Update translations from Zanata

Following translations were updated:
 - Spanish
 - Ukranian

Reviewed-By: Florence Blanc-Renaud <flo@redhat.com>
This commit is contained in:
Alexander Bokovoy 2018-11-30 15:19:42 +02:00 committed by Florence Blanc-Renaud
parent b7ae9f7a3f
commit 7debb4deed
2 changed files with 618 additions and 2 deletions

192
po/es.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-23 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@ -165,6 +165,15 @@ msgstr ""
" Añadir una nueva ficha:\n"
" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
msgid ""
"\n"
" Check the status of a signing request:\n"
" ipa cert-status 10\n"
msgstr ""
"\n"
" Comprueba el estado de una petición de firma:\n"
" ipa cert-status 10\n"
msgid ""
"\n"
" List vaults:\n"
@ -176,6 +185,72 @@ msgstr ""
" ipa vault-find\n"
" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
msgid ""
"\n"
" Remove a certificate from revocation hold status:\n"
" ipa cert-remove-hold 1032\n"
msgstr ""
"\n"
" Quita un certificado del estado de cogido para revocación:\n"
" ipa cert-remove-hold 1032\n"
msgid ""
"\n"
" Request a new certificate and add the principal:\n"
" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
msgstr ""
"\n"
" Pide un nuevo certificado y añade el principal:\n"
" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
msgid ""
"\n"
" Retrieve an existing certificate:\n"
" ipa cert-show 1032\n"
msgstr ""
"\n"
" Recupera un certificado existente:\n"
" ipa cert-show 1032\n"
msgid ""
"\n"
" Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n"
" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
msgstr ""
"\n"
" Revocar un certificado (vea RFC 5280 para detalles de la razón):\n"
" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
msgid ""
"\n"
" Search for certificates by hostname:\n"
" ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n"
msgstr ""
"\n"
" Búsqueda de certificados por nombre de host:\n"
" ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n"
msgid ""
"\n"
"* The host must exist\n"
"* The service must exist (or you use the --add option to automatically add "
"it)\n"
msgstr ""
"\n"
"* El host debe existir\n"
"* El servicio debe existir (o debe usar la opción --add para añadirlo "
"automáticamente)\n"
msgid ""
"\n"
"A certificate is stored with a service principal and a service principal\n"
"needs a host.\n"
msgstr ""
"\n"
"Se ha almacenado un certificado con un servicio principal y un servicio "
"principal\n"
"necesita un host.\n"
msgid ""
"\n"
"Add new ID range.\n"
@ -291,6 +366,27 @@ msgstr ""
"* symmetric vault\n"
"* asymmetric vault\n"
msgid ""
"\n"
"Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request "
"(CSR)\n"
"in PEM format.\n"
msgstr ""
"\n"
"Las peticiones de certificado existen en la forma de una Petición de Firma "
"de\n"
"Certificado (CSR) en formato PEM.\n"
msgid ""
"\n"
"Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n"
"revocation reason, validity dates and the issued date.\n"
msgstr ""
"\n"
"Los certificados pueden ser buscados por sujeto del certificado, número de "
"serie,\n"
"razón de la revocación, fechas de validez y fecha de envío.\n"
msgid ""
"\n"
"Commands to build certificate requests automatically\n"
@ -305,6 +401,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Configuración del servidor DNS\n"
msgid ""
"\n"
"Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n"
msgstr ""
"\n"
"Las fechas se tratan como GMT para coincidir con las fechas de los "
"certificados.\n"
msgid ""
"\n"
"EXAMPLES:\n"
@ -995,6 +1099,13 @@ msgstr ""
"modificado\n"
"para coincidir con el nuevo rango.\n"
msgid ""
"\n"
"IPA certificate operations\n"
msgstr ""
"\n"
"Operaciones de certificado IPA\n"
msgid ""
"\n"
"IPA servers\n"
@ -1002,6 +1113,21 @@ msgstr ""
"\n"
"IPA servers\n"
msgid ""
"\n"
"Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n"
msgstr ""
"\n"
"Implementa un conjunto de comandos para manejar los certificados de servidor "
"SSL.\n"
msgid ""
"\n"
"In order to request a certificate:\n"
msgstr ""
"\n"
"Con el objetivo de pedir un certificado:\n"
msgid ""
"\n"
"Kerberos pkinit options\n"
@ -1706,6 +1832,13 @@ msgstr ""
