Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 4.7% (223 of 4669 strings)

Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/pt_BR/
Translation: freeipa/master
This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2021-05-03 22:02:26 +02:00 committed by Alexander Bokovoy
parent 61bc4e05c2
commit 55e4b5e19a

View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Marco Aurélio Krause <ouesten@me.com>, 2015. #zanata
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2020, 2021.
# Daniel Lara Souza <daniellarasouza@yahoo.com.br>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-15 20:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-23 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Lara Souza <daniellarasouza@yahoo.com.br>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-08 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
"projects/freeipa/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1\n"
#, c-format
msgid "Unable to parse principal name\n"
msgstr "Incapaz de analisar o nome principal\n"
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Falha ao abrir o keytab\n"
msgid "principal not found\n"
msgstr "Principal não encontrado\n"
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n"
msgid "Unable to remove entry\n"
msgstr "Incapaz de remover entrada\n"
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "kvno %d\n"
msgstr "kvno %d\n"
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Falha ao definir o cursor '%1$s'\n"
msgid "Unable to parse principal\n"
msgstr "Incapaz de analisar o principal\n"
#, c-format, fuzzy
#, c-format
msgid "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n"
msgstr "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n"
@ -80,10 +80,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"O principal a ser removido do keytab (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)"
#, fuzzy
#| msgid "Service principal is required"
msgid "Kerberos Service Principal Name"
msgstr "O principal do serviço é necessário"
msgstr "Nome principal do serviço Kerberos"
msgid "The keytab file to remove the principcal(s) from"
msgstr ""
@ -197,12 +195,13 @@ msgstr ""
msgid "json_dumps() failed\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
#, c-format
msgid ""
"JSON-RPC request:\n"
"%s\n"
msgstr "Solicitação JSON-RPC inválida: %(error)s"
msgstr ""
"Solicitação JSON-RPC\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid "JSON-RPC call failed: %s\n"
@ -313,10 +312,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n"
msgstr "não foram recebidas as credenciais de Kerberos"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Bad format in credentials cache"
#, c-format
msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n"
msgstr "Formato inválido no cache de credenciais"
msgstr "Erro ao armazenar credenciais no cache de credenciais: %s\n"
msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode"
msgstr ""
@ -735,20 +733,17 @@ msgid ""
"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
#, python-format
msgid "File %(file)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado"
msgstr "Arquivo %(file)s não encontrado"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry already exists"
#, python-format
msgid "key %(key)s already exists"
msgstr "Esta entrada já existe"
msgstr "a chave %(key)s já existe"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry already exists"
#, python-format
msgid "map %(map)s already exists"
msgstr "Esta entrada já existe"
msgstr "o mapa %(map)s já existe"
msgid "Imported maps:"
msgstr ""
@ -937,10 +932,9 @@ msgstr ""
msgid "Current DNS record contents:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Malformed principal: '%(value)s'"
#, python-format
msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?"
msgstr "Principal malformado: \"%(value)s\""
msgstr "Modificar %(name)s \"%(value)s\"?"
#, python-format
msgid ""
@ -963,10 +957,9 @@ msgstr ""
msgid "Delete all?"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "must be '%(value)s'"
#, python-format
msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?"
msgstr "deve ser \"%(value)s\""
msgstr "Excluir %(name)s \"%(value)s\"?"
msgid "Server will check DNS forwarder(s)."
msgstr ""
@ -1008,15 +1001,13 @@ msgstr ""
msgid "Token ID"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s"
msgstr "\"%(name)s\" inválido: %(error)s"
msgstr "Não foi possível ler \"%(filename)s\": %(exc)s"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "cannot connect to '%(uri)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s"
msgstr "não foi possível se conectar a \"%(uri)s\": %(error)s"
msgstr "Não foi possível decodificar o arquivo \"%(filename)s\": %(exc)s"
msgid "Invalid credentials"
msgstr ""
@ -12315,10 +12306,9 @@ msgstr ""
"O conjunto de regras de mapeamento \"%(ruleset)s\" tem mais de uma regra "
"para o auxiliar %(helper)s"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'"
#, python-format
msgid "'%(attr)s' already contains one or more values"
msgstr "%(attr)s não contém \"%(value)s\""
msgstr "\"%(attr)s\" já contém um ou mais valores"
#, python-format
msgid "no command nor help topic '%(topic)s'"
@ -12422,10 +12412,9 @@ msgstr ""
msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(reason)s"
#, python-format
msgid "%(exception)s"
msgstr "%(reason)s"
msgstr "%(exception)s"
#, python-format
msgid ""
@ -12454,10 +12443,9 @@ msgid ""
"%(additional_info)s"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "this option is deprecated"
#, python-format
msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s"
msgstr "esta opção foi descontinuada"
msgstr "A opção \"%(option)s\" foi descontinuada. %(additional_info)s"
#, python-format
msgid ""
@ -12589,10 +12577,9 @@ msgstr ""
msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(reason)s"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The character %(char)r is not allowed."
