Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (4818 of 4818 strings)

Translation: freeipa/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/freeipa/master/uk/
Reviewed-By: Alexander Bokovoy <abokovoy@redhat.com>
This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-07-01 19:30:06 +00:00 committed by Alexander Bokovoy
parent 1d1b31a2f4
commit 7a82bc090e

356
po/uk.po
View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata, 2020, 2021.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata, 2020, 2021, 2022.
# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020, 2021.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020, 2021.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata, 2020, 2021.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata, 2020, 2021.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata, 2020, 2021, 2022.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa 4.9.0.dev201908140712+gitc9938e3d8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://pagure.io/freeipa/new_issue\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-29 16:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-26 19:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"freeipa/master/uk/>\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.6\n"
"X-Generator: Weblate 4.13\n"
#, c-format
msgid "cannot open configuration file %s\n"
@ -11960,7 +11960,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n"
"Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n"
"\n"
" Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди "
"вказувати\n"
@ -16400,7 +16400,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n"
"Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n"
"\n"
" Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди "
"вказувати\n"
@ -18029,20 +18029,14 @@ msgstr "Помилкове форматування реєстраційного
msgid "Service principal is required"
msgstr "Слід вказати реєстраційний запис служби"
#, fuzzy
#| msgid "must be at least 10"
msgid "must be at least 0"
msgstr "має бути принаймні 10"
msgstr "має бути принаймні 0"
#, fuzzy
#| msgid "Invalid vault type"
msgid "invalid valid hex"
msgstr "Некоректний тип сховища"
msgstr "некоректне шістнадцяткове значення"
#, fuzzy
#| msgid "Minimum serial number"
msgid "invalid serial number 0"
msgstr "Мінімальний серійний номер"
msgstr "некоректний серійний номер 0"
#, python-format
msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s"
@ -24365,16 +24359,14 @@ msgstr "Вичерпання строку дії пароля користува
msgid "SSH public key fingerprint"
msgstr "Відбиток відкритого ключа SSH"
#, fuzzy
#| msgid "Vault configuration"
msgid "External IdP configuration"
msgstr "Налаштування сховища"
msgstr "Налаштування зовнішнього IdP"
msgid "External IdP user identifier"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатор користувача зовнішнього IdP"
msgid "A string that identifies the user at external IdP"
msgstr ""
msgstr "Рядок, який ідентифікує користувача на зовнішньому IdP"
msgid "Base-64 encoded user certificate"
msgstr "Сертифікат користувача у кодуванні Base-64"
@ -26585,14 +26577,6 @@ msgstr "Причина відкликання"
msgid "Authentication Indicators"
msgstr "Індикатори розпізнавання"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Defines an allow list for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow "
#| "OTP-based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA "
#| "authentications. Use 'pkinit' to allow PKINIT-based 2FA authentications. "
#| "Use 'hardened' to allow brute-force hardened password authentication by "
#| "SPAKE or FAST. With no indicator specified, all authentication mechanisms "
#| "are allowed."
msgid ""
"Defines an allow list for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-"
"based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA "
@ -26607,7 +26591,9 @@ msgstr ""
"RADIUS. Скористайтеся значенням «pkinit», щоб дозволити розпізнавання 2FA на "
"основі PKINIT. Скористайтеся значенням «hardened», щоб дозволити захищене "
"від простого перебирання розпізнавання за паролем на основі SPAKE або FAST. "
"Якщо індикатор не буде вказано, буде дозволено усі механізми."
"Скористайтеся значенням «idp», щоб уможливити розпізнавання за допомогою "
"зовнішнього надавача профілів. Якщо індикатор не буде вказано, буде "
"дозволено усі механізми."
