site_name}] رسالتان جديدتان"
|
||||
few: " [%{site_name}] رسائل جديدة"
|
||||
many: " [%{site_name}] رسائل جديدة"
|
||||
other: "[%{site_name}] رسائل جديدة"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
zero: "[%{site_name}] رسالة جديدة من %{name}"
|
||||
one: "[%{site_name}] رسالة جديدة من %{name}"
|
||||
two: "[%{site_name}] رسالتان جديدتان من %{name}"
|
||||
few: "[%{site_name}] رسائل جديدة من %{name}"
|
||||
many: "[%{site_name}] رسائل جديدة من %{name}"
|
||||
other: " [%{site_name}] رسائل جديدة من %{name}"
|
||||
chat_dm_2: " [%{site_name}]رسائل جديدة من %{name_1} و%{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] رسائل جديدة من %{name} و %{count} آخرين"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
zero: "[%{site_name}] رسالة جديدة في %{channel}"
|
||||
one: "[%{site_name}] رسالة جديدة في %{channel}"
|
||||
two: " [%{site_name}]رسالتان جديدتان في %{channel}"
|
||||
few: " [%{site_name}]رسائل جديدة في %{channel}"
|
||||
many: "[%{site_name}] رسالة جديدة في %{channel}"
|
||||
other: "[%{site_name}] رسالة جديدة في %{channel}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] رسائل جديدة في %{channel_1} و%{channel_2}"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] رسائل جديدة في %{channel} و%{count} آخرين"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] رسائل جديدة في %{channel} ومن %{name}"
|
||||
unsubscribe: "يتم إرسال ملخص الدردشة هذا من %{site_link} عندما تكون غائبًا. غيِّر %{email_preferences_link} أو %{unsubscribe_link} لإلغاء الاشتراك."
|
||||
unsubscribe_no_link: "يتم إرسال ملخص الدردشة هذا من %{site_link} عندما تكون غائبًا. غيِّر %{email_preferences_link} لديك."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ de:
|
||||
chat_editing_grace_period: "Für (n) Sekunden nach dem Senden eines Chats wird das Schlagwort „(bearbeitet)“ nicht in der Chat-Nachricht angezeigt."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Maximale Anzahl von Zeichenänderungen, die innerhalb der Chat-Bearbeitungsfrist erlaubt sind. Wenn mehr geändert werden, wird das Schlagwort „(bearbeitet)“ in der Chat-Nachricht angezeigt (Vertrauensstufe 0 und 1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Maximale Anzahl von Zeichenänderungen, die innerhalb der Chat-Bearbeitungsfrist erlaubt sind. Wenn mehr geändert werden, wird das Schlagwort „(bearbeitet)“ in der Chat-Nachricht angezeigt (Vertrauensstufe 2 und höher)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Bevorzugter Tab beim Laden von /chat auf dem Handy."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Bevorzugte Registerkarte beim Laden von /chat auf einem Mobilgerät."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "Der Standard-Chat-Kanal muss ein öffentlicher Kanal sein."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Du musst mindestens eine Gruppe für diese Einstellung angeben. Wenn du nicht möchtest, dass andere Personen als Teammitglieder Direktnachrichten senden, wähle die Gruppe für Teammitglieder aus."
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ es:
|
||||
site_settings:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Mostrar modos separados en la barra lateral para el foro y el chat."
|
||||
chat_enabled: "Activar chat."
|
||||
enable_public_channels: "Habilitar canales públicos basados en categorías."
|
||||
enable_public_channels: "Activar canales públicos basados en categorías."
|
||||
chat_allowed_groups: "Los usuarios de estos grupos pueden chatear. Tenga en cuenta que los administradores y moderadores siempre pueden acceder al chat."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Los mensajes del chat en los canales regulares se conservarán durante este número de días. Poner a «0» para retener los mensajes para siempre."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Los mensajes de chat en los canales de chat personales se conservarán durante este número de días. Ponlo en «0» para retener los mensajes para siempre."
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ fi:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Näytä erilliset sivupalkkitilat foorumille ja chatille."
|
||||
chat_enabled: "Ota chat käyttöön."
|
||||
enable_public_channels: "Käytä julkisia kanavia kategorioiden perusteella."
|
||||
chat_allowed_groups: "Näiden ryhmien käyttäjät voivat keskustella chatissa. Huomaa, että ylläpitäjillä ja valvojilla on aina chatin käyttöoikeus."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Tavallisten kanavien chat-viestit säilytetään näin monta päivää. Viestit säilytetään ikuisesti, jos asetat arvoksi 0."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Henkilökohtaisten chat-kanavien chat-viestit säilytetään näin monta päivää. Viestit säilytetään ikuisesti, jos asetat arvoksi 0."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Määrä minuutteina, jonka ajaksi käyttäjät hiljennetään heidän ylittäessään chat-viestien luontirajan. Voit poistaa automaattisen hiljentämisen käytöstä asettamalla arvoksi 0."
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ fi:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "Tila, jossa kohdeketjun tulisi olla, kun kanavan arkistointi on valmis. Tätä käytetään vain, kun kohdeketju on uusi ketju, ei olemassa oleva."
|
||||
default_emoji_reactions: "Chat-viestien oletusarvoiset emoji-reaktiot. Lisää enintään 5 emojia nopeaa reagointia varten."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Salli näiden ryhmien käyttäjien luoda käyttäjien välisiä henkilökohtaisia chat-keskusteluja. Huomautus: henkilökunta voi aina luoda henkilökohtaisia chat-keskusteluja, ja käyttäjät voivat vastata henkilökohtaisiin chat-keskusteluihin, jotka on aloittanut käyttäjä, jolla on oikeus luoda niitä."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Näiden ryhmien käyttäjät voivat liputtaa chat-viestejä. Huomaa, että ylläpitäjät ja valvojat voivat aina liputtaa chat-viestejä."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Kuinka monta @nimi-ilmoitusta käyttäjä voi lisätä chat-viestiin."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Käyttäjät eivät voi lisätä tätä määrää enempää muita käyttäjiä luodessaan uutta yksityisviestiä. Aseta arvoksi 0, jos haluat sallia ainostaan viestit itselle. Tämä asetus ei koske henkilökuntaa."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Salli henkilökunnan arkistoida viestejä ketjuun suljettaessa kanavaa."
