Update translations

Regenerate the POT file and pull new translations from Transifex.

Also, update the Transifex URL in the configuration file:
transifex.net has redirected to transifex.com for some time,
and now its certificate has expired.
This commit is contained in:
Petr Viktorin 2013-08-01 16:06:04 +02:00
parent 69bcfa49d4
commit 5d141bd39c
18 changed files with 1252 additions and 1868 deletions

View File

@ -1,5 +1,5 @@
[main]
host = https://www.transifex.net
host = https://www.transifex.com
[freeipa.ipa]
file_filter = install/po/<lang>.po

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -160,24 +160,6 @@ msgstr "Força"
msgid "Class"
msgstr "Classe"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgid "End"
msgstr "Fi"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "group"
msgstr "grup"
@ -202,6 +184,9 @@ msgstr "Avís"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
msgid "Host"
msgstr "Ordinador central"
@ -316,6 +301,9 @@ msgstr "Entra"
msgid "Logout"
msgstr "Surt"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
@ -400,24 +388,6 @@ msgstr "Dades"
msgid "Record Type"
msgstr "Tipus de registre"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Download"
msgstr "Baixada"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant…"
msgid "Register"
msgstr "Registre"
msgid "Registration"
msgstr "Registre"
msgid "External"
msgstr "Extern"
@ -469,6 +439,9 @@ msgstr "Ordres"
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Domain"
msgstr "Domini"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"cs/)\n"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: de\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: es\n"
@ -1427,8 +1427,8 @@ msgstr "Meta"
msgid ""
"format must be specified as\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] "
"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" where:\n"
" d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n"
" d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n"
@ -1677,167 +1677,6 @@ msgstr "Ha sido encontrado '%(value)s'"
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "No ha sido encontrado el equipo anfitrión '%(host)s' "
msgid ""
"\n"
"Entitlements\n"
"\n"
"Manage entitlements for client machines\n"
"\n"
"Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n"
"server with a username and password or by manually importing entitlement\n"
"certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n"
"such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n"
"\n"
"An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n"
"To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n"
"and they are marked as consumed on the entitlement server.\n"
"\n"
" Register with an entitlement server:\n"
" ipa entitle-register consumer\n"
"\n"
" Import an entitlement certificate:\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
"\n"
" Display current entitlements:\n"
" ipa entitle-status\n"
"\n"
" Retrieve details on entitlement certificates:\n"
" ipa entitle-get\n"
"\n"
" Consume some entitlements from the entitlement server:\n"
" ipa entitle-consume 50\n"
"\n"
"The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n"
"IMPORTED if you have used entitle-import.\n"
"\n"
"Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n"
msgstr ""
"\n"
"\\n\n"
"Derechos\\n\n"
"\\n\n"
"Administrar derechos para máquinas clientes\\n\n"
"\\n\n"
"Los derechos pueden ser administrados ya sea al registrar un servidor \\n\n"
"de derecho server con un nombre de usuario y contraseña o al importar "
"manualmente los certificados\\n\n"
"\n"
"Un certificado de derechos contiene información incorporada\\n\n"
"tal como el producto que va a ser autorizado, la cantidad y fechas de "
"validez.\\n\n"
"\n"
"\\n\n"
"Un servidor de derechos administra el número de derechos de cliente "
"disponibles.\\n\n"
"Para marcar estos derechos como usados por el servidor de IPA, se "
"proporciona una cantidad\\n\n"
"y se marca como consumida en el servidor de derechos.\\n\n"
"\n"
"\\n\n"
" Registrar con un servidor de derechos:\\n\n"
" ipa entitle-register consumer\\n\n"
"\n"
"\\n\n"
" Importar un certificado de derechos:\\n\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\\n\n"
"\n"
"\\n\n"
" Mostrar los derechos actuales:\\n\n"
" ipa entitle-status\\n\n"
"\n"
"\\n\n"
" Recuperar detalles sobre certificados de derechos:\\n\n"
" ipa entitle-get\\n\n"
"\n"
"\\n\n"
" Consumir algunos derechos del servidor de derechos:\\n\n"
" ipa entitle-consume 50\\n\n"
"\\n\n"
"La ID de registro es un identificador único (UUID). Esta ID será\\n\n"
"IMPORTED if you have used entitle-import.\\n\n"
"\\n\n"
"\n"
"Cambios a /etc/rhsm/rhsm.conf requieren un reinicio del servicio httpd.\\n\n"
msgid "entitlement"
msgstr "derecho"
msgid "entitlements"
msgstr "derechos"
msgid "Entitlements"
msgstr "Autorizaciones"
msgid "Entitlement"
msgstr "Derecho"
msgid "Display current entitlements."
msgstr "Mostrar derechos actuales."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgid "Consumed"
msgstr "Consumido"
msgid "Consume an entitlement."
msgstr "Consumir un derecho."
#, python-format
msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)."
msgstr "Derecho(s) consumido(s) %(value)s."
msgid "Retrieve the entitlement certs."
msgstr "Recuperar el derecho certs."
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
msgid "Not an entitlement certificate"
msgstr "No es un certificado de derechos"
msgid "Search for entitlement accounts."
msgstr "Buscar cuentas de derecho."
msgid "Register to the entitlement system."
msgstr "Registro al sistema de derecho."
msgid "Registered to entitlement server."
msgstr "Registrado en el servidor de derechos."
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Enrollment UUID (not implemented)"
msgstr "Inscripción UUID (no implementado)"
msgid "Registration password"
msgstr "Contraseña de registro"
msgid "Import an entitlement certificate."
msgstr "Importar un certificado de derecho."
msgid "Enrollment UUID"
msgstr "Inscripción UUID"
msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server."
msgstr "Resincronizar el cache de derecho local con el servidor de derecho."
msgid "Entitlement(s) synchronized."
msgstr "Derecho (s) sincronizado(s)."
msgid "group"
msgstr "grupo"
@ -2261,6 +2100,9 @@ msgstr "Acceso obtenido: %s"
msgid "Keytab"
msgstr "Keytab"
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
msgid "Failed managedby"
msgstr "Falló managedby"
@ -2696,6 +2538,9 @@ msgstr "Falso"
msgid "Logged In As"
msgstr "Registrado como"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
@ -2857,42 +2702,6 @@ msgstr "Tipo de Registro"
msgid "DNS Zone Settings"
msgstr "Configuración de la Zona DNS"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Consume"
msgstr "Consumir"
msgid "Consume Entitlement"
msgstr "Consumir Derecho"
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
msgid "Download Certificate"
msgstr "Certificado de Descarga"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importar Certificado"
msgid "Enter the Base64-encoded entitlement certificate below:"
msgstr "Introduzca el derecho codificado Base64 certificado abajo:"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
msgid "No Certificate."
msgstr "Sin Certificado."
