Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 4.7% (223 of 4669 strings)

Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/pt_BR/
Translation: freeipa/master
This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-05-03 22:02:26 +02:00 committed by Alexander Bokovoy
parent 61bc4e05c2
commit 55e4b5e19a

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Marco Aurélio Krause <ouesten@me.com>, 2015. #zanata # Marco Aurélio Krause <ouesten@me.com>, 2015. #zanata
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020. # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020, 2021.
# Daniel Lara Souza <daniellarasouza@yahoo.com.br>, 2020, 2021. # Daniel Lara Souza <daniellarasouza@yahoo.com.br>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n" "Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 20:32+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-15 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 13:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-08 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Lara Souza <daniellarasouza@yahoo.com.br>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/freeipa/master/pt_BR/>\n" "projects/freeipa/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to parse principal name\n" msgid "Unable to parse principal name\n"
msgstr "Incapaz de analisar o nome principal\n" msgstr "Incapaz de analisar o nome principal\n"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n" msgid "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o keytab\n"
msgid "principal not found\n" msgid "principal not found\n"
msgstr "Principal não encontrado\n" msgstr "Principal não encontrado\n"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n" msgid "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
msgid "Unable to remove entry\n" msgid "Unable to remove entry\n"
msgstr "Incapaz de remover entrada\n" msgstr "Incapaz de remover entrada\n"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "kvno %d\n" msgid "kvno %d\n"
msgstr "kvno %d\n" msgstr "kvno %d\n"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n" msgid "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Falha ao definir o cursor '%1$s'\n"
msgid "Unable to parse principal\n" msgid "Unable to parse principal\n"
msgstr "Incapaz de analisar o principal\n" msgstr "Incapaz de analisar o principal\n"
#, c-format, fuzzy #, c-format
msgid "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n" msgid "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n"
@ -80,10 +80,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O principal a ser removido do keytab (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" "O principal a ser removido do keytab (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
#, fuzzy
#| msgid "Service principal is required"
msgid "Kerberos Service Principal Name" msgid "Kerberos Service Principal Name"
msgstr "O principal do serviço é necessário" msgstr "Nome principal do serviço Kerberos"
msgid "The keytab file to remove the principcal(s) from" msgid "The keytab file to remove the principcal(s) from"
msgstr "" msgstr ""
@ -197,12 +195,13 @@ msgstr ""
msgid "json_dumps() failed\n" msgid "json_dumps() failed\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgid "" msgid ""
"JSON-RPC request:\n" "JSON-RPC request:\n"
"%s\n" "%s\n"
msgstr "Solicitação JSON-RPC inválida: %(error)s" msgstr ""
"Solicitação JSON-RPC\n"
"%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "JSON-RPC call failed: %s\n" msgid "JSON-RPC call failed: %s\n"
@ -313,10 +312,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n"
msgstr "não foram recebidas as credenciais de Kerberos" msgstr "não foram recebidas as credenciais de Kerberos"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Bad format in credentials cache"
msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n"
msgstr "Formato inválido no cache de credenciais" msgstr "Erro ao armazenar credenciais no cache de credenciais: %s\n"
msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode" msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -735,20 +733,17 @@ msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
msgid "File %(file)s not found" msgid "File %(file)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado" msgstr "Arquivo %(file)s não encontrado"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry already exists"
msgid "key %(key)s already exists" msgid "key %(key)s already exists"
msgstr "Esta entrada já existe" msgstr "a chave %(key)s já existe"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry already exists"
msgid "map %(map)s already exists" msgid "map %(map)s already exists"
msgstr "Esta entrada já existe" msgstr "o mapa %(map)s já existe"
msgid "Imported maps:" msgid "Imported maps:"
msgstr "" msgstr ""
@ -937,10 +932,9 @@ msgstr ""
msgid "Current DNS record contents:\n" msgid "Current DNS record contents:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Malformed principal: '%(value)s'"
msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?" msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?"
msgstr "Principal malformado: \"%(value)s\"" msgstr "Modificar %(name)s \"%(value)s\"?"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -963,10 +957,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete all?" msgid "Delete all?"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "must be '%(value)s'"
msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?" msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?"
msgstr "deve ser \"%(value)s\"" msgstr "Excluir %(name)s \"%(value)s\"?"
msgid "Server will check DNS forwarder(s)." msgid "Server will check DNS forwarder(s)."