|
||||
chat_editing_grace_period: "(n) sekunnin ajan chatin lähettämisen jälkeen muokkaaminen ei näytä (muokattu)-tunnistetta chat-viestissä."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Kuinka monen merkin muutos sallitaan chatin muokkauksen katumusaikana. Jos muutos on isompi, chat-viestin yhteydessä näytetään (muokattu)-tunniste (luottamustasot 0 ja 1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Kuinka monen merkin muutos sallitaan chatin muokkauksen katumusaikana. Jos muutos on isompi, chat-viestin yhteydessä näytetään (muokattu)-tunniste (luottamustasosta 2 ylöspäin)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Ensisijainen välilehti ladattaessa /chat mobiililaitteella."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "Oletus-chat-kanavan täytyy olla julkinen kanava."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Sinun täytyy määrittää vähintään yksi ryhmä tälle asetukselle. Jos et halua muiden kuin henkilökunnan lähettävän yksityisviestejä, valitse henkilökunnan ryhmä."
|
||||
@@ -97,6 +100,7 @@ fi:
|
||||
original_message_not_found: "Sen viestin edeltäjää, johon olet vastaamassa, ei löydy, tai se on poistettu."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "Ketju ei kuulu ilmoitetulle kanavalle."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "Ketju ei vastaa ylemmän tason viestiä."
|
||||
invalid_direct_message: "Et saa luoda tätä yksityisviestiä."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "Kiitos, mutta olemme jo käsitelleet tämän viestin ja todenneet, ettei sitä tarvitse liputtaa uudelleen."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -227,8 +231,20 @@ fi:
|
||||
other: "Sinulla on uusia chat-viestejä"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Uusi viesti"
|
||||
other: "[%{site_name}] Uusia viestejä"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Uusi viesti käyttäjältä %{name}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Uusia viestejä käyttäjältä %{name}"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Uusia viestejä käyttäjältä %{name_1} ja %{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Uusia viestejä käyttäjältä %{name} ja %{count} muulta"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Uusi viesti kanavalta %{channel}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Uusia viestejä kanavalta %{channel}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Uusia viestejä kanavalta %{channel_1} ja %{channel_2}"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Uusia viestejä kanavalla %{channel} ja %{count} muulla"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Uusia viestejä kanavalla %{channel} ja käyttäjältä %{name}"
|
||||
unsubscribe: "Tämä chat-yhteenveto lähetetään sivustolta %{site_link}, kun olet poissa. Määritä %{email_preferences_link} tai %{unsubscribe_link} peruuttaaksesi tilauksen."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Tämä chat-yhteenveto lähetetään sivustolta %{site_link}, kun olet poissa. Määritä %{email_preferences_link}."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ fr:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Afficher des modes de barre latérale distincts pour le forum et la discussion."
|
||||
chat_enabled: "Activer la discussion."
|
||||
enable_public_channels: "Activer les canaux publics en fonction des catégories."
|
||||
chat_allowed_groups: "Les utilisateurs de ces groupes peuvent discuter. Notez que les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours accéder à la discussion."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Les messages de discussion dans les canaux ordinaires seront conservés pendant ce nombre de jours. Fixez cette valeur sur « 0 » pour conserver les messages indéfiniment."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Les messages de discussion dans les discussions privées seront conservés pendant ce nombre de jours. Fixez cette valeur sur « 0 » pour conserver les messages indéfiniment."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Nombre de minutes pendant lesquelles les utilisateurs seront mis en sourdine lorsqu'ils dépasseront la limite de création de messages de discussion. Réglez cette valeur sur « 0 » pour désactiver la mise en sourdine automatique."
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ fr:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "Le statut que doit avoir le sujet de destination une fois l'archivage du canal terminé. Cela s'applique uniquement lorsque le sujet de destination est un nouveau sujet, et non un sujet existant."
|
||||
default_emoji_reactions: "Réactions émoji par défaut pour les messages de discussion. Ajoutez jusqu'à 5 émojis pour une réaction rapide."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Permettre aux utilisateurs de ces groupes de créer des discussions privées entre utilisateurs. Remarque : les responsables peuvent toujours créer des conversations privées et les utilisateurs pourront répondre aux conversations privées initiées par les utilisateurs qui sont autorisés à les créer."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Les utilisateurs de ces groupes sont autorisés à signaler les messages de discussion. Notez que les administrateurs et les modérateurs peuvent toujours signaler les messages de discussion."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Nombre maximum de notifications @name qu'un utilisateur peut utiliser dans un message de discussion."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Les utilisateurs ne peuvent pas ajouter plus que ce nombre d'autres utilisateurs lors de la création d'un nouveau message privé. Fixez cette valeur à 0 pour n'autoriser les messages que pour vous-même. Les responsables ne sont pas soumis à ce paramètre."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Autoriser le personnel à archiver les messages dans un sujet lors de la fermeture d'un canal."
|
||||
chat_editing_grace_period: "Pendant (n) secondes après l'envoi d'une discussion, la modification n'affichera pas l'étiquette (modifiée) à côté du message de discussion."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Nombre maximal de modifications de caractères autorisées pendant la période de grâce de modification de la discussion. Si d'autres modifications sont apportées, l'étiquette (modifiée) est affichée à côté du message de discussion (niveaux de confiance 0 et 1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Nombre maximal de modifications de caractères autorisées pendant la période de grâce de modification de la discussion. Si d'autres modifications sont apportées, l'étiquette (modifiée) est affichée à côté du message de discussion (niveaux de confiance 2 et supérieurs)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Onglet préféré lors du chargement de /chat sur mobile."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "Le canal de discussion par défaut doit être un canal public."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Vous devez spécifier au moins un groupe pour ce paramètre. Si vous ne souhaitez pas que quiconque, à l'exception des responsables, envoie des messages privés, choisissez le groupe des responsables."