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
msgid "Group Settings"
msgstr "Configuración del grupo"
@ -3094,6 +2903,9 @@ msgstr "Comandos especificados y grupos"
msgid "Specified Groups"
msgstr "Grupos especificados"
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configuración de la cuenta"
@ -4639,9 +4451,6 @@ msgstr "Iniciales"
msgid "Home directory"
msgstr "Directorio principal"
msgid "GECOS field"
msgstr "Campo GECOS"
msgid "Login shell"
msgstr "Shell de ingreso"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"eu/)\n"
@ -202,27 +202,6 @@ msgstr "Behartu"
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Product"
msgstr "Produktua"
msgid "Quantity"
msgstr "Kantitatea"
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
msgid "End"
msgstr "Amaitu"
msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
msgid "group"
msgstr "taldea"
@ -295,6 +274,9 @@ msgstr "Zerbitzu-taldearen izena"
msgid "HBAC service group description"
msgstr "HBAC zerbitzu-taldearen deskribapena"
msgid "Serial Number"
msgstr "Serie-zenbakia"
msgid "Host name"
msgstr "Ostalari-izena"
@ -374,6 +356,9 @@ msgstr "Ezarpenak"
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributua"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 15:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-02 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -1700,6 +1700,9 @@ msgstr "l'attribut n'est pas configurable"
msgid "No such attribute on this entry"
msgstr "Aucun attribut pour cette entrée"
msgid "Suppress processing of membership attributes."
msgstr "Arrêt du traitement des attributs d'appartenance."
msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Mode continu : pas d'arrêt sur erreurs."
@ -2973,8 +2976,8 @@ msgstr "Précision verticale"
msgid ""
"format must be specified as\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] "
"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" where:\n"
" d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n"
" d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n"
@ -2985,8 +2988,8 @@ msgid ""
" See RFC 1876 for details"
msgstr ""
"le format doit être spécifié comme \n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] "
"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" where:\n"
" d1: [0 .. 90] (degrés latitude)\n"
" d2: [0 .. 180] (degrés longitude)\n"
@ -3256,6 +3259,9 @@ msgstr ""
"Ajouter un enregistrement direct pour les serveurs de noms situés dans la "
"zone créée"
msgid "Nameserver IP address"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
msgid "DNS is not configured"
msgstr "Le DNS n'est pas configuré"
@ -3559,171 +3565,6 @@ msgstr "Modifier la configuration DNS globale."
msgid "Show the current global DNS configuration."
msgstr "Afficher la configuration DNS globale."
msgid ""
"\n"
"Entitlements\n"
"\n"
"Manage entitlements for client machines\n"
"\n"
"Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n"
"server with a username and password or by manually importing entitlement\n"
"certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n"
"such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n"
"\n"
"An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n"
"To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n"
"and they are marked as consumed on the entitlement server.\n"
"\n"
" Register with an entitlement server:\n"
" ipa entitle-register consumer\n"
"\n"
" Import an entitlement certificate:\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
"\n"
" Display current entitlements:\n"
" ipa entitle-status\n"
"\n"
" Retrieve details on entitlement certificates:\n"
" ipa entitle-get\n"
"\n"
" Consume some entitlements from the entitlement server:\n"
" ipa entitle-consume 50\n"
"\n"
"The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n"
"IMPORTED if you have used entitle-import.\n"
"\n"
"Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n"
msgstr ""
"\n"
"Droits d'utilisation\n"
"\n"
"Administration des droits d'utilisation pour les machines clientes\n"
"\n"
"Les droits d'utilisation peuvent être administrés soit par l'enregistrement\n"
"auprès d'un serveur de droits avec un identifiant utilisateur et un mot de\n"
"passe, ou en important manuellement un certificat de droits. Un certificat\n"
"de droits contient une information complémentaire comme le produit\n"
"auquel le certificat donne droit, et les dates de validité.\n"
"\n"
"Un serveur de droits permet l'administration des nombres de clients\n"
"disponibles. Pour être utilisées par le serveur IPA, vous devez fournir une\n"
"quantité de droits qui pourra ensuite être utilisée par le serveur de "
"droits.\n"
"\n"
" Enregistrer un consommateur auprès du serveur :\n"
" ipa entitle-register consumer\n"
"\n"
" Importer un certificat de droits :\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
"\n"
" Afficher les droits actuels :\n"
" ipa entitle-status\n"
"\n"
" Récupérer les informations sur les certificats de droits :\n"
" ipa entitle-get\n"
"\n"
" Consommer des droits du serveur de droits :\n"
" ipa entitle-consume 50\n"
"\n"
"L'identifiant d'enregistrement est un identifiant unique (UUID). Cet "
"identifiant sera importé si vous utilisez la commande entitle-import.\n"
"\n"
"Les modifications à /etc/rhsm/rhsm.conf requièrent un redémarrage du service "
"httpd.\n"
msgid "not allowed to perform this command"
msgstr "non autorisé à effectuer cette commande"
msgid "entitlement"
msgstr "droit"
msgid "entitlements"
msgstr "droits"
msgid "Entitlements"
msgstr "Droits d'utilisation"
msgid "Entitlement"
msgstr "Droit"
msgid "Display current entitlements."
msgstr "Afficher les droits actuels."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgid "Consumed"
msgstr "Utilisé"
msgid "Consume an entitlement."
msgstr "Consommer un droit."
#, python-format
msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)."
msgstr "%(value)s droits(s) consommé(s)."