msgstr "" msgstr ""
@ -1008,15 +1001,13 @@ msgstr ""
msgid "Token ID" msgid "Token ID"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s" msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s"
msgstr "\"%(name)s\" inválido: %(error)s" msgstr "Não foi possível ler \"%(filename)s\": %(exc)s"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "cannot connect to '%(uri)s': %(error)s"
msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s" msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s"
msgstr "não foi possível se conectar a \"%(uri)s\": %(error)s" msgstr "Não foi possível decodificar o arquivo \"%(filename)s\": %(exc)s"
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "" msgstr ""
@ -12315,10 +12306,9 @@ msgstr ""
"O conjunto de regras de mapeamento \"%(ruleset)s\" tem mais de uma regra " "O conjunto de regras de mapeamento \"%(ruleset)s\" tem mais de uma regra "
"para o auxiliar %(helper)s" "para o auxiliar %(helper)s"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'"
msgid "'%(attr)s' already contains one or more values" msgid "'%(attr)s' already contains one or more values"
msgstr "%(attr)s não contém \"%(value)s\"" msgstr "\"%(attr)s\" já contém um ou mais valores"
#, python-format #, python-format
msgid "no command nor help topic '%(topic)s'" msgid "no command nor help topic '%(topic)s'"
@ -12422,10 +12412,9 @@ msgstr ""
msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}" msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(reason)s"
msgid "%(exception)s" msgid "%(exception)s"
msgstr "%(reason)s" msgstr "%(exception)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -12454,10 +12443,9 @@ msgid ""
"%(additional_info)s" "%(additional_info)s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "this option is deprecated"
msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s" msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s"
msgstr "esta opção foi descontinuada" msgstr "A opção \"%(option)s\" foi descontinuada. %(additional_info)s"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
@ -12589,10 +12577,9 @@ msgstr ""
msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(reason)s" msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(reason)s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "The character %(char)r is not allowed."
msgid "The certificate for %(ca)s is not available on this server." msgid "The certificate for %(ca)s is not available on this server."
msgstr "O caractere %(char)r não é permitido." msgstr "O certificado para %(ca)s não está disponível neste servidor."
msgid "Filename is empty" msgid "Filename is empty"
msgstr "" msgstr ""
@ -12641,10 +12628,9 @@ msgstr "a modificação da chave primária não é permitida"
msgid "invalid hostmask" msgid "invalid hostmask"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s" msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s"
msgstr "erro no servidor \"%(server)s\": %(error)s" msgstr "consulta \"%(owner)s %(rtype)s\": %(error)s"
#, python-format #, python-format
msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s" msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s"
@ -12676,10 +12662,9 @@ msgstr ""
msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s" msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
msgid "invalid domain-name: %s" msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "\"%(name)s\" inválido: %(error)s" msgstr "nome de domínio inválido: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!" msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!"
@ -12715,10 +12700,9 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s" msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Request failed with status %(status)s: %(reason)s"
msgid "request failed with HTTP status %d" msgid "request failed with HTTP status %d"
msgstr "A solicitação falhou com status %(status)s: %(reason)s" msgstr "a solicitação falhou com status HTTP %d"
#, python-format #, python-format
msgid "Retrieving CA status failed: %s" msgid "Retrieving CA status failed: %s"
@ -12821,10 +12805,9 @@ msgid ""
"already exists" "already exists"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry already exists"
msgid "key named %(key)s already exists" msgid "key named %(key)s already exists"
msgstr "Esta entrada já existe" msgstr "uma chave chamada %(key)s já existe"
#, python-format #, python-format
msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist" msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist"
@ -13285,10 +13268,9 @@ msgstr ""
msgid "Auto Membership Rule" msgid "Auto Membership Rule"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found" msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado" msgstr "%(otype)s \"%(oname)s\" não encontrado"
#, python-format #, python-format
msgid "%s is not a valid attribute." msgid "%s is not a valid attribute."
@ -13381,13 +13363,14 @@ msgid_plural "%(count)d rules matched"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#, fuzzy
#| msgid "Display information about a command."