|
||||
@@ -97,6 +100,7 @@ fr:
|
||||
original_message_not_found: "L'ancêtre du message auquel vous répondez est introuvable ou a été supprimé."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "Le fil ne fait pas partie du canal fourni."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "Le fil ne correspond pas au message parent."
|
||||
invalid_direct_message: "Vous n'avez pas l'autorisation de créer ce message direct."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "Merci, mais nous avons déjà examiné ce message et déterminé qu'il n'a pas besoin d'être signalé à nouveau."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -227,8 +231,20 @@ fr:
|
||||
other: "Vous avez de nouveaux messages de discussions"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nouveau message"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nouveaux messages"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nouveau message de %{name}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nouveaux messages de %{name}"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Nouveaux messages de %{name_1} et de %{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Nouveaux messages de %{name} et de %{count} autres utilisateurs"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nouveau message dans %{channel}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nouveaux messages dans %{channel}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Nouveaux messages dans %{channel_1} et %{channel_2}"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Nouveaux messages dans %{channel} et %{count} autres chaînes"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Nouveaux messages dans %{channel} de la part de %{name}"
|
||||
unsubscribe: "Ce résumé de discussion est envoyé à partir de %{site_link} lorsque vous vous absentez. Changez vos %{email_preferences_link} ou %{unsubscribe_link} pour vous désabonner."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Ce résumé de discussion est envoyé à partir de %{site_link} lorsque vous vous absentez. Changez vos %{email_preferences_link}."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ it:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Mostra modalità separate della barra laterale per forum e chat."
|
||||
chat_enabled: "Abilita chat."
|
||||
enable_public_channels: "Abilita i canali pubblici in base alle categorie."
|
||||
chat_allowed_groups: "Gli utenti in questi gruppi possono chattare. N.B. Amministratori e moderatori possono sempre accedere alla chat."
|
||||
chat_channel_retention_days: "I messaggi di chat nei canali normali saranno conservati per i giorni indicati. Impostare il parametro a '0' per conservare i messaggi per sempre."
|
||||
chat_dm_retention_days: "I messaggi di chat nei canali di chat personali saranno conservati per i giorni indicati. Impostare il parametro a '0' per conservare i messaggi per sempre."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Numero di minuti per i quali gli utenti verranno silenziati quando superano il limite di velocità di creazione dei messaggi di chat. Imposta il valore su '0' per disabilitare il silenziamento automatico."
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ it:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "Lo stato che dovrebbe avere l'argomento di destinazione una volta completata l'archiviazione di un canale. Questa opzione si applica solo quando l'argomento di destinazione è nuovo, non già esistente."
|
||||
default_emoji_reactions: "Reazioni emoji predefinite per i messaggi di chat. Aggiungi fino a 5 emoji per una reazione rapida."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Consenti agli utenti all'interno di questi gruppi di creare chat personali da utente a utente. Nota: lo staff può sempre creare chat personali e gli utenti potranno rispondere alle chat personali avviate da utenti che dispongono dell'autorizzazione per crearle."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Agli utenti di questi gruppi è consentito segnalare i messaggi in chat. N.B. Ad amministratori e moderatori è sempre consentito segnalare i messaggi in chat."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Numero massimo di notifiche @name che un utente può utilizzare in un messaggio di chat."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Gli utenti non possono aggiungere più utenti di quelli indicati da questa opzione durante la creazione di un nuovo messaggio diretto. Impostare l'opzione a 0 per consentire solo i messaggi a se stessi. Questa impostazione non si applica allo staff."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Consenti allo staff di archiviare i messaggi in un argomento alla chiusura di un canale."
|
||||
chat_editing_grace_period: "Per (n) secondi dopo l'invio di una chat, la modifica non visualizzerà l'etichetta (modificato) accanto al messaggio di chat."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Numero massimo di modifiche ai caratteri consentite nel periodo di grazia per la modifica della chat, se ne vengono modificate di più, visualizza l'etichetta (modificato) accanto al messaggio di chat (livello di attendibilità 0 e 1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Numero massimo di modifiche ai caratteri consentite nel periodo di grazia per la modifica della chat, se ne vengono modificate di più, visualizza l'etichetta (modificato) accanto al messaggio di chat (livello di attendibilità 2 e superiori)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Scheda preferita per il caricamento di /chat su dispositivo mobile."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "Il canale di chat predefinito deve essere un canale pubblico."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Devi specificare almeno un gruppo per questa impostazione. Se non vuoi che nessuno al di fuori dello staff possa inviare messaggi diretti, scegli il gruppo dello staff."
|
||||
@@ -97,6 +100,7 @@ it:
|
||||
original_message_not_found: "L'antenato del messaggio a cui stai rispondendo non è stato trovato o è stato eliminato."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "Il thread non fa parte del canale fornito."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "Il thread non corrisponde al messaggio principale."