#, python-format
msgid "Added host \"%(value)s\""
@ -26670,17 +26656,15 @@ msgid ""
"\n"
"External Identity Provider Servers\n"
msgstr ""
"\n"
"Сервери надавача зовнішніх профілів\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Manage RADIUS Proxy Servers.\n"
msgid ""
"\n"
"Manage External Identity Provider Servers.\n"
msgstr ""
"\n"
"Керування проксі-серверами RADIUS.\n"
"Керування серверами надавачів зовнішніх профілів.\n"
msgid ""
"\n"
@ -26688,6 +26672,9 @@ msgid ""
"Flow\n"
"authentication.\n"
msgstr ""
"\n"
"В IPA передбачено підтримку надавачів зовнішніх профілів для процесу\n"
"розпізнавання пристроїв Oauth2.0.\n"
msgid ""
"\n"
@ -26695,6 +26682,10 @@ msgid ""
" ipa idp-add MyIdP --client-id jhkQty13 --auth-uri https://oauth2."
"idp.com/auth --token-uri https://oauth2.idp.com/token --secret\n"
msgstr ""
"\n"
" Додати новий запис сервера надавача зовнішніх профілів:\n"
" ipa idp-add MyIdP --client-id jhkQty13 --auth-uri https://oauth2.idp"
".com/auth --token-uri https://oauth2.idp.com/token --secret\n"
msgid ""
"\n"
@ -26702,12 +26693,11 @@ msgid ""
"endpoints:\n"
" ipa idp-add MyIdp --client-id jhkQty13 --provider github --secret\n"
msgstr ""
"\n"
" Додати новий сервер надавача зовнішніх профілів за допомогою попередньо "
"визначених кінцевих точок github:\n"
" ipa idp-add MyIdp --client-id jhkQty13 --provider github --secret\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Find all servers whose entries include the string \"example.com\":\n"
#| " ipa radiusproxy-find example.com\n"
msgid ""
"\n"
" Find all external Identity Provider servers whose entries include the "
@ -26716,28 +26706,19 @@ msgid ""
" ipa idp-find test.com\n"
msgstr ""
"\n"
" Знайти усі сервери, чиї запис містять рядок «example.com»:\n"
" ipa radiusproxy-find example.com\n"
" Знайти усі сервери надавачів зовнішніх профілів, записи яких містять рядок\n"
" \"test.com\":\n"
" ipa idp-find test.com\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Examine the configuration:\n"
#| " ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n"
msgid ""
"\n"
" Examine the configuration of an external Identity Provider server:\n"
" ipa idp-show MyIdP\n"
msgstr ""
"\n"
" Перевірити налаштування:\n"
" ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n"
" Перевірити налаштування сервера надавача зовнішніх профілів:\n"
" ipa idp-show MyIdP\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Change the secret:\n"
#| " ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n"
msgid ""
"\n"
" Change the secret:\n"
@ -26745,195 +26726,150 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Змінити реєстраційні дані:\n"
" ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n"
" ipa idp-mod MyIdP --secret\n"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Delete a Certificate Identity Mapping Rule:\n"
#| " ipa certmaprule-del rule1\n"
msgid ""
"\n"
" Delete an external Identity Provider server:\n"
" ipa idp-del MyIdP\n"
msgstr ""
"\n"
" Вилучити правило прив’язування сертифікатів до профілів:\n"
" ipa certmaprule-del rule1\n"
" Вилучити сервер надавача зовнішніх профілів:\n"
" ipa idp-del MyIdP\n"
msgid "Invalid URI: not an https scheme"
msgstr ""
msgstr "Некоректна адреса: не використано схему https"
msgid "Invalid URI: missing netloc"
msgstr ""
msgstr "Некоректна адреса: пропущено netloc"
#, fuzzy
#| msgid "Using provided server %s\n"
msgid "Identity Provider server"
msgstr "Використовуємо наданий сервер %s\n"
msgstr "Сервер надавача профілів"
#, fuzzy
#| msgid "Using provided server %s\n"
msgid "Identity Provider servers"
msgstr "Використовуємо наданий сервер %s\n"
msgstr "Сервери надавачів профілів"
#, fuzzy
#| msgid "Remote server name"