#, python-format
msgid "There are only %d entitlements left"
msgstr "Il reste seulement %d droits d'usage restants"
msgid "Retrieve the entitlement certs."
msgstr "Récupérer les certificats de droits."
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Not an entitlement certificate"
msgstr "Pas un certificat de droits"
msgid "Search for entitlement accounts."
msgstr "Rechercher des certificats de droits."
msgid "Register to the entitlement system."
msgstr "Enregistrer auprès d'un système de gestion de droits."
msgid "Registered to entitlement server."
msgstr "Enregistré auprès du serveur de droits."
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Enrollment UUID (not implemented)"
msgstr "UUID d'enregistrement (pas encore développé)"
msgid "Registration password"
msgstr "Mot de passe d'enregistrement"
msgid "No permission to register"
msgstr "Pas la permission d'inscrire"
msgid "Registering to specific UUID is not supported yet."
msgstr ""
"L'enregistrement auprès d'un UUID spécifique n'est pas encore pris en compte."
msgid "Import an entitlement certificate."
msgstr "Importer un certificat de droits."
msgid "Enrollment UUID"
msgstr "UUID d'enregistrement"
msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server."
msgstr "Re-synchroniser le cache local de droits avec le serveur de droits"
msgid "Entitlement(s) synchronized."
msgstr "Droit(s) synchronisé(s)."
msgid "group"
msgstr "groupe"
@ -4498,6 +4339,9 @@ msgstr ""
msgid "Keytab"
msgstr "Keytab"
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
msgid "Serial Number (hex)"
msgstr "Numéro de série (hex)"
@ -4789,6 +4633,21 @@ msgstr "Plages d'ID"
msgid "ID Range"
msgstr "Plage d'ID"
msgid "local domain range"
msgstr "Plage pour domaine local"
msgid "Active Directory winsync range"
msgstr "Plage winsync pour Active Directory"
msgid "Active Directory domain range"
msgstr "Plage pour domaine Active Directory"
msgid "Active Directory trust range with POSIX attributes"
msgstr "Plage pour le domaine Active Directory approuvé avec attributs POSIX"
msgid "IPA trust range"
msgstr "Plage de domaine IPA approuvé"
msgid "Range name"
msgstr "Nom de la plage"
@ -4813,11 +4672,8 @@ msgstr "Nom du domaine à approuver"
msgid "Range type"
msgstr "Type de plage"
msgid "Active Directory domain range"
msgstr "Plage pour domaine Active Directory"
msgid "local domain range"
msgstr "Plage pour domaine local"
msgid "ID range type, one of {vals}"
msgstr "Type de plage d'identifiants, valeur à prendre parmi {vals}"
msgid ""
"range modification leaving objects with ID out of the defined range is not "
@ -4859,6 +4715,13 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le SID du domaine à approuver spécifié. Merci de "
"spécifier le SID directement avec l'option dom-sid."
msgid ""
"IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of "
"the trusted domain is specified."
msgstr ""
"Le type de plage d'identifiants IPA doit être au choix ipa-ad-trust ou ipa-"
"ad-trust-posix lorsque le SID du domaine approuvé est indiqué."
msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together"
msgstr ""
"Les options dom-sid/dom-name et secondary-rid-base ne peuvent être utilisées "
@ -4868,6 +4731,13 @@ msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together"
msgstr ""
"Les options dom-sid/dom-name et rid-base doivent être utilisées simultanément"
msgid ""
"IPA Range type must not be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when "
"SID of the trusted domain is not specified."
msgstr ""
"Le type de plage d'identifiants IPA ne doit pas ipa-ad-trust ou ipa-ad-trust-"
"posix lorsque le SID du domaine approuvé n'est pas indiqué."
msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together"
msgstr ""
"Les options secondary-rid-base et rid-base doivent être utilisées "
@ -4876,6 +4746,13 @@ msgstr ""
msgid "Primary RID range and secondary RID range cannot overlap"
msgstr "Les plages de RID primaires et secondaires ne peuvent se recouvrir"
msgid ""
"You must specify both rid-base and secondary-rid-base options, because ipa-"
"adtrust-install has already been run."
msgstr ""
"Vous devez préciser les deux options rid-base et secondary-rid-base, car ipa-"
"adtrust-install a déjà été exécuté."
msgid "Delete an ID range."
msgstr "Supprimer une plage d'ID.."
@ -4970,8 +4847,8 @@ msgstr "Ajouter Deny ${other_entity} à ${entity} ${primary_key}"
msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}"
msgstr "Ajouter ${entity} ${primary_key} à ${other_entity}"
msgid "Items added"
msgstr "Éléments ajoutés"
msgid "${count} item(s) added"
msgstr "${count} élément(s) ajouté(s)"
msgid "Direct Membership"
msgstr "Appartenance directe"
@ -5008,8 +4885,8 @@ msgstr ""
msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}"
msgstr "Supprimer ${entity} ${primary_key} de ${other_entity}"
msgid "Items removed"
msgstr "Éléments supprimés"
msgid "${count} item(s) removed"
msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)"
msgid "Show Results"
msgstr "Afficher les résultats"
@ -5259,6 +5136,9 @@ msgstr "Déconnexion"
msgid "Logout error"
msgstr "Erreur de déconnexion"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "number of passwords"
msgstr "nombre de mots de passe"
@ -5573,42 +5453,6 @@ msgstr "Ajouter une permission"
msgid "Remove Permission"
msgstr "Supprimer une permission"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Consume"
msgstr "Consomme"
msgid "Consume Entitlement"
msgstr "Consommer un droit"
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
msgid "Download Certificate"
msgstr "Télécharger le certificat"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Import Certificate"
msgstr "Importer le certificat"
msgid "Enter the Base64-encoded entitlement certificate below:"
msgstr "Entrer le certificat encodé en Base64 ci-dessous :"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
msgid "No Certificate."
msgstr "Pas de certificat."