|
||||
invalid_direct_message: "Non hai i permessi per creare questo messaggio diretto."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "Grazie, ma abbiamo già esaminato questo messaggio e stabilito che non è necessario contrassegnarlo di nuovo."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -227,8 +231,20 @@ it:
|
||||
other: "Hai nuovi messaggi di chat"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nuovo messaggio"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nuovi messaggi"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nuovo messaggio da %{name}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nuovi messaggi da %{name}"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Nuovi messaggi da %{name_1} e %{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Nuovi messaggi da %{name} e altri %{count}"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nuovo messaggio in %{channel}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nuovi messaggi in %{channel}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Nuovi messaggi in %{channel_1} e %{channel_2}"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Nuovi messaggi in %{channel} e altri %{count}"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Nuovi messaggi in %{channel} e da %{name}"
|
||||
unsubscribe: "Questo riepilogo della chat viene inviato da %{site_link} quando non ci sei. Modifica %{email_preferences_link} o %{unsubscribe_link} per annullare l'iscrizione."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Questo riepilogo della chat viene inviato da %{site_link} quando non ci sei. Modifica %{email_preferences_link}."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ ja:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "フォーラムとチャットに個別のサイドバーモードを表示します。"
|
||||
chat_enabled: "チャットを有効にする。"
|
||||
enable_public_channels: "カテゴリに基づいて公開チャンネルを有効にします。"
|
||||
chat_allowed_groups: "これらのグループのユーザーがチャットできます。管理者とモデレーターはいつでもチャットにアクセスできます。"
|
||||
chat_channel_retention_days: "通常のチャンネルのチャットメッセージは、この日数の間保持されます。メッセージを永久に保持するには、'0' に設定します。"
|
||||
chat_dm_retention_days: "パーソナルチャットチャンネルのチャットメッセージは、この日数の間保持されます。メッセージを永久に保持するには、'0' に設定します。"
|
||||
chat_auto_silence_duration: "チャットメッセージの作成速度制限を超えた場合にユーザーが投稿禁止になる分数。自動投稿禁止を無効にするには '0' に設定します。"
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ ja:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "チャンネルのアーカイブが完了した後のアーカイブ先トピックのステータス。これは、アーカイブ先のトピックが既存のトピックではなく新しいトピックである場合にのみ適用されます。"
|
||||
default_emoji_reactions: "チャットメッセージのデフォルトの絵文字リアクション。即時にリアクションするための絵文字を最大 5 個追加できます。"
|
||||
direct_message_enabled_groups: "これらのグループのユーザーがユーザー間のパーソナルチャットを作成することを許可します。注意: スタッフはいつでもパーソナルチャットを作成でき、ユーザーは作成権限のあるユーザーが開始したパーソナルチャットに返信できます。"
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "これらのグループに属するユーザーは、チャットメッセージを通報できます。管理者とモデレーターは、チャットメッセージをいつでも通報できます。"
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "ユーザーがチャットメッセージで @name 通知を行える最大回数。"
|
||||
chat_max_direct_message_users: "ユーザーは、新しいダイレクトメッセージを作成する際に、この数を超えるユーザーを追加できません。自分宛のメッセージのみを許可する場合は 0 に設定します。スタッフはこの設定から除外されます。"
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "チャンネルを閉じる時に、スタッフがメッセージをトピックにアーカイブすることを許可します。"
|
||||
chat_editing_grace_period: "チャットを送信してから (n) 秒間は、チャットメッセージを編集しても (編集済み) タグは表示されません。"
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "チャットの編集猶予期間で変更が許可される最大文字数。これを超える変更が行われた場合は、チャットメッセージに (編集済み) タグが表示されます (信頼レベル 0 と 1)。"
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "チャットの編集猶予期間で変更が許可される最大文字数。これを超える変更が行われた場合は、チャットメッセージに (編集済み) タグが表示されます (信頼レベル 2 以上)。"
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "モバイルで /chat を読み込む際の優先タブ。"
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "デフォルトのチャットチャンネルは公開チャンネルである必要があります。"
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "この設定には、少なくとも 1 つのグループを指定する必要があります。スタッフ以外がダイレクトメッセージを送れないようにするには、スタッフグループを選択します。"
|
||||
@@ -94,6 +97,7 @@ ja:
|
||||
original_message_not_found: "返信しようとしているメッセージの先祖が見つからないか、削除されています。"
|
||||
thread_invalid_for_channel: "スレッドは指定されたチャンネルの一部ではありません。"
|
||||
thread_does_not_match_parent: "スレッドは親メッセージに一致しません。"
|
||||
invalid_direct_message: "このダイレクトメッセージを作成できません。"
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "ありがとうございます。ただ、このメッセージはすでにレビュー済みで、通報の必要がないと判断されています。"
|
||||
actions:
|
||||
@@ -213,8 +217,17 @@ ja:
|
||||
other: "新しいチャットメッセージがあります"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] %{name_1} と他 %{name_2} 件のチャットの新しいメッセージ"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] %{channel_1} と他 %{channel_2} 件の新しいメッセージ"
|
||||
private_email:
|
||||
other: "[%{site_name}] 新しいメッセージ"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
other: "[%{site_name}] %{name} からの新しいメッセージ"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] %{name_1} と %{name_2} からの新しいメッセージ"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] %{name} と他 %{count} 人からの新しいメッセージ"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
other: "[%{site_name}] %{channel} の新しいメッセージ"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] %{channel_1} と%{channel_2} の新しいメッセージ"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] %{channel} と他 %{count} 個のチャンネルの新しいメッセージ"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] %{channel} に %{name} からの新しいメッセージがあります"
|
||||
unsubscribe: "このチャットの要約は、あなたが退席中のときに %{site_link} から送信されます。%{email_preferences_link} を変更するか、%{unsubscribe_link} から購読を停止します。"
|
||||
unsubscribe_no_link: "このチャットの要約は、あなたが退席中のときに %{site_link} から送信されます。%{email_preferences_link} を変更します。"
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ nl:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Afzonderlijke zijbalkmodussen weergeven voor forum en chat."
|
||||
chat_enabled: "Chat inschakelen."
|
||||
enable_public_channels: "Openbare kanalen inschakelen op basis van categorieën"
|
||||
chat_allowed_groups: "Gebruikers in deze groepen kunnen chatten. Houd er rekening mee dat beheerders en moderators altijd toegang hebben tot de chat."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Chatberichten in reguliere kanalen worden dit aantal dagen bewaard. Stel dit in op '0' om berichten voor altijd te bewaren."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Chatberichten in privéchatkanalen worden dit aantal dagen bewaard. Stel dit in op '0' om berichten voor altijd te bewaren."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Het aantal minuten dat gebruikers worden gedempt wanneer ze de limiet voor het maken van chatberichten overschrijden. Stel dit in op '0' om automatisch dempen uit te schakelen."