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
" Display information about an automember rule.\n" " Display information about an automember rule.\n"
" " " "
msgstr "Exibe informações sobre um comando." msgstr ""
"\n"
" Exibe informações sobre um regra automembro.\n"
" "
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -13881,10 +13864,9 @@ msgstr ""
msgid "manager %(manager)s not found" msgid "manager %(manager)s not found"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "can be at most %(maxlength)d characters"
msgid "can be at most %(len)d characters" msgid "can be at most %(len)d characters"
msgstr "pode ser no máximo %(maxlength)d caracteres" msgstr "pode ser no máximo %(len)d caracteres"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "" msgstr ""
@ -14794,10 +14776,9 @@ msgstr ""
msgid "Member principals" msgid "Member principals"
msgstr "deve ser um principal de Kerberos" msgstr "deve ser um principal de Kerberos"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Malformed principal: '%(value)s'"
msgid "Malformed principal: %(error)s" msgid "Malformed principal: %(error)s"
msgstr "Principal malformado: \"%(value)s\"" msgstr "Principal malformado: %(error)s"
msgid "Add target to a named service delegation." msgid "Add target to a named service delegation."
msgstr "" msgstr ""
@ -15434,12 +15415,11 @@ msgstr ""
msgid "Results should contain primary key attribute only (\"certificate\")" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"certificate\")"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(name)s certificate is not valid"
msgid "%(count)d certificate matched" msgid "%(count)d certificate matched"
msgid_plural "%(count)d certificates matched" msgid_plural "%(count)d certificates matched"
msgstr[0] "%(name)s certificado não é válido" msgstr[0] "%(count)d certificado correspondido"
msgstr[1] "%(name)s certificado não é válido" msgstr[1] "%(count)d certificados correspondidos"
#, python-format #, python-format
msgid "Search for certificates with these owner %s." msgid "Search for certificates with these owner %s."
@ -15491,12 +15471,11 @@ msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\""
msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\"" msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\""
msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\"" msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "Modify Sudo Command."
msgid "%(count)d Sudo Command matched" msgid "%(count)d Sudo Command matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched"
msgstr[0] "Modifica comando sudo." msgstr[0] "%(count)d comando sudo correspondido"
msgstr[1] "Modifica comando sudo." msgstr[1] "%(count)d comando sudo correspondidos"
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -16153,10 +16132,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable support for trusted domains for old clients" msgid "Enable support for trusted domains for old clients"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "must be '%(value)s'"
msgid "must be \"%s\"" msgid "must be \"%s\""
msgstr "deve ser \"%(value)s\"" msgstr "deve ser \"%s\""
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Not allowed on non-leaf entry" #| msgid "Not allowed on non-leaf entry"
@ -17110,10 +17088,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\"" msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry is already enabled"
msgid "%s: user is already preserved" msgid "%s: user is already preserved"
msgstr "Esta entrada já está habilitada" msgstr "%s: o usuário já está preservado"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\"" #| msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\""
@ -17125,10 +17102,9 @@ msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\""
msgid "Undeleted user account \"%(value)s\"" msgid "Undeleted user account \"%(value)s\""
msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\"" msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry is already enabled"
msgid "user \"%s\" is already active" msgid "user \"%s\" is already active"
msgstr "Esta entrada já está habilitada" msgstr "o usuário \"%s\" já está ativo"
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\"" #| msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\""
@ -17209,10 +17185,9 @@ msgstr ""
msgid "%(host)s failed" msgid "%(host)s failed"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry is already disabled"
msgid "Account disabled: %(disabled)s" msgid "Account disabled: %(disabled)s"
msgstr "Esta entrada já está desabilitada" msgstr "Conta desabilitada: %(disabled)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Added certificates to user \"%(value)s\"" msgid "Added certificates to user \"%(value)s\""
@ -17955,10 +17930,9 @@ msgstr "Apenas um valor é permitido"
msgid "Added system permission \"%(value)s\"" msgid "Added system permission \"%(value)s\""
msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\"" msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "This entry already exists"
msgid "permission \"%(value)s\" already exists" msgid "permission \"%(value)s\" already exists"
msgstr "Esta entrada já existe" msgstr "a permissão \"%(value)s\" já existe"
#, python-format #, python-format
msgid "Removed system permission \"%(value)s\"" msgid "Removed system permission \"%(value)s\""
@ -18244,10 +18218,9 @@ msgstr ""
msgid "Method name" msgid "Method name"
msgstr "Nome do comando" msgstr "Nome do comando"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found" msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado" msgstr "%(pkey)s: %(oname)s não encontrado"
msgid "Display information about a command." msgid "Display information about a command."
msgstr "Exibe informações sobre um comando." msgstr "Exibe informações sobre um comando."