msgid "Identity Provider server name"
msgstr "Назва віддаленого сервера"
msgstr "Назва сервера надавача профілів"
#, fuzzy
#| msgid "Authority ID"
msgid "Authorization URI"
msgstr "Ід. центру"
msgstr "Адреса уповноваження"
msgid "OAuth 2.0 authorization endpoint"
msgstr ""
msgstr "Кінцева точка уповноваження OAuth 2.0"
msgid "Device authorization URI"
msgstr ""
msgstr "Адреса уповноваження пристрою"
msgid "Device authorization endpoint"
msgstr ""
msgstr "Кінцева точка уповноваження пристрою"
#, fuzzy
#| msgid "Token ID"
msgid "Token URI"
msgstr "Ідентифікатор жетона"
msgstr "Адреса жетона"
#, fuzzy
#| msgid "Mount point"
msgid "Token endpoint"
msgstr "Точка монтування"
msgstr "Кінцева точка жетона"
#, fuzzy
#| msgid "User Login"
msgid "User info URI"
msgstr "Користувач"
msgstr "Адреса даних користувача"
#, fuzzy
#| msgid "Token serial (informational only)"
msgid "User information endpoint"
msgstr "Серійний номер ключа (лише інформація)"
msgstr "Кінцева точка даних користувача"
msgid "JWKS URI"
msgstr ""
msgstr "Адреса JWKS"
msgid "JWKS endpoint"
msgstr ""
msgstr "Кінцева точка JWKS"
msgid "OIDC URL"
msgstr ""
msgstr "Адреса OIDC"
msgid "The Identity Provider OIDC URL"
msgstr ""
msgstr "Адреса OIDC надавача профілів"
#, fuzzy
#| msgid "Security Identifier"
msgid "Client identifier"
msgstr "Ідентифікатор безпеки"
msgstr "Ідентифікатор клієнта"
msgid "OAuth 2.0 client identifier"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатор клієнта OAuth 2.0"
msgid "OAuth 2.0 client secret"
msgstr ""
msgstr "Пароль клієнта OAuth 2.0"
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "Область"
msgid "OAuth 2.0 scope. Multiple scopes separated by space"
msgstr ""
msgstr "Область OAuth 2.0. Декілька профілів слід відокремлювати пробілами"
msgid "External IdP user identifier attribute"
msgstr ""
msgstr "Атрибут ідентифікатора користувача зовнішнього IdP"
msgid "Attribute for user identity in OAuth 2.0 userinfo"
msgstr ""
msgstr "Атрибут для профілю користувача у даних користувача OAuth 2.0"
#, fuzzy
#| msgid "Add a new RADIUS proxy server."
msgid "Add a new Identity Provider server."
msgstr "Додати новий проксі-сервер RADIUS."
msgstr "Додати новий сервер надавача профілів."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Added RADIUS proxy server \"%(value)s\""
#, python-format
msgid "Added Identity Provider server \"%(value)s\""
msgstr "Додано проксі-сервер RADIUS «%(value)s»"
msgstr "Додано сервер надавача профілів «%(value)s»"
msgid "IdP provider template"
msgstr ""
msgstr "Шаблон надавача IdP"
msgid "Choose a pre-defined template to use"
msgstr ""
msgstr "Виберіть попередньо визначений шаблон для використання"
msgid "Organization"
msgstr "Установа"
msgid "Organization ID or Realm name for IdP provider templates"
msgstr ""
msgstr "Ідентифікатор організації або назва області для шаблонів надавача IdP"
#, fuzzy
#| msgid "Base DN"
msgid "Base URL"
msgstr "Кореневий DN"
msgstr "Базова адреса"
msgid "Base URL for IdP provider templates"
msgstr ""
msgstr "Базова адреса для шаблонів надавача IdP"
#, fuzzy
#| msgid "Unknown Error"
msgid "unknown provider"
msgstr "Невідома помилка"
msgstr "невідомий надавач"
#, fuzzy
#| msgid "Request is missing \"method\""
msgid "value is missing"
msgstr "У запиті не вказано метод (\"method\")"
msgstr "не вказано значення"
#, fuzzy
#| msgid "cannot specify both raw certificate and file"
msgid "cannot specify both individual endpoints and IdP provider"
msgstr "не можна одночасно вказувати код сертифіката і файл із сертифікатом"
msgstr ""
"не можна одночасно вказувати індивідуальні кінцеві точки та надавача IdP"
#, fuzzy
#| msgid "Delete an IPA service."
msgid "Delete an Identity Provider server."
msgstr "Вилучити службу IPA."