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ nl:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "De status die het bestemmingstopic moet hebben zodra een kanaalarchivering is voltooid. Dit is alleen van toepassing als het bestemmingstopic een nieuw onderwerp is en geen bestaand topic."
|
||||
default_emoji_reactions: "Standaard emojireacties voor chatberichten. Voeg maximaal 5 emoji's toe voor een snelle reactie."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Sta gebruikers binnen deze groepen toe privéchats van gebruiker tot gebruiker te maken. Opmerking: medewerkers kunnen altijd privéchats maken en gebruikers kunnen reageren op privéchats die zijn gestart door gebruikers die toestemming hebben om ze te maken."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Gebruikers in deze groepen kunnen chatberichten markeren. Houd er rekening mee dat beheerders en moderators altijd chatberichten kunnen markeren."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Maximale aantal @naam-vermeldingen dat een gebruiker in een chatbericht kan gebruiken."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Gebruikers kunnen niet meer dan dit aantal andere gebruikers toevoegen bij het maken van een nieuw direct bericht. Stel dit in op 0 om alleen berichten aan een gebruiker zelf toe te staan. Medewerkers zijn uitgezonderd van deze instelling."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Medewerkers toestaan om berichten in een topic te archiveren bij het sluiten van een kanaal."
|
||||
chat_editing_grace_period: "Gedurende (n) seconden na het verzenden van een chat wordt bij bewerking de tag (bewerkte) niet weergegeven bij het chatbericht."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Maximale aantal toegestane tekenwijzigingen in wachtperiode voor chatbewerking; bij meer wijzigingen wordt de tag (bewerkt) weergegeven naast het chatbericht (vertrouwensniveau 0 en 1)"
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Maximale aantal toegestane tekenwijzigingen in wachtperiode voor chatbewerking; bij meer wijzigingen wordt de tag (bewerkt) weergegeven naast het chatbericht (vertrouwensniveau 2 en hoger)"
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Voorkeurstabblad bij het laden van /chat op mobiel."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "Het standaard chatkanaal moet een openbaar kanaal zijn."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Je moet ten minste één groep opgeven voor deze instelling. Als je niet wilt dat iemand behalve medewerkers directe berichten stuurt, kies dan de medewerkersgroep."
|
||||
@@ -97,6 +100,7 @@ nl:
|
||||
original_message_not_found: "Het bovenliggende bericht van het bericht waarop je antwoordt, kan niet worden gevonden of is verwijderd."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "Thread maakt geen deel uit van het opgegeven kanaal."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "Thread komt niet overeen met het bovenliggende bericht."
|
||||
invalid_direct_message: "Je hebt geen toestemming om dit directe bericht te maken."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "Bedankt, maar we hebben dat bericht al beoordeeld en vastgesteld dat het niet opnieuw hoeft te worden gemarkeerd."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -227,8 +231,20 @@ nl:
|
||||
other: "Je hebt nieuwe chatberichten"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nieuw bericht"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nieuwe berichten"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nieuw bericht van %{name}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nieuw berichten van %{name}"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Nieuwe berichten van %{name_1} en %{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Nieuwe berichten van %{name} en %{count} anderen"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nieuw bericht in %{channel}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Nieuwe berichten in %{channel}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Nieuwe berichten in %{channel_1} en %{channel_2}"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Nieuwe berichten in %{channel} en %{count} andere groepen"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Nieuwe berichten in %{channel} en van %{name}"
|
||||
unsubscribe: "Deze chatsamenvatting wordt verzonden van %{site_link} wanneer je afwezig bent. Wijzig je %{email_preferences_link}, of %{unsubscribe_link} om je af te melden."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Deze chatsamenvatting wordt verzonden van %{site_link} wanneer je afwezig bent. Wijzig je %{email_preferences_link}."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ pt_BR:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Mostrar modos de barra lateral separados para o fórum e o chat."
|
||||
chat_enabled: "Ativar chat."
|
||||
enable_public_channels: "Ative canais públicos baseados em categorias."
|
||||
chat_allowed_groups: "Os(as) usuários(as) desses grupos podem conversar. Observação: usuários(as) e moderadores(as) sempre podem acessar o chat."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Mensagens de chat em canais regulares serão mantidas por essa quantidade de dias. Defina para '0' para manter mensagens para sempre."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Mensagens de chat em canais pessoais serão mantidas por essa quantidade de dias. Defina para '0' para manter mensagens para sempre."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Número de minutos pelos quais os(as) usuários(as) serão silenciados(as) quando excederem o limite de criação de mensagens de chat. Defina como '0' para desativar o silenciamento automático."
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ pt_BR:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "O status que o tópico de destino deve ter quando um arquivo de canal for concluído. Isso só se aplica quando o tópico de destino for um tópico novo, não um preexistente."
|
||||
default_emoji_reactions: "Reações de emoji padrão para mensagens do chat. Adicione até cinco emojis para uma reação rápida."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Permitir que os(as) usuários(as) desses grupos criem chats pessoais de usuário para usuário(a). Observação: a equipe sempre pode criar chats pessoais e os(as) usuários(as) poderão responder aos chats pessoais iniciados por usuários que tenham permissão para criá-los."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Os(as) usuários(as) nestes grupos têm permissão para sinalizar mensagens no chat. Observação: usuários(as) e moderadores(as) sempre podem sinalizar mensagens no chat."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Quantidade máxima de notificações @nome que um(a) usuário(a) pode usar numa mensagem de chat."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Os(as) usuários(as) não poderão adicionar mais do que essa quantidade de usuários(as) ao criar uma nova mensagem direta. Defina como 0 para apenas mostrar mensagens para si. A equipe está isenta desta configuração."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Permita que a equipe arquive mensagens em um tópico ao encerrar um canal."