msgid "Register"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Registration"
msgstr "Enregistrement"
msgid "Group Settings"
msgstr "Paramètres de groupe"
@ -5807,9 +5651,18 @@ msgstr "Base de RID secondaire"
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Domaine Active Directory"
msgid "Active Directory domain with POSIX attributes"
msgstr "Domaine Active Directory avec attributs POSIX"
msgid "Local domain"
msgstr "Domaine local :"
msgid "IPA trust"
msgstr "Relations d'approbations avec IPA"
msgid "Active Directory winsync"
msgstr "Active Directory winsync"
msgid "Realm Domains"
msgstr "Domaines"
@ -5894,8 +5747,8 @@ msgstr "Accède ce système"
msgid "Option added"
msgstr "Option ajoutée"
msgid "Option(s) removed"
msgstr "Option(s) supprimée(s)"
msgid "${count} option(s) removed"
msgstr "${count} option(s) supprimée(s)"
msgid "As Whom"
msgstr "En tant que"
@ -5906,6 +5759,9 @@ msgstr "Commandes et groupes spécifiés"
msgid "Specified Groups"
msgstr "Groupes spécifiés"
msgid "Account"
msgstr "Compte"
msgid "Administrative account"
msgstr "Compte administrateur"
@ -6012,20 +5868,20 @@ msgstr "Vérifier le mot de passe"
msgid "Are you sure you want to delete selected entries?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les entrées sélectionnées ?"
msgid "Selected entries were deleted."
msgstr "Les entrées sélectionnées ont été supprimées."
msgid "${count} item(s) deleted"
msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)"
msgid "Are you sure you want to disable selected entries?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver les entrées sélectionnées ?"
msgid "${count} items were disabled"
msgstr "${count} éléments ont été désactivés"
msgid "${count} item(s) disabled"
msgstr "${count} élément(s) désactivé(s)"
msgid "Are you sure you want to enable selected entries?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer les entrées sélectionnées ?"
msgid "${count} items were enabled"
msgstr "${count} éléments ont été activés"
msgid "${count} item(s) enabled"
msgstr "${count} élément(s) activé(s)"
msgid "Some entries were not deleted"
msgstr "Certaines entrées n'ont pas été supprimées"
@ -6882,14 +6738,14 @@ msgid ""
" Ping an IPA server verbosely:\n"
" ipa -v ping\n"
" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n"
" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server u'https://ipa.example.com/ipa/"
"xml'\n"
" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n"
" -----------------------------------------------------\n"
" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n"
" -----------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"\n"
"Ping sur le serveur distant IPA afin de s'assurer qu'il est en marche.\n"
"Ping sur le serveur distant IPA afin de s'assurer qu'il est en état de "
"fonctionner.\n"
"\n"
"La commande ping envoie une requête echo au serveur IPA. Le serveur renvoie "
"ses\n"
@ -7691,8 +7547,8 @@ msgstr "Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à s[0-15](-s[0-15])"
msgid ""
"Invalid MCS value, must match c[0-1023].c[0-1023] and/or c[0-1023]-c[0-c0123]"
msgstr ""
"Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à c[0-1023].c[0-1023] et/ou c"
"[0-1023]-c[0-c0123]"
"Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à c[0-1023].c[0-1023] et/ou "
"c[0-1023]-c[0-c0123]"
msgid "SELinux user map list not found in configuration"
msgstr ""
@ -8385,10 +8241,26 @@ msgstr "Premier ID POSIX de la plage pour le domaine approuvé"
msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain"
msgstr "Taille de la plage d'ID pour le domaine approuvé"
msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}"
msgstr ""
"Type de plage d'identifiants de domaine approuvé, valeur à prendre parmi "
"{vals}"
#, python-format
msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\""
msgstr "Approbation Active Directory ajoutée pour le domaine « %(value)s »"
msgid "AD Trust setup"
msgstr "Configuration des relations d'approbations avec AD"
msgid ""
"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed. Make sure "
"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA"
msgstr ""
"Impossible de rejoindre le domaine sans l'installation du support Samba 4. "
"Assurez-vous de bien avoir installé sur le serveur le paquet server-trust-ad "
"de IPA"
msgid "missing base_id"
msgstr "base_id manquant"
@ -8403,6 +8275,35 @@ msgstr "type d'approbation"
msgid "only \"ad\" is supported"
msgstr "seul « ad » est pris en compte"
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines "
"différents"
msgid "Realm administrator password should be specified"
msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être spécifié"
msgid "id range type"
msgstr "type de plage d'identifiants"
msgid ""
"Only the ipa-ad-trust and ipa-ad-trust-posix are allowed values for --range-"
"type when adding an AD trust."
msgstr ""
"Seules les valeurs ipa-ad-trust et ipa-ad-trust-posix sont autorisées pour --"
"range-type lors de l'ajout d'une relation d'approbation AD."
msgid "id range"
msgstr "plage d'identifiants"
msgid ""
"An id range already exists for this trust. You should either delete the old "
"range, or exclude --base-id/--range-size options from the command."
msgstr ""
"Une plage d'identifiants existe déjà pour cette relation d'approbation. Vous "
"devez soit supprimer l'ancienne plage, soit exclure les options --base-id/--"
"range-size de la commande."
msgid "range exists"
msgstr "la plage existe"
@ -8414,39 +8315,19 @@ msgstr ""
"déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine approuvé doit être créée "
"manuellement."
msgid "AD Trust setup"
msgstr "Configuration des relations d'approbations avec AD"
msgid ""
"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed.\n"
" Make sure you have installed server-trust-ad "
"sub-package of IPA"
"ID range for the trusted domain already exists, but it has a different type. "
"Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-"
"type option."
msgstr ""
"Impossible de rejoindre le domaine sans l'installation du support Samba 4.\n"
" Assurez-vous de bien avoir installé sur le "
"serveur le paquet server-trust-ad sub-package de IPA"
msgid ""
"Cannot perform join operation without own domain configured.\n"
" Make sure you have run ipa-adtrust-install on "
"the IPA server first"
msgstr ""
"Impossible d'opérer l'opération d'enregistrement sans domaine configuré.\n"
" Assurez-vous de bien avoir lancé ipa-"
"adtrust-install sur le serveur"
"La plage d'identifiants existe déjà pour ce domaine approuvé, mais est d'un "
"type différent. Vous devez soit supprimer l'ancienne plage manuellement, "
"soit ne pas forcer le type via l'option --range-type."