#, python-format
msgid "The certificate for %(ca)s is not available on this server."
msgstr "O caractere %(char)r não é permitido."
msgstr "O certificado para %(ca)s não está disponível neste servidor."
msgid "Filename is empty"
msgstr ""
@ -12641,10 +12628,9 @@ msgstr "a modificação da chave primária não é permitida"
msgid "invalid hostmask"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s"
msgstr "erro no servidor \"%(server)s\": %(error)s"
msgstr "consulta \"%(owner)s %(rtype)s\": %(error)s"
#, python-format
msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s"
@ -12676,10 +12662,9 @@ msgstr ""
msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "\"%(name)s\" inválido: %(error)s"
msgstr "nome de domínio inválido: %s"
#, python-format
msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!"
@ -12715,10 +12700,9 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Request failed with status %(status)s: %(reason)s"
#, python-format
msgid "request failed with HTTP status %d"
msgstr "A solicitação falhou com status %(status)s: %(reason)s"
msgstr "a solicitação falhou com status HTTP %d"
#, python-format
msgid "Retrieving CA status failed: %s"
@ -12821,10 +12805,9 @@ msgid ""
"already exists"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry already exists"
#, python-format
msgid "key named %(key)s already exists"
msgstr "Esta entrada já existe"
msgstr "uma chave chamada %(key)s já existe"
#, python-format
msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist"
@ -13285,10 +13268,9 @@ msgstr ""
msgid "Auto Membership Rule"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
#, python-format
msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado"
msgstr "%(otype)s \"%(oname)s\" não encontrado"
#, python-format
msgid "%s is not a valid attribute."
@ -13381,13 +13363,14 @@ msgid_plural "%(count)d rules matched"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy
#| msgid "Display information about a command."
msgid ""
"\n"
" Display information about an automember rule.\n"
" "
msgstr "Exibe informações sobre um comando."
msgstr ""
"\n"
" Exibe informações sobre um regra automembro.\n"
" "
msgid ""
"\n"
@ -13881,10 +13864,9 @@ msgstr ""
msgid "manager %(manager)s not found"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "can be at most %(maxlength)d characters"
#, python-format
msgid "can be at most %(len)d characters"
msgstr "pode ser no máximo %(maxlength)d caracteres"
msgstr "pode ser no máximo %(len)d caracteres"
msgid "Issuer"
msgstr ""
@ -14794,10 +14776,9 @@ msgstr ""
msgid "Member principals"
msgstr "deve ser um principal de Kerberos"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Malformed principal: '%(value)s'"
#, python-format
msgid "Malformed principal: %(error)s"
msgstr "Principal malformado: \"%(value)s\""
msgstr "Principal malformado: %(error)s"
msgid "Add target to a named service delegation."
msgstr ""
@ -15434,12 +15415,11 @@ msgstr ""
msgid "Results should contain primary key attribute only (\"certificate\")"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(name)s certificate is not valid"
#, python-format
msgid "%(count)d certificate matched"
msgid_plural "%(count)d certificates matched"
msgstr[0] "%(name)s certificado não é válido"
msgstr[1] "%(name)s certificado não é válido"
msgstr[0] "%(count)d certificado correspondido"
msgstr[1] "%(count)d certificados correspondidos"
#, python-format
msgid "Search for certificates with these owner %s."
@ -15491,12 +15471,11 @@ msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\""
msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\""
msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Modify Sudo Command."
#, python-format
msgid "%(count)d Sudo Command matched"
msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched"
msgstr[0] "Modifica comando sudo."
msgstr[1] "Modifica comando sudo."