msgstr "Вилучити сервер надавача профілів."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\""
#, python-format
msgid "Deleted Identity Provider server \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено сервер IPA «%(value)s»"
msgstr "Вилучено сервер надавача профілів «%(value)s»"
#, fuzzy
#| msgid "Modify an existing IPA service."
msgid "Modify an Identity Provider server."
msgstr "Змінити вже створену службу IPA."
msgstr "Змінити сервер надавача профілів."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Modified IPA server \"%(value)s\""
#, python-format
msgid "Modified Identity Provider server \"%(value)s\""
msgstr "Змінено запис сервера IPA «%(value)s»"
msgstr "Змінено запис сервера надавача профілів «%(value)s»"
#, fuzzy
#| msgid "Search for IPA servers."
msgid "Search for Identity Provider servers."
msgstr "Шукати сервери IPA."
msgstr "Шукати сервери надавачів профілів."
#, fuzzy, python-format
#| msgid "%(count)d IPA server matched"
#| msgid_plural "%(count)d IPA servers matched"
#, python-format
msgid "%(count)d Identity Provider server matched"
msgid_plural "%(count)d Identity Provider servers matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сервера IPA"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d серверів IPA"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d серверів IPA"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сервера надавача профілів"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d серверів надавачів профілів"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d серверів надавачів профілів"
#, fuzzy
#| msgid "Display information about an IPA service."
msgid "Display information about an Identity Provider server."
msgstr "Показати дані щодо служби IPA."
msgstr "Показати дані щодо сервера надавача профілів."
msgid "Internationalization messages"
msgstr "Повідомлення перекладу"
@ -27041,7 +26977,7 @@ msgid "Hardened Password (by SPAKE or FAST)"
msgstr "Захищений пароль (за допомогою SPAKE або FAST)"
msgid "External Identity Provider"
msgstr ""
msgstr "Зовнішній надавач профілів"
msgid "Disable per-user override"
msgstr "Вимкнути перевизначення на рівні користувача"
@ -28728,32 +28664,28 @@ msgid "Remove host groups from host group '${primary_key}'"
msgstr "Вилучити групи вузлів з групи вузлів «${primary_key}»"
msgid "Keycloak or Red Hat SSO"
msgstr ""
msgstr "Keycloak або Red Hat SSO"
msgid "Google"
msgstr ""
msgstr "Google"
msgid "Github"
msgstr ""
msgstr "Github"
msgid "Microsoft or Azure"
msgstr ""
msgstr "Microsoft або Azure"
msgid "Okta"
msgstr ""
msgstr "Okta"
msgid "OAuth 2.0 client details"
msgstr ""
msgstr "Подробиці щодо клієнта OAuth 2.0"
#, fuzzy
#| msgid "Servers details:"
msgid "Identity provider details"
msgstr "Параметри сервера:"
msgstr "Параметри надавача профілів"
#, fuzzy
#| msgid "Verify Password"
msgid "Verify secret"
msgstr "Повторіть пароль"
msgstr "Перевірити реєстраційні дані"
msgid "User to override"
msgstr "Користувач для перевизначення"
@ -30378,27 +30310,20 @@ msgstr ""
"Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення квитка Hardened (у "
"секундах)"
#, fuzzy
#| msgid "OTP max life"
msgid "IdP max life"
msgstr "Макс. строк дії OTP"
msgstr "Макс. строк дії IdP"
#, fuzzy
#| msgid "Hardened ticket maximum ticket life (seconds)"
msgid "External Identity Provider ticket maximum ticket life (seconds)"
msgstr "Максимальний строк дії квитка Hardened (у секундах)"
msgstr ""
"Максимальний строк дії квитка зовнішнього надавача профілів (у секундах)"
#, fuzzy
#| msgid "OTP max renew"
msgid "IdP max renew"
msgstr "Макс. вік поновлення OTP"
msgstr "Макс. вік поновлення IdP"
#, fuzzy
#| msgid "Hardened ticket maximum renewable age (seconds)"
msgid "External Identity Provider ticket maximum renewable age (seconds)"
msgstr ""
"Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення квитка Hardened (у "
"секундах)"
"Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення квитка зовнішнього "
"надавача профілів (у секундах)"