#, python-format
msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\""
msgstr "Ré-approbation du domaine « %(value)s »"
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines "
"différents"
msgid "Realm administrator password should be specified"
msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être spécifié"
#, python-format
msgid "Unable to resolve domain controller for '%s' domain. "
msgstr "Impossible de résoudre le contrôleur de domaine du domaine « %s »."
@ -8571,6 +8452,11 @@ msgstr "Nom"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run on this system"
msgstr ""
"Déterminer si la commande ipa-adtrust-install a déjà été exécutée sur ce "
"système"
msgid ""
"\n"
"Users\n"
@ -8710,8 +8596,8 @@ msgstr "Initiales"
msgid "Home directory"
msgstr "Répertoire utilisateur"
msgid "GECOS field"
msgstr "Champ GECOS"
msgid "GECOS"
msgstr "GECOS"
msgid "Login shell"
msgstr "Shell de connexion"
@ -8887,6 +8773,9 @@ msgstr "Compte désactivé : %(disabled)s"
msgid "operation not defined"
msgstr "opération non définie"
msgid "not allowed to perform this command"
msgstr "non autorisé à effectuer cette commande"
msgid "No such virtual command"
msgstr "Commande virtuelle inconnue"
@ -9022,15 +8911,15 @@ msgstr ""
"la communication avec les domaines approuvé n'est autorisée que pour les "
"membres du groupe d'administration des relations d'approbation."
msgid "no trusted domain is configured"
msgstr "pas de relation d'approbation configurée"
msgid "domain is not configured"
msgstr "le domaine n'est pas configuré"
msgid "SID is not valid"
msgstr "Le SID est invalide"
msgid "no trusted domain is configured"
msgstr "pas de relation d'approbation configurée"
msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
msgstr "Le SID ne correspond à aucun SID du domaine approuvé"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <trans-id@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: id\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <trans-ja@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ja\n"
@ -348,27 +348,6 @@ msgstr "ユーザーオプション"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Download Certificate"
msgstr "証明書のダウンロード"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Import Certificate"
msgstr "証明書のインポート"
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
msgid "No Certificate."
msgstr "証明書がありません。"
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
@ -393,6 +372,9 @@ msgstr "ワンタイムパスワードをリセットします"
msgid "Set One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワードを設定します"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Account Status"
msgstr "アカウント状態"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"kn/)\n"
@ -680,9 +680,6 @@ msgstr "ಮೊದಲ ಹೆಸರು"
msgid "Last name"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಹೆಸರು"
msgid "GECOS field"
msgstr "GECOS ಕ್ಷೇತ್ರ"
msgid "Login shell"
msgstr "ಪ್ರವೇಶ ಶೆಲ್"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"nl/)\n"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -622,12 +622,6 @@ msgstr "Odnaleziono \"%(value)s\""
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono komputera \"%(host)s\""
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "User Groups"
msgstr "Grupy użytkowników"
@ -1193,9 +1187,6 @@ msgstr "Pełna nazwa"
msgid "Home directory"
msgstr "Katalog domowy"
msgid "GECOS field"
msgstr "Pole GECOS"
msgid "Login shell"
msgstr "Powłoka logowania"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <trans-ru@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -581,12 +581,6 @@ msgstr "Удалить все?"
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Узел \"%(host)s\" не найден"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "group"
msgstr "группа"
@ -842,6 +836,9 @@ msgstr "Скрыть детали"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Organization"
msgstr "Организация"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
"tg/)\n"
@ -129,30 +129,15 @@ msgstr "Синф"
msgid "Delete all?"
msgstr "Ҳамаро нест мекунед?"
msgid "Product"
msgstr "Ҳосил"
msgid "Quantity"
msgstr "Шумора"
msgid "Start"
msgstr "Оғоз"
msgid "End"
msgstr "Охир"
msgid "Serial Number"
msgstr "Рақами силсилавӣ"
msgid "Username"
msgstr "Номи корбар"
msgid "Enabled"
msgstr "Фаъолшуда"
msgid "User name"
msgstr "Номи корбар"
msgid "Serial Number"
msgstr "Рақами силсилавӣ"
msgid "Host name"
msgstr "Номи мизбон"
@ -207,6 +192,9 @@ msgstr "Танзимотҳо"
msgid "Search"
msgstr "Ҷустуҷӯ"
msgid "Username"
msgstr "Номи корбар"
msgid "Attribute"
msgstr "Аттрибут"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 08:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 16:10+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -1704,6 +1704,9 @@ msgstr "атрибут не можна налаштовувати"
msgid "No such attribute on this entry"
msgstr "У цього запису немає такого атрибута"
msgid "Suppress processing of membership attributes."
msgstr "Придушити обробку атрибутів участі."
msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Режим неперервної роботи: не зупинятися у разі помилок."
@ -3126,8 +3129,8 @@ msgstr "Точність за вертикаллю"
msgid ""
"format must be specified as\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] "
"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" where:\n"
" d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n"
" d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n"
@ -3138,8 +3141,8 @@ msgid ""
" See RFC 1876 for details"
msgstr ""
"формат має бути таким:\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] [siz"
"[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] "
"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n"
" where:\n"
" d1: [0 .. 90] (широта у градусах)\n"
" d2: [0 .. 180] (довгота у градусах)\n"
@ -3407,6 +3410,9 @@ msgid "Add forward record for nameserver located in the created zone"
msgstr ""
"Додати запис переспрямування для сервера назв, розташованого у створеній зоні"
msgid "Nameserver IP address"
msgstr "IP-адреса сервера назв"
msgid "DNS is not configured"
msgstr "DNS не налаштовано"
@ -3700,169 +3706,6 @@ msgstr "Змінити загальні налаштування DNS."
msgid "Show the current global DNS configuration."
msgstr "Показати поточні загальні налаштування DNS."