|
||||
chat_editing_grace_period: "Durante (n) segundos depois de enviar um chat, não será mostrada a etiqueta (editada) na edição, na mensagem do chat."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Quantidade máxima de alterações de caracteres permitidas no período de carência da edição do chat. Se houver mais alterações, a etiqueta (editada) será mostrada na mensagem do chat (nível de confiança 0 e 1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Quantidade máxima de alterações de caracteres permitidas no período de carência da edição do chat. Se houver mais alterações, a etiqueta (editada) será mostrada na mensagem do chat (nível de confiança 2 e acima)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Aba preferencial ao carregar chat em um dispositivo móvel."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "O canal de chat padrão deve ser um canal público."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Você deve especificar pelo menos um grupo para esta configuração. Se você não quiser que ninguém, exceto a equipe, envie mensagens diretas, escolha o grupo da equipe."
|
||||
@@ -97,6 +100,7 @@ pt_BR:
|
||||
original_message_not_found: "O ancestral da mensagem à qual você está respondendo não pode ser encontrado ou foi excluído."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "A linha de discussão não faz parte do canal informado."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "A linha de discussão não corresponde à mensagem pai."
|
||||
invalid_direct_message: "Você não tem permissão para criar esta mensagem direta."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "Obrigado, mas já analisamos esta mensagem e determinamos que ela não precisa ser sinalizada novamente."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -227,8 +231,20 @@ pt_BR:
|
||||
other: "Você tem novas mensagens de chat"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nova mensagem"
|
||||
other: "[%{site_name}] Novas mensagens"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nova mensagem de %{name}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Novas mensagens de %{name}"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Novas mensagens de %{name_1} e %{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Novas mensagens de %{name} e mais %{count}"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Nova mensagem de %{channel}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Novas mensagens de %{channel}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Novas mensagens em %{channel_1} e %{channel_2}"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Nova mensagem em %{channel} e mais %{count}"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Novas mensagens em %{channel} e de %{name}"
|
||||
unsubscribe: "Este resumo do chat será enviado de %{site_link} quando você estiver ausente. Altere seu %{email_preferences_link}, ou %{unsubscribe_link} para cancelar a inscrição."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Este resumo do chat será enviado de %{site_link} quando você estiver ausente. Altere seu %{email_preferences_link}."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ ru:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Показывать отдельные режимы боковой панели для форума и чата."
|
||||
chat_enabled: "Включить чат."
|
||||
enable_public_channels: "Включить публичные каналы на основе категорий."
|
||||
chat_allowed_groups: "Пользователи в этих группах могут общаться в чате. Обратите внимание, что администраторы и модераторы всегда могут получить доступ к чату."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Сообщения чата в обычных каналах будут храниться указанное здесь количество дней. Установите значение в «0», чтобы сохранять сообщения навсегда."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Сообщения чата в личных каналах чата будут храниться указанное здесь количество дней. Установите значение в «0», чтобы сохранять сообщения навсегда."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Количество минут, в течение которых пользователи будут заморожены, если они превысят лимит скорости создания сообщений в чате. Установите значение в «0», чтобы отключить автозаморозку."
|
||||
@@ -23,12 +24,14 @@ ru:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "Статус, который должен быть присвоен теме назначения после завершения архивирования канала. Присваивается только в том случае, если целевой темой является новая тема, а не существующая."
|
||||
default_emoji_reactions: "Стандартные эмодзи чата. Можно добавить до 5 смайликов."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Разрешить пользователям в этих группах создавать личные чаты между пользователями. Примечание. Сотрудники всегда могут создавать личные чаты, а пользователи смогут отвечать на личные чаты, инициированные пользователями, имеющими разрешение на их создание."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Пользователи в этих группах могут жаловаться на сообщения в чате. Администраторы и модераторы всегда могут жаловаться на сообщения в чате."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Максимальное число упоминаний других пользователей, которое пользователь может сделать в сообщении чата."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Максимальное число пользователей, которое можно добавить при создании прямого сообщения. Значение «0» — разрешить сообщения только себе. Сотрудники могут добавлять неограниченное число пользователей."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Разрешить персоналу архивировать сообщения в тему при закрытии канала."
|
||||
chat_editing_grace_period: "В течение (n) с. после отправки чата при редактировании не будет отображаться тег («отредактировано») возле сообщения чата."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_low_trust: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в нерегистрируемый период редактирования чата. При превышении этого значения отображается тег («отредактировано») возле сообщения чата (уровень доверия 0 и 1)."
|
||||
chat_editing_grace_period_max_diff_high_trust: "Максимальное количество изменённых символов, допустимое в нерегистрируемый период редактирования чата. При превышении этого значения отображается тег («отредактировано») возле сообщения чата (уровень доверия 2 и выше)."
|
||||
chat_preferred_mobile_index: "Предпочитаемая вкладка при загрузке /chat на мобильном устройстве."
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "Канал чата по умолчанию должен быть общедоступным."
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "Для этого параметра необходимо указать хотя бы одну группу. Если вы не хотите, чтобы кто-либо, кроме сотрудников, отправлял прямые сообщения, выберите группу сотрудников."
|
||||
@@ -103,6 +106,7 @@ ru:
|
||||
original_message_not_found: "Исходное сообщение для сообщения, на которое вы отвечаете, не найдено или удалено."
|
||||
thread_invalid_for_channel: "Цепочка не является частью указанного канала."
|
||||
thread_does_not_match_parent: "Цепочка не соответствует родительскому сообщению."
|
||||
invalid_direct_message: "Вы не можете создать это прямое сообщение."