#, python-format
msgid "Ticket policy for %s could not be read"
@ -30674,54 +30599,6 @@ msgstr ""
msgid "Default group for new users not found"
msgstr "Типової групи для нових користувачів не знайдено"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
#| "Password policy\n"
#| "\n"
#| "A password policy sets limitations on IPA passwords, including maximum\n"
#| "lifetime, minimum lifetime, the number of passwords to save in\n"
#| "history, the number of character classes required (for stronger "
#| "passwords)\n"
#| "and the minimum password length.\n"
#| "\n"
#| "By default there is a single, global policy for all users. You can also\n"
#| "create a password policy to apply to a group. Each user is only subject\n"
#| "to one password policy, either the group policy or the global policy. A\n"
#| "group policy stands alone; it is not a super-set of the global policy "
#| "plus\n"
#| "custom settings.\n"
#| "\n"
#| "Each group password policy requires a unique priority setting. If a user\n"
#| "is in multiple groups that have password policies, this priority "
#| "determines\n"
#| "which password policy is applied. A lower value indicates a higher "
#| "priority\n"
#| "policy.\n"
#| "\n"
#| "Group password policies are automatically removed when the groups they\n"
#| "are associated with are removed.\n"
#| "\n"
#| "EXAMPLES:\n"
#| "\n"
#| " Modify the global policy:\n"
#| " ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n"
#| "\n"
#| " Add a new group password policy:\n"
#| " ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 "
#| "--minlength=8 --priority=10 localadmins\n"
#| "\n"
#| " Display the global password policy:\n"
#| " ipa pwpolicy-show\n"
#| "\n"
#| " Display a group password policy:\n"
#| " ipa pwpolicy-show localadmins\n"
#| "\n"
#| " Display the policy that would be applied to a given user:\n"
#| " ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n"
#| "\n"
#| " Modify a group password policy:\n"
#| " ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n"
msgid ""
"\n"
"Password policy\n"
@ -30792,6 +30669,12 @@ msgstr ""
"Групові правила паролів автоматично вилучаються під час вилучення\n"
"відповідних груп.\n"
"\n"
"Період лояльності визначає кількість дозволених входів LDAP після завершення "
"строку дії.\n"
"-1 означає, що примусове вичерпання строку дії не буде застосовано ("
"попередня поведінка).\n"
"0 забороняє додаткові входи після завершення строку дії.\n"
"\n"
"ПРИКЛАДИ:\n"
"\n"
" Внесення змін до загальних правил:\n"
@ -30872,10 +30755,10 @@ msgid "Check if the password contains the username"
msgstr "Перевіряти, чи не міститься у паролі ім'я користувача"
msgid "Grace login limit"
msgstr ""
msgstr "Обмеження входів лояльності"
msgid "Number of LDAP authentications allowed after expiration"
msgstr ""
msgstr "Кількість дозволених розпізнавань LDAP після завершення строку дії"
msgid ""
"Minimum length must be >= 6 if maxrepeat, maxsequence, dictcheck or "
@ -31767,15 +31650,11 @@ msgstr "Ланцюжок сертифікації"
msgid "X.509 certificate chain"
msgstr "Ланцюжок сертифікації X.509"
#, fuzzy
#| msgid "Version"
msgid "RSN Version"
msgstr "Версія"
msgstr "Версія RSN"
#, fuzzy
#| msgid "Serial Number (hex)"
msgid "Random Serial Number Version"
msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)"
msgstr "Версія із випадковим серійним номером"
msgid "Search for CAs."
msgstr "Шукати CA."
@ -32610,10 +32489,9 @@ msgstr "Типовою групою для нових користувачів
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Deleted user \"%(value)s\""
#, python-format
msgid "Preserved user \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
msgstr "Збережений користувач «%(value)s»"
#, python-format
msgid "%s: user is already preserved"
@ -32679,10 +32557,8 @@ msgstr "Останнє невдале розпізнавання"
msgid "Time now"
msgstr "Поточний час"
#, fuzzy
#| msgid "Password change complete"
msgid "Password grace count"
msgstr "Зміну пароля завершено"
msgstr "Лічильник лояльності паролів"
msgid ""
"\n"