msgid ""
"\n"
"Entitlements\n"
"\n"
"Manage entitlements for client machines\n"
"\n"
"Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n"
"server with a username and password or by manually importing entitlement\n"
"certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n"
"such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n"
"\n"
"An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n"
"To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n"
"and they are marked as consumed on the entitlement server.\n"
"\n"
" Register with an entitlement server:\n"
" ipa entitle-register consumer\n"
"\n"
" Import an entitlement certificate:\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
"\n"
" Display current entitlements:\n"
" ipa entitle-status\n"
"\n"
" Retrieve details on entitlement certificates:\n"
" ipa entitle-get\n"
"\n"
" Consume some entitlements from the entitlement server:\n"
" ipa entitle-consume 50\n"
"\n"
"The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n"
"IMPORTED if you have used entitle-import.\n"
"\n"
"Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n"
msgstr ""
"\n"
"Іменування\n"
"\n"
"Керування іменуванням клієнтських комп’ютерів\n"
"\n"
"Іменуваннями можна керувати реєстрацією за допомогою сервера іменувань\n"
"на основі імені користувача і пароля або ручним імпортуванням іменування\n"
"сертифікатів. Сертифікат іменування містить вбудовану інформацію,\n"
"зокрема іменування продукту, кількість та дати чинності.\n"
"\n"
"Сервер іменування керує кількістю доступних іменувань.\n"
"Для позначення іменувань використаними сервером IPA вам слід вказати\n"
"кількість та позначити як використані сервером іменування.\n"
"\n"
" Реєстрація за допомогою сервера іменувань:\n"
" ipa entitle-register consumer\n"
"\n"
" Імпортування сертифіката іменування:\n"
" ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n"
"\n"
" Показ поточних іменувань:\n"
" ipa entitle-status\n"
"\n"
" Отримання подробиць щодо сертифікатів іменування:\n"
" ipa entitle-get\n"
"\n"
" Використати декілька іменувань з сервера іменування:\n"
" ipa entitle-consume 50\n"
"\n"
"Ідентифікатором реєстрації є унікальний ідентифікатор (UUID). Ідентифікатор\n"
"буде ІМПОРТОВАНО, якщо ви скористаєтеся імпортуванням іменувань.\n"
"\n"
"Внесення змін до /etc/rhsm/rhsm.conf потребує перезапуску служби httpd.\n"
msgid "not allowed to perform this command"
msgstr "виконувати цю команду заборонено"
msgid "entitlement"
msgstr "іменування"
msgid "entitlements"
msgstr "іменування"
msgid "Entitlements"
msgstr "Іменування"
msgid "Entitlement"
msgstr "Іменування"
msgid "Display current entitlements."
msgstr "Показати поточні іменування."
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Product"
msgstr "Продукт"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "Consumed"
msgstr "Використано"
msgid "Consume an entitlement."
msgstr "Використати іменування."
#, python-format
msgid "Consumed %(value)s entitlement(s)."
msgstr "Використано %(value)s іменувань."
#, python-format
msgid "There are only %d entitlements left"
msgstr "Залишилося лише %d іменувань"
msgid "Retrieve the entitlement certs."
msgstr "Отримати сертифікати іменування."
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "End"
msgstr "Кінець"
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
msgid "Not an entitlement certificate"
msgstr "Не є сертифікатом іменування"
msgid "Search for entitlement accounts."
msgstr "Шукати облікові записи іменування."
msgid "Register to the entitlement system."
msgstr "Зареєструвати систему іменування."
msgid "Registered to entitlement server."
msgstr "Зареєстровано сервер іменування."
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "Enrollment UUID (not implemented)"
msgstr "UUID реєстрації (не реалізовано)"
msgid "Registration password"
msgstr "Пароль реєстрації"
msgid "No permission to register"
msgstr "Немає доступу до реєстрації"
msgid "Registering to specific UUID is not supported yet."
msgstr "Реєстрації окремих UUID ще не передбачено."
msgid "Import an entitlement certificate."
msgstr "Імпортувати сертифікат іменування."
msgid "Enrollment UUID"
msgstr "UUID реєстрації"
msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server."
msgstr ""
"Виконати повторну синхронізацію локального кешу іменування з сервером "
"іменування."
msgid "Entitlement(s) synchronized."
msgstr "Іменування синхронізовано."
msgid ""
"\n"
"Groups of users\n"
@ -4803,13 +4646,13 @@ msgid ""
" 4. Test if other user from a trusted domain specified by its SID matches "
"any rule:\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n"
" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 \\\n"
" --host `hostname` --service sshd\n"
" --------------------\n"
" Access granted: True\n"
" --------------------\n"
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
" Not matched rules: can_login\n"
"\n"
" 5. Test if other user from a trusted domain specified by its shortname "
"matches\n"
@ -4976,7 +4819,7 @@ msgstr ""
" Надано доступ: Так\n"
" --------------------\n"
" Відповідні правила: allow_all\n"
" Відповідні правила: can_login\n"
" Невідповідні правила: can_login\n"
"\n"
" 3. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену\n"
" вказаний за SID, якомусь правилу:\n"
@ -5193,6 +5036,9 @@ msgstr ""
msgid "Keytab"
msgstr "Таблиця ключів"
msgid "Serial Number"
msgstr "Серійний номер"
msgid "Serial Number (hex)"
msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)"
@ -5781,6 +5627,21 @@ msgstr "Діапазони ідентифікаторів"
msgid "ID Range"
msgstr "Діапазон ідентифікаторів"
msgid "local domain range"
msgstr "локальний діапазон доменів"
msgid "Active Directory winsync range"
msgstr "Діапазон winsync Active Directory"
msgid "Active Directory domain range"
msgstr "Діапазон доменів Active Directory"
msgid "Active Directory trust range with POSIX attributes"
msgstr "Діапазон довіри Active Directory з атрибутами POSIX"
msgid "IPA trust range"
msgstr "Діапазон довіри IPA"
msgid "Range name"
msgstr "Назва діапазону"
@ -5805,11 +5666,8 @@ msgstr "Назва довіреного домену"
msgid "Range type"
msgstr "Тип діапазону"
msgid "Active Directory domain range"
msgstr "Діапазон доменів Active Directory"
msgid "local domain range"
msgstr "локальний діапазон доменів"
msgid "ID range type, one of {vals}"
msgstr "Тип діапазону ідентифікаторів, одне з таких значень: {vals}"
msgid ""
"range modification leaving objects with ID out of the defined range is not "
@ -5851,7 +5709,7 @@ msgid ""
"\n"
" may be given for a new ID range for the local domain while\n"
"\n"
" --rid-bas\n"
" --rid-base\n"
" --dom-sid\n"
"\n"
" must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n"
@ -5889,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"\n"
" для додавання нового діапазону ідентифікаторів для локального домену і\n"
"\n"
" --rid-bas\n"
" --rid-base\n"
" --dom-sid\n"
"\n"
" для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n"
@ -5923,6 +5781,13 @@ msgstr ""
"Не вдалося знайти SID для вказаного довіреного домену. Будь ласка, вкажіть "
"SID безпосередньо за допомогою параметра dom-sid."