" arguments: HTTP/ipa.example.com\n"
" ------------------------------------------\n"
msgid ""
"\n"
"SEARCHING:\n"
msgstr ""
"\n"
"BUSCANDO:\n"
msgid ""
"\n"
"Self-service Permissions\n"
@ -2040,6 +2173,23 @@ msgstr ""
"encripta previamente el secreto usando una contraseña antes de transportar.\n"
"El secreto sólo se puede recuperar usando la misma contraseña.\n"
msgid ""
"\n"
"The date format is YYYY-mm-dd.\n"
msgstr ""
"\n"
"El formato de fecha es YYYY-mm-dd.\n"
msgid ""
"\n"
"The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of the\n"
"subject to values configured in the server.\n"
msgstr ""
"\n"
"La placa de identidad CA usa el valor CN del CSR y fuerza al resto del "
"sujeto a\n"
"valores configurados en el servidor.\n"
msgid ""
"\n"
"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n"
@ -2073,6 +2223,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Bóvedas\n"
msgid ""
"\n"
"When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n"
"does a <= search. When combined these are done as an AND.\n"
msgstr ""
"\n"
"Cuando se busca por fechas _from fecha hace un >= search y _to fecha hace\n"
"<= search. Cuando se combina esto hace como un AND.\n"
msgid ""
"\n"
"YubiKey Tokens\n"
@ -2546,6 +2705,9 @@ msgstr "Activar zona"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Add Class of Service entry"
msgstr "Añadir entrada Class of Service"
msgid "Add Many"
msgstr "Añadir Muchos"
@ -3133,6 +3295,9 @@ msgstr "Ciudad"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
msgid "Class of Service object used for linking policies with groups"
msgstr "Objeto Class of Service enlazando políticas con grupos"
#, python-brace-format
msgid "Click to ${action}"
msgstr "Pulse para ${action}"
@ -3460,6 +3625,9 @@ msgstr "Shell predeterminada"
msgid "Default shell for new users"
msgstr "Shell predeterminada para usuarios nuevos"
msgid "Default ticket policy could not be read"
msgstr "La política de entrada por defecto podría no ser leída"
msgid "Default user objectclasses"
msgstr "Usuario predeterminado objectclasses"
@ -3488,6 +3656,9 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?"
msgstr "Borrar %(name)s '%(value)s'?"
msgid "Delete Class of Service entry"
msgstr "Borrar entrada Class of Service"
msgid "Delete DNS resource record."
msgstr "Borrar un registro de recurso DNS."
@ -3789,6 +3960,9 @@ msgstr "Servicio inhabilitado \"%(value)s\""
msgid "Disabled user account \"%(value)s\""
msgstr " \"%(value)s\" de cuenta de usuario desactivada"
msgid "Display Class of Service entry"
msgstr "Visualizar entrada Class of Service"
msgid "Display DNS resource."
msgstr "Mostrar un recurso DNS."
@ -5326,6 +5500,9 @@ msgstr "Modificar %(name)s '%(value)s'?"
msgid "Modify Certificate Profile configuration."
msgstr "Modificar la configuración del Certificado Perfil"
msgid "Modify Class of Service entry"
msgstr "Modificar entrada Class of Service"
msgid "Modify DNS zone (SOA record)."
msgstr "Modificar zona DNS (registro SOA)."
@ -5661,6 +5838,9 @@ msgstr "Clave privada de bóveda antigua"
msgid "One of group, permission or self is required"
msgstr "Uno de grupo, permiso o self es necesario"
msgid "One time password commands"
msgstr "Comandos de contraseña de una vez"
msgid "One-Time-Password"
msgstr "Contraseña de Una Vez"
@ -6511,6 +6691,9 @@ msgstr "Búsqueda de %1$s en rootdse falló con error %2$d\n"
msgid "Search for Certificate Profiles."
msgstr "Búsqueda de Certificados de Perfiles"
msgid "Search for Class of Service entry"
msgstr "Búsqueda de entrada Class of Service"
msgid "Search for DNS resources."
msgstr "Buscar recursos DNS."
@ -7156,6 +7339,10 @@ msgstr "Esta página tiene cambios sin guardar. Por favor, guardar o deshacer."
msgid "Ticket expired"
msgstr "El ticket ha expirado"
#, python-format
msgid "Ticket policy for %s could not be read"
msgstr "La política de entrada para %s podría no ser leída"
msgid "Time Limit"
msgstr "Tiempo límite"
@ -8233,6 +8420,9 @@ msgstr "grupo privilegiado"
msgid "privileges"
msgstr "privilegios"
msgid "pyhbac is not installed."
msgstr "pyhbac no está instalado."
msgid "python-yubico is not installed."
msgstr "python-yubico no está instalado."