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "Спасибо, но мы уже рассмотрели жалобу на это сообщение, поэтому жаловаться на него снова нет необходимости."
|
||||
actions:
|
||||
@@ -255,8 +259,26 @@ ru:
|
||||
other: "У вас в чате есть новые сообщения"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Новые сообщения от %{name_1} и %{name_2}"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Новые сообщения в %{channel_1} и %{channel_2}"
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Новое сообщение"
|
||||
few: "[%{site_name}] Новые сообщения"
|
||||
many: "[%{site_name}] Новые сообщения"
|
||||
other: "[%{site_name}] Новые сообщения"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Новое сообщение от пользователя %{name}"
|
||||
few: "[%{site_name}] Новые сообщения от пользователя %{name}"
|
||||
many: "[%{site_name}] Новые сообщения от пользователя %{name}"
|
||||
other: "[%{site_name}] Новые сообщения от пользователя %{name}"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] Новые сообщения от пользователей %{name_1} и %{name_2}"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] Новые сообщения от пользователя %{name} и еще %{count}"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] Новое сообщение в канале «%{channel}»"
|
||||
few: "[%{site_name}] Новые сообщения в канале «%{channel}»"
|
||||
many: "[%{site_name}] Новые сообщения в канале «%{channel}»"
|
||||
other: "[%{site_name}] Новые сообщения в канале «%{channel}»"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] Новые сообщения в каналах «%{channel_1}» и «%{channel_2}»"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] Новые сообщения в канале «%{channel}» и еще %{count}"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] Новые сообщения в канале «%{channel}» и от пользователя %{name}"
|
||||
unsubscribe: "Эта сводка чата рассылается с сайта %{site_link} в период вашего отсутствия на форуме. Для отмены подписки измените %{email_preferences_link} или %{unsubscribe_link}."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Эта сводка чата рассылается с сайта %{site_link} в период вашего отсутствия на форуме. Настройка рассылки: %{email_preferences_link}."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ tr_TR:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "Forum ve sohbet için ayrı kenar çubuğu modları göster"
|
||||
chat_enabled: "Sohbeti etkinleştir."
|
||||
enable_public_channels: "Kategorilere göre herkese açık kanalları etkinleştirin."
|
||||
chat_allowed_groups: "Bu gruplardaki kullanıcılar sohbet edebilir. Yöneticilerin ve moderatörlerin her zaman sohbete erişebileceğini unutmayın."
|
||||
chat_channel_retention_days: "Normal kanallardaki sohbet mesajları bu kadar gün boyunca saklanır. Mesajları sonsuza kadar saklamak için \"0\" olarak ayarlayın."
|
||||
chat_dm_retention_days: "Kişisel sohbet kanallarındaki sohbet mesajları bu kadar gün boyunca saklanır. Mesajları sonsuza kadar saklamak için \"0\" olarak ayarlayın."
|
||||
chat_auto_silence_duration: "Kullanıcıların sohbet mesajı oluşturma hızı sınırını aştıklarında susturulacağı dakika sayısı. Otomatik susturmayı devre dışı bırakmak için \"0\" olarak ayarlayın."
|
||||
@@ -23,6 +24,7 @@ tr_TR:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "Kanal arşivi tamamlandıktan sonra hedef konunun olması gereken durum. Bu, yalnızca hedef konu mevcut bir konu değil, yeni bir konu olduğunda geçerlidir."
|
||||
default_emoji_reactions: "Sohbet mesajları için varsayılan emoji tepkileri. Hızlı tepki için en fazla 5 emoji ekleyin."
|
||||
direct_message_enabled_groups: "Bu gruplardaki kullanıcıların kullanıcıdan kullanıcıya Kişisel Sohbetler oluşturmasına izin verin. Not: Personel her zaman Kişisel Sohbetler oluşturabilir ve kullanıcılar, bunları oluşturma iznine sahip kullanıcılar tarafından başlatılan Kişisel Sohbetlere yanıt verebilir."
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "Bu gruplardaki kullanıcıların sohbet mesajlarını işaretlemesine izin verilir. Yöneticilerin ve moderatörlerin sohbet mesajlarını her zaman işaretleyebileceğini unutmayın."
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "Bir kullanıcının bir sohbet mesajında kullanabileceği maksimum @name bildirimi sayısı."
|
||||
chat_max_direct_message_users: "Kullanıcılar, yeni bir doğrudan mesaj oluştururken bu sayıdan daha fazla kullanıcı ekleyemez. Yalnızca kendisine mesaj gönderilmesine izin vermek için 0 olarak ayarlayın. Personel bu ayardan muaftır."
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "Personelin bir kanalı kapatırken mesajları bir konuya arşivlemesine izin verin."
|
||||
@@ -229,8 +231,20 @@ tr_TR:
|
||||
other: "Yeni sohbet mesajlarınız var"
|
||||
from: "%{site_name}"
|
||||
subject:
|
||||
private_email:
|
||||
one: "[%{site_name}] Yeni mesaj"
|
||||
other: "[%{site_name}] Yeni mesajlar"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] %{name} adlı kullanıcıdan yeni mesaj"
|
||||
other: "[%{site_name}] %{name} adlı kullanıcıdan yeni mesajlar"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] %{name_1} ve %{name_2} kişiden daha yeni mesajlar"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] %{channel_1} ve %{channel_2} başlıklı mesajda yeni mesajlar"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] %{name} ve %{count} kişiden daha yeni mesajlar"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
one: "[%{site_name}] %{channel} adlı kanalda yeni mesaj"
|
||||
other: "[%{site_name}] %{channel} adlı kanalda yeni mesajlar"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] %{channel_1} ve %{channel_2} kanallarında yeni mesajlar"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] %{channel} ve %{count} kanaldan daha yeni mesajlar"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] %{channel} adlı kanalda ve %{name} adlı kişiden yeni mesajlar"
|
||||
unsubscribe: "Bu sohbet özeti siz yokken %{site_link} tarafından gönderildi. %{email_preferences_link} değiştirin veya abonelikten çıkmak için %{unsubscribe_link} bağlantısını kullanın."
|
||||
unsubscribe_no_link: "Bu sohbet özeti, siz yokken %{site_link} tarafından gönderildi. %{email_preferences_link} değiştirin."