msgid ""
"IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of "
"the trusted domain is specified."
msgstr ""
"Якщо вказано SID довіреного домену, типом діапазону IPA має бути ipa-ad-"
"trust або ipa-ad-trust-posix."
msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together"
msgstr ""
"Параметри dom-sid/dom-name і secondary-rid-base не можна використовувати "
@ -5931,6 +5796,13 @@ msgstr ""
msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together"
msgstr "Параметри dom-sid/dom-name і rid-base слід використовувати разом"
msgid ""
"IPA Range type must not be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when "
"SID of the trusted domain is not specified."
msgstr ""
"Якщо не вказано SID довіреного домену, типом діапазону IPA не може бути ipa-"
"ad-trust або ipa-ad-trust-posix."
msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together"
msgstr "Параметри secondary-rid-base і rid-base слід використовувати разом"
@ -5938,6 +5810,13 @@ msgid "Primary RID range and secondary RID range cannot overlap"
msgstr ""
"Основний діапазон RID і вторинний діапазон RID не повинні перекриватися"
msgid ""
"You must specify both rid-base and secondary-rid-base options, because ipa-"
"adtrust-install has already been run."
msgstr ""
"Вам слід вказати обидва параметри, rid-base і secondary-rid-base, оскільки "
"вже запущено ipa-adtrust-install."
msgid "Delete an ID range."
msgstr "Вилучити діапазон ідентифікаторів."
@ -6033,8 +5912,8 @@ msgstr "Додано заборону ${other_entity} до ${entity} ${primary_k
msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}"
msgstr "Додати ${entity} ${primary_key} до ${other_entity}"
msgid "Items added"
msgstr "Записи додано"
msgid "${count} item(s) added"
msgstr "Додано ${count} записів"
msgid "Direct Membership"
msgstr "Безпосередня участь"
@ -6069,8 +5948,8 @@ msgstr "Вилучити заборону ${other_entity} з ${entity} ${primary
msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}"
msgstr "Вилучити ${entity} ${primary_key} з ${other_entity}"
msgid "Items removed"
msgstr "Записи вилучено"
msgid "${count} item(s) removed"
msgstr "Вилучено ${count} записів"
msgid "Show Results"
msgstr "Показати результати"
@ -6322,6 +6201,9 @@ msgstr "Вийти"
msgid "Logout error"
msgstr "Помилка під час виходу"
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
msgid "number of passwords"
msgstr "кількість паролів"
@ -6637,42 +6519,6 @@ msgstr "Додати права доступу"
msgid "Remove Permission"
msgstr "Вилучити права доступу"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Consume"
msgstr "Використання"
msgid "Consume Entitlement"
msgstr "Іменування використання"
msgid "Download"
msgstr "Звантажити"
msgid "Download Certificate"
msgstr "Звантажити сертифікат"
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
msgid "Import Certificate"
msgstr "Імпортувати сертифікат"
msgid "Enter the Base64-encoded entitlement certificate below:"
msgstr "Нижче вкажіть закодований у Base64 сертифікат іменування:"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
msgid "No Certificate."
msgstr "Без сертифіката."
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"
msgid "Registration"
msgstr "Реєстрація"
msgid "Group Settings"
msgstr "Параметри групи"
@ -6871,9 +6717,18 @@ msgstr "Вторинна основа RID"
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Домен Active Directory"
msgid "Active Directory domain with POSIX attributes"
msgstr "Домен Active Directory з атрибутами POSIX"
msgid "Local domain"
msgstr "Локальний домен"
msgid "IPA trust"
msgstr "Довіра IPA"
msgid "Active Directory winsync"
msgstr "winsync Active Directory"
msgid "Realm Domains"
msgstr "Домени області"
@ -6958,8 +6813,8 @@ msgstr "Доступ до цього вузла"
msgid "Option added"
msgstr "Додано параметр"
msgid "Option(s) removed"
msgstr "Вилучено параметр"
msgid "${count} option(s) removed"
msgstr "Вилучено ${count} параметрів"
msgid "As Whom"
msgstr "Від імені"
@ -6970,6 +6825,9 @@ msgstr "Вказані команди і групи"
msgid "Specified Groups"
msgstr "Вказані групи"
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
msgid "Administrative account"
msgstr "Адміністративний обліковий запис"
@ -7076,20 +6934,20 @@ msgstr "Повторіть пароль"
msgid "Are you sure you want to delete selected entries?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначені записи?"
msgid "Selected entries were deleted."
msgstr "Позначені записи було вилучено."
msgid "${count} item(s) deleted"
msgstr "Вилучено ${count} записів"
msgid "Are you sure you want to disable selected entries?"
msgstr "Ви справді хочете вимкнути позначені записи?"
msgid "${count} items were disabled"
msgstr "Було вимкнено ${count} записів"
msgid "${count} item(s) disabled"
msgstr "Вимкнено ${count} записів"
msgid "Are you sure you want to enable selected entries?"
msgstr "Ви справді бажаєте увімкнути позначені записи?"
msgid "${count} items were enabled"
msgstr "Було увімкнено ${count} записів"
msgid "${count} item(s) enabled"
msgstr "Увімкнено ${count} записів"
msgid "Some entries were not deleted"
msgstr "Деякі з записів не вилучено"
@ -8139,8 +7997,7 @@ msgid ""
" Ping an IPA server verbosely:\n"
" ipa -v ping\n"
" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n"
" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server u'https://ipa.example.com/ipa/"
"xml'\n"
" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n"
" -----------------------------------------------------\n"
" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n"
" -----------------------------------------------------\n"
@ -8982,8 +8839,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid MCS value, must match c[0-1023].c[0-1023] and/or c[0-1023]-c[0-c0123]"
msgstr ""
"Некоректне значення MCS. Значення має відповідати шаблону c[0-1023].c"
"[0-1023] і/або шаблону c[0-1023]-c[0-c0123]"
"Некоректне значення MCS. Значення має відповідати шаблону c[0-1023]."
