discourse/plugins/discourse-local-dates/config/locales/client.pt_BR.yml
2022-09-13 16:04:18 +02:00

45 lines
1.9 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# WARNING: Never edit this file.
# It will be overwritten when translations are pulled from Crowdin.
#
# To work with us on translations, join this project:
# https://translate.discourse.org/
pt_BR:
js:
discourse_local_dates:
relative_dates:
today: Hoje %{time}
tomorrow: Amanhã %{time}
yesterday: Ontem %{time}
countdown:
passed: a data já passou
title: Inserir data/hora
create:
form:
insert: Inserir
advanced_mode: Modo avançado
simple_mode: Modo simples
format_description: "Formato usado para exibir a dada ao(à) usuário(a). Use Z para exibir o resultado e zz para o nome do fuso horário."
timezones_title: Fusos horários para exibir
timezones_description: Os fusos horários serão usados para exibir datas na pré-visualização e no fallback.
recurring_title: Recorrência
recurring_description: "Defina a recorrência de um evento. Você também pode editar manualmente a opção recorrente gerada pelo formulário e usar uma das seguintes chaves em inglês: years, quarters, months, weeks, days, hours, minutes, seconds, milliseconds."
recurring_none: Sem recorrência
invalid_date: Data inválida, verifique se a data e a hora estão corretas
date_title: Data
time_title: Hora
format_title: Formato de data
timezone: Fuso horário
until: Até…
current_timezone: "Fuso horário atual:"
recurring:
every_day: "Todos os dias"
every_week: "Todas as semanas"
every_two_weeks: "A cada duas semanas"
every_month: "A cada mês"
every_two_months: "A cada dois meses"
every_three_months: "A cada tres meses"
every_six_months: "A cada seis meses"
every_year: "Todos os anos"
default_title: "Evento %{site_name}"