@ -18313,10 +18286,9 @@ msgstr ""
msgid "Positional argument" msgid "Positional argument"
msgstr "Argumentos posicionais" msgstr "Argumentos posicionais"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
msgid "%(metaobject)s: %(oname)s not found" msgid "%(metaobject)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado" msgstr "%(metaobject)s: %(oname)s não encontrado"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Display information about a command." #| msgid "Display information about a command."
@ -18328,10 +18300,9 @@ msgstr "Exibe informações sobre um comando."
msgid "Search command parameters." msgid "Search command parameters."
msgstr "Pesquisa por comandos." msgstr "Pesquisa por comandos."
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
msgid "%(command_name)s: %(oname)s not found" msgid "%(command_name)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado" msgstr "%(command_name)s: %(oname)s não encontrado"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Display information about a command." #| msgid "Display information about a command."
@ -18391,19 +18362,17 @@ msgstr ""
msgid "container entry (%(container)s) not found" msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found" msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado" msgstr "%(parent)s: %(oname)s não encontrado"
#, python-format #, python-format
msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists" msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "The character %(char)r is not allowed."
msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed" msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed"
msgstr "O caractere %(char)r não é permitido." msgstr "o atributo \"%(attribute)s\" não é permitido"
#, python-format #, python-format
msgid "these attributes are not allowed: %(attrs)s" msgid "these attributes are not allowed: %(attrs)s"
@ -19366,10 +19335,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s" msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s" msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s"
msgstr "erro no servidor \"%(server)s\": %(error)s" msgstr "Falha ao remover o servidor %(master)s da lista de servidores: %(err)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Failed to clean up Custodia keys for %(master)s: %(err)s" msgid "Failed to clean up Custodia keys for %(master)s: %(err)s"
@ -19416,10 +19384,9 @@ msgstr ""
msgid "Server state" msgid "Server state"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "can be at most %(maxvalue)s"
msgid "Changed server state of \"%(value)s\"." msgid "Changed server state of \"%(value)s\"."
msgstr "pode ser no máximo %(maxvalue)s" msgstr "Alterado o estado do servidor de \"%(value)s\"."
msgid "Cannot hide CA renewal master." msgid "Cannot hide CA renewal master."
msgstr "" msgstr ""
@ -19971,10 +19938,9 @@ msgstr ""
msgid "Empty domain is not allowed" msgid "Empty domain is not allowed"
msgstr "a modificação da chave primária não é permitida" msgstr "a modificação da chave primária não é permitida"
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
msgid "Invalid domain name '%(domain)s': %(e)s" msgid "Invalid domain name '%(domain)s': %(e)s"
msgstr "\"%(name)s\" inválido: %(error)s" msgstr "Nome de domínio inválido \"%(domain)s\": %(e)s"
#, python-format #, python-format
msgid "Server has no information about domain '%(domain)s'" msgid "Server has no information about domain '%(domain)s'"
@ -20001,10 +19967,9 @@ msgstr ""
msgid "A list of SELinux users delimited by $ expected" msgid "A list of SELinux users delimited by $ expected"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
msgid "SELinux user '%(user)s' is not valid: %(error)s" msgid "SELinux user '%(user)s' is not valid: %(error)s"
msgstr "erro no servidor \"%(server)s\": %(error)s" msgstr "O usuário SELinux \"%(user)s\" não é válido: %(error)s"
msgid "SELinux user map default user not in order list" msgid "SELinux user map default user not in order list"
msgstr "" msgstr ""
@ -20837,10 +20802,9 @@ msgstr ""
msgid "Return to the main page and retry the operation" msgid "Return to the main page and retry the operation"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format #, python-brace-format
#| msgid "an internal error has occurred"
msgid "An error has occurred (${error})" msgid "An error has occurred (${error})"
msgstr "ocorreu um erro interno" msgstr "Ocorreu um erro interno (${error})"
msgid "HTTP Error" msgid "HTTP Error"
msgstr "" msgstr ""
@ -23905,10 +23869,8 @@ msgstr ""
msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID" msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "does not match any of accepted formats: "
msgid "SID does not match any trusted domain" msgid "SID does not match any trusted domain"
msgstr "não corresponde a nenhum dos formatos aceitos: " msgstr "SID não corresponde a nenhum domínio confiável"
msgid "Trust setup" msgid "Trust setup"
msgstr "" msgstr ""