"c[0-1023] і/або шаблону c[0-1023]-c[0-c0123]"
msgid "SELinux user map list not found in configuration"
msgstr "Списку карт користувачів SELinux у налаштуваннях не виявлено"
@ -10093,10 +9950,24 @@ msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain"
msgstr ""
"Розмір діапазону ідентифікаторів, зарезервованого для довіреного домену"
msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}"
msgstr ""
"Тип діапазону ідентифікаторів довіреного домену, одне з таких значень: {vals}"
#, python-format
msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\""
msgstr "Додано запис довіри Active Directory для області «%(value)s»"
msgid "AD Trust setup"
msgstr "Налаштування довіри AD"
msgid ""
"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed. Make sure "
"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA"
msgstr ""
"Виконати дію з приєднання без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. "
"Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad."
msgid "missing base_id"
msgstr "не вистачає base_id"
@ -10109,6 +9980,35 @@ msgstr "тип довіри"
msgid "only \"ad\" is supported"
msgstr "передбачено підтримку лише «ad»"
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
"Довіреним доменом і обліковим записом адміністратора використовуються різні "
"області"
msgid "Realm administrator password should be specified"
msgstr "Має бути вказано пароль адміністратора області"
msgid "id range type"
msgstr "тип діапазону ідентифікаторів"
msgid ""
"Only the ipa-ad-trust and ipa-ad-trust-posix are allowed values for --range-"
"type when adding an AD trust."
msgstr ""
"Якщо додається зв’язок довіри AD, значенням --range-type має бути лише ipa-"
"ad-trust або ipa-ad-trust-posix."
msgid "id range"
msgstr "діапазон ідентифікаторів"
msgid ""
"An id range already exists for this trust. You should either delete the old "
"range, or exclude --base-id/--range-size options from the command."
msgstr ""
"Для цього зв’язку довіри вже існує діапазон ідентифікаторів. Вам слід або "
"вилучити попередній діапазон, або виключити з команди параметри --base-id/--"
"range-size."
msgid "range exists"
msgstr "діапазон вже існує"
@ -10120,37 +10020,22 @@ msgstr ""
"SID. Діапазон ідентифікаторів для нового довіреного домену має бути створено "
"вручну."
msgid "AD Trust setup"
msgstr "Налаштування довіри AD"
msgid "range type change"
msgstr "зміна типу діапазону"
msgid ""
"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed.\n"
" Make sure you have installed server-trust-ad "
"sub-package of IPA"
"ID range for the trusted domain already exists, but it has a different type. "
"Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-"
"type option."
msgstr ""
"Виконати дію з приєднання без встановленої підтримки Samba 4 неможливо.\n"
"Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad."
msgid ""
"Cannot perform join operation without own domain configured.\n"
" Make sure you have run ipa-adtrust-install on "
"the IPA server first"
msgstr ""
"Без налаштовування власного домену не можна виконувати дію з приєднання.\n"
"Спочатку запустіть ipa-adtrust-install на сервері IPA."
"Діапазон ідентифікаторів для довіреного домену вже існує, але належить до "
"іншого типу. Будь ласка, вилучіть попередній діапазон вручну або не "
"визначайте тип у примусовому порядку за допомогою параметра --range-type."
#, python-format
msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\""
msgstr "Відновлено довіру до домену «%(value)s»"
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
"Довіреним доменом і обліковим записом адміністратора використовуються різні "
"області"
msgid "Realm administrator password should be specified"
msgstr "Має бути вказано пароль адміністратора області"
#, python-format
msgid "Unable to resolve domain controller for '%s' domain. "
msgstr "Не вдалося визначити контролер домену для домену «%s». "
@ -10271,6 +10156,9 @@ msgstr "Назва"
msgid "SID"
msgstr "SID"
msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run on this system"
msgstr "Визначити, чи було запущено ipa-adtrust-install для цієї системи"
msgid ""
"\n"
"Users\n"
@ -10407,8 +10295,8 @@ msgstr "Ініціали"
msgid "Home directory"
msgstr "Домашній каталог"
msgid "GECOS field"
msgstr "Поле GECOS"
msgid "GECOS"
msgstr "GECOS"
msgid "Login shell"
msgstr "Оболонка входу"
@ -10648,6 +10536,9 @@ msgstr "Обліковий запис вимкнено: %(disabled)s"
msgid "operation not defined"
msgstr "дію не визначено"
msgid "not allowed to perform this command"
msgstr "виконувати цю команду заборонено"
msgid "No such virtual command"
msgstr "Такої віртуальної команди не передбачено"
@ -10784,15 +10675,15 @@ msgstr ""
"обмін даними з довіреним доменом дозволено лише учасникам групи "
"адміністрування Trusts"
msgid "no trusted domain is configured"
msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену"
msgid "domain is not configured"
msgstr "домен не налаштовано"
msgid "SID is not valid"
msgstr "SID не є чинним"
msgid "no trusted domain is configured"
msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену"
msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
msgstr "SID не збігається точно з будь-яким з SID довірених доменів"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FreeIPA\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
"newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-09 17:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 07:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 14:06+0000\n"
"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -366,9 +366,6 @@ msgstr "名"
msgid "Last name"
msgstr "姓"
msgid "GECOS field"
msgstr "GECOS字段"
msgid "Login shell"
msgstr "登录shell"