msgstr[0] "%(count)d comando sudo correspondido"
msgstr[1] "%(count)d comando sudo correspondidos"
msgid ""
"\n"
@ -16153,10 +16132,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable support for trusted domains for old clients"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "must be '%(value)s'"
#, python-format
msgid "must be \"%s\""
msgstr "deve ser \"%(value)s\""
msgstr "deve ser \"%s\""
#, fuzzy
#| msgid "Not allowed on non-leaf entry"
@ -17110,10 +17088,9 @@ msgstr ""
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry is already enabled"
#, python-format
msgid "%s: user is already preserved"
msgstr "Esta entrada já está habilitada"
msgstr "%s: o usuário já está preservado"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\""
@ -17125,10 +17102,9 @@ msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\""
msgid "Undeleted user account \"%(value)s\""
msgstr "Excluído o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry is already enabled"
#, python-format
msgid "user \"%s\" is already active"
msgstr "Esta entrada já está habilitada"
msgstr "o usuário \"%s\" já está ativo"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\""
@ -17209,10 +17185,9 @@ msgstr ""
msgid "%(host)s failed"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry is already disabled"
#, python-format
msgid "Account disabled: %(disabled)s"
msgstr "Esta entrada já está desabilitada"
msgstr "Conta desabilitada: %(disabled)s"
#, python-format
msgid "Added certificates to user \"%(value)s\""
@ -17955,10 +17930,9 @@ msgstr "Apenas um valor é permitido"
msgid "Added system permission \"%(value)s\""
msgstr "Adicionado o comando sudo \"%(value)s\""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "This entry already exists"
#, python-format
msgid "permission \"%(value)s\" already exists"
msgstr "Esta entrada já existe"
msgstr "a permissão \"%(value)s\" já existe"
#, python-format
msgid "Removed system permission \"%(value)s\""
@ -18244,10 +18218,9 @@ msgstr ""
msgid "Method name"
msgstr "Nome do comando"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado"
msgstr "%(pkey)s: %(oname)s não encontrado"
msgid "Display information about a command."
msgstr "Exibe informações sobre um comando."
@ -18313,10 +18286,9 @@ msgstr ""
msgid "Positional argument"
msgstr "Argumentos posicionais"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
#, python-format
msgid "%(metaobject)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado"
msgstr "%(metaobject)s: %(oname)s não encontrado"
#, fuzzy
#| msgid "Display information about a command."
@ -18328,10 +18300,9 @@ msgstr "Exibe informações sobre um comando."
msgid "Search command parameters."
msgstr "Pesquisa por comandos."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
#, python-format
msgid "%(command_name)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado"
msgstr "%(command_name)s: %(oname)s não encontrado"
#, fuzzy
#| msgid "Display information about a command."
@ -18391,19 +18362,17 @@ msgstr ""
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(filename)s: file not found"
#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(filename)s: arquivo não encontrado"
msgstr "%(parent)s: %(oname)s não encontrado"
#, python-format
msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "The character %(char)r is not allowed."
#, python-format
msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed"
msgstr "O caractere %(char)r não é permitido."
msgstr "o atributo \"%(attribute)s\" não é permitido"
#, python-format
msgid "these attributes are not allowed: %(attrs)s"
@ -19366,10 +19335,9 @@ msgstr ""
msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s"
msgstr "erro no servidor \"%(server)s\": %(error)s"
msgstr "Falha ao remover o servidor %(master)s da lista de servidores: %(err)s"
#, python-format
msgid "Failed to clean up Custodia keys for %(master)s: %(err)s"
@ -19416,10 +19384,9 @@ msgstr ""
msgid "Server state"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "can be at most %(maxvalue)s"
#, python-format
msgid "Changed server state of \"%(value)s\"."
msgstr "pode ser no máximo %(maxvalue)s"
msgstr "Alterado o estado do servidor de \"%(value)s\"."
msgid "Cannot hide CA renewal master."
msgstr ""
@ -19971,10 +19938,9 @@ msgstr ""
msgid "Empty domain is not allowed"
msgstr "a modificação da chave primária não é permitida"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "Invalid domain name '%(domain)s': %(e)s"
msgstr "\"%(name)s\" inválido: %(error)s"
msgstr "Nome de domínio inválido \"%(domain)s\": %(e)s"
#, python-format
msgid "Server has no information about domain '%(domain)s'"
@ -20001,10 +19967,9 @@ msgstr ""
msgid "A list of SELinux users delimited by $ expected"
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
#| msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
#, python-format
msgid "SELinux user '%(user)s' is not valid: %(error)s"
msgstr "erro no servidor \"%(server)s\": %(error)s"
msgstr "O usuário SELinux \"%(user)s\" não é válido: %(error)s"
msgid "SELinux user map default user not in order list"
msgstr ""
@ -20837,10 +20802,9 @@ msgstr ""
msgid "Return to the main page and retry the operation"
msgstr ""
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "an internal error has occurred"
#, python-brace-format
msgid "An error has occurred (${error})"
msgstr "ocorreu um erro interno"
msgstr "Ocorreu um erro interno (${error})"
msgid "HTTP Error"
msgstr ""
@ -23905,10 +23869,8 @@ msgstr ""
msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "does not match any of accepted formats: "
msgid "SID does not match any trusted domain"
msgstr "não corresponde a nenhum dos formatos aceitos: "
msgstr "SID não corresponde a nenhum domínio confiável"
msgid "Trust setup"
msgstr ""