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ zh_CN:
|
||||
chat_separate_sidebar_mode: "为论坛和聊天显示单独的边栏模式。"
|
||||
chat_enabled: "启用聊天。"
|
||||
enable_public_channels: "基于类别启用公开频道。"
|
||||
chat_allowed_groups: "这些组中的用户可以聊天。请注意,管理员和版主可以随时访问聊天。"
|
||||
chat_allowed_groups: "这些群组中的用户可以聊天。请注意,管理员和版主始终可以访问聊天。"
|
||||
chat_channel_retention_days: "常规频道中的聊天消息将保留此天数。设置为 0 将永久保留消息。"
|
||||
chat_dm_retention_days: "个人聊天频道中的聊天消息将保留此天数。设置为 0 将永久保留消息。"
|
||||
chat_auto_silence_duration: "用户超过聊天消息创建速率限制时将被禁言的分钟数。设置为 0 将禁用自动禁言。"
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ zh_CN:
|
||||
chat_archive_destination_topic_status: "频道归档完成后目标话题应处于的状态。这仅适用于目标话题是新话题而不是现有话题的情况。"
|
||||
default_emoji_reactions: "聊天消息的默认表情符号回应。最多可添加 5 个表情符号进行快速回应。"
|
||||
direct_message_enabled_groups: "允许这些群组中的用户创建用户间的个人聊天。请注意:管理人员始终可以创建个人聊天,用户将能够回复有权创建个人聊天的用户发起的个人聊天。"
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "这些组中的用户可以举报聊天消息。请注意,管理员和版主可以随时举报聊天消息。"
|
||||
chat_message_flag_allowed_groups: "这些群组中的用户可以举报聊天消息。请注意,管理员和版主始终可以举报聊天消息。"
|
||||
max_mentions_per_chat_message: "用户可以在聊天消息中使用的 @name 通知的最大数量。"
|
||||
chat_max_direct_message_users: "在创建新的直接消息时,用户无法添加超过此数量的其他用户。设置为 0 只允许给自己发送消息。管理人员不受此设置的影响。"
|
||||
chat_allow_archiving_channels: "允许管理人员在关闭频道时将消息归档到某个话题。"
|
||||
@@ -35,7 +35,7 @@ zh_CN:
|
||||
errors:
|
||||
chat_default_channel: "默认聊天频道必须是公共频道。"
|
||||
direct_message_enabled_groups_invalid: "您必须为此设置至少指定一个群组。如果您不希望管理人员以外的任何人发送直接消息,请选择管理人员群组。"
|
||||
chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "当启用安全上传站点设置时,不允许在聊天中上传文件。"
|
||||
chat_upload_not_allowed_secure_uploads: "当启用安全上传网站设置时,不允许在聊天中上传文件。"
|
||||
system_messages:
|
||||
private_channel_title: "频道 %{id}"
|
||||
chat_channel_archive_complete:
|
||||
@@ -95,9 +95,9 @@ zh_CN:
|
||||
over_chat_max_direct_message_users:
|
||||
other: "您无法创建与超过 %{count} 个其他用户的直接消息。"
|
||||
original_message_not_found: "找不到您要回复信息的上级内容,或相关内容已被删除。"
|
||||
thread_invalid_for_channel: "该对话不是所提供频道的一部分。"
|
||||
thread_does_not_match_parent: "对话与父消息不匹配。"
|
||||
invalid_direct_message: "你不能创建此私信。"
|
||||
thread_invalid_for_channel: "该消息串不是所提供频道的一部分。"
|
||||
thread_does_not_match_parent: "消息串与父消息不匹配。"
|
||||
invalid_direct_message: "您无权创建此直接消息。"
|
||||
reviewables:
|
||||
message_already_handled: "谢谢,但我们已经审核此消息,并确定它不需要被再次举报。"
|
||||
actions:
|
||||
@@ -182,7 +182,7 @@ zh_CN:
|
||||
and_x_others:
|
||||
other: "和其他 %{count} 人"
|
||||
transcript:
|
||||
default_thread_title: "对话"
|
||||
default_thread_title: "消息串"
|
||||
split_thread_range: "%{start} 到 %{end} 的消息(共 %{total} 条)"
|
||||
discourse_push_notifications:
|
||||
popup:
|
||||
@@ -221,13 +221,13 @@ zh_CN:
|
||||
other: "[%{site_name}] 新消息"
|
||||
chat_dm_1:
|
||||
other: "[%{site_name}] 来自 %{name} 的新消息"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] 来自%{name_1}和%{name_2}的新消息"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] 来自 %{name} 和 %{count} 个其他人的新信息"
|
||||
chat_dm_2: "[%{site_name}] 来自 %{name_1} 和 %{name_2} 的新消息"
|
||||
chat_dm_3_or_more: "[%{site_name}] 来自 %{name} 和其他 %{count} 人的新消息"
|
||||
chat_channel_1:
|
||||
other: "[%{site_name}] %{channel} 中的新消息"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] %{channel_1}和%{channel_2}中的新消息"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] %{channel} 和其他 %{count} 个频道的新信息"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] %{channel} 和来自 %{name} 的新消息"
|
||||
chat_channel_2: "[%{site_name}] %{channel_1} 和 %{channel_2} 中的新消息"
|
||||
chat_channel_3_or_more: "[%{site_name}] %{channel} 和其他 %{count} 个频道中的新消息"
|
||||
chat_channel_and_dm: "[%{site_name}] %{channel} 中和来自 %{name} 的新消息"
|
||||
unsubscribe: "此聊天总结在您离开时从%{site_link}发送。更改您的%{email_preferences_link},或者%{unsubscribe_link}以退订。"
|
||||
unsubscribe_no_link: "此聊天总结在您离开时从%{site_link}发送。更改您的%{email_preferences_link}。"
|
||||
view_messages:
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user