428
po/uk.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-03 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-13 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -303,6 +303,18 @@ msgstr ""
" Шукати правила автоматичної участі.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Search for orphan automember rules. The command might need to be run as\n"
" a privileged user user to get all orphan rules.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Виконати пошук осиротілих правил автоматичної участі. Можливо, команду\n"
" слід запускати від імені привілейованого користувача, щоб отримати усі "
"правила.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Search for users matching the provided certificate.\n"
@ -1431,6 +1443,19 @@ msgstr ""
" Знайти усіх правила автоматичної участі:\n"
" ipa automember-find\n"
msgid ""
"\n"
" Find all of the orphan automember rules:\n"
" ipa automember-find-orphans --type=hostgroup\n"
" Find all of the orphan automember rules and remove them:\n"
" ipa automember-find-orphans --type=hostgroup --remove\n"
msgstr ""
"\n"
" Знайти усі осиротілі правила автоматичної участі:\n"
" ipa automember-find-orphans --type=hostgroup\n"
" Знайти усі осиротілі правила автоматичної участі і вилучити їх:\n"
" ipa automember-find-orphans --type=hostgroup --remove\n"
msgid ""
"\n"
" Find all servers whose entries include the string \"example.com\":\n"
@ -17149,6 +17174,10 @@ msgstr "Додати ACL CA"
msgid "Add CAs to a CA ACL."
msgstr "Додати CA до ACL CA."
#, python-brace-format
msgid "Add Certificate Authorities into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби сертифікації до ACL CA «${primary_key}»"
msgid "Add Class of Service entry"
msgstr "Додати запис класу служби"
@ -17173,9 +17202,25 @@ msgstr "Додати правило HBAC"
msgid "Add HBAC service"
msgstr "Додати службу HBAC"
#, python-brace-format
msgid "Add HBAC service '${primary_key}' into HBAC service groups"
msgstr "Додати службу HBAC «${primary_key}» до груп служб HBAC"
msgid "Add HBAC service group"
msgstr "Додати групу служб HBAC"
#, python-brace-format
msgid "Add HBAC service groups into HBAC rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи служб HBAC до правила HBAC «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add HBAC services into HBAC rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби HBAC до правила HBAC «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add HBAC services into HBAC service group '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби HBAC до групи служб HBAC «${primary_key}»"
msgid "Add ID range"
msgstr "Додати діапазон ідентифікаторів"
@ -17185,6 +17230,10 @@ msgstr "Додати перегляд ідентифікатора"
msgid "Add IPA location"
msgstr "Додати місце IPA"
#, python-brace-format
msgid "Add IPA server into IPA location '${primary_key}'"
msgstr "Додати сервер IPA до місця IPA «${primary_key}»"
msgid "Add Kerberos Principal Alias"
msgstr "Додати псевдонім реєстраційного запису Kerberos"
@ -17197,6 +17246,18 @@ msgstr "Додати жетон OTP"
msgid "Add RADIUS server"
msgstr "Додати сервер RADIUS"
#, python-brace-format
msgid "Add RunAs groups into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи RunAs до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add RunAs user groups into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів RunAs до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add RunAs users into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів RunAs до правила sudo «${primary_key}»"
msgid "Add SELinux user map"
msgstr "Додати карту користувачів SELinux"
@ -17301,6 +17362,14 @@ msgstr "Додати системні права доступу без ACI (вн
msgid "Add a vault."
msgstr "Додати сховище."
#, python-brace-format
msgid "Add allow sudo command groups into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи дозволу команд sudo до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add allow sudo commands into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати команди дозволу sudo до правила sudo «${primary_key}»"
msgid ""
"Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n"
"must be part of the schema."
@ -17341,6 +17410,10 @@ msgstr "Додати правило прив'язки сертифіката д
msgid "Add certificate mapping data"
msgstr "Додати дані прив'язки сертифіката"
#, python-brace-format
msgid "Add certificate profiles into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати профілі сертифікації до ACL CA «${primary_key}»"
msgid "Add certificates to host entry"
msgstr "Додати сертифікати до запису вузла"
@ -17356,6 +17429,14 @@ msgstr "Додати нетипове значення"
msgid "Add delegation"
msgstr "Додати уповноваження"
#, python-brace-format
msgid "Add deny sudo command groups into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи заборони команд sudo до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add deny sudo commands into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати команди заборони sudo до правила sudo «${primary_key}»"
msgid "Add domain"
msgstr "Додати домен"
@ -17376,12 +17457,112 @@ msgstr "Додати групу виконання до запису sudo."
msgid "Add host"
msgstr "Додати вузол"
#, python-brace-format
msgid "Add host '${primary_key}' into HBAC rules"
msgstr "Додати вузол «${primary_key}» до правил HBAC"
#, python-brace-format
msgid "Add host '${primary_key}' into host groups"
msgstr "Додати вузол «${primary_key}» до груп вузлів"
#, python-brace-format
msgid "Add host '${primary_key}' into netgroups"
msgstr "Додати вузол «${primary_key}» до мережевих груп"
#, python-brace-format
msgid "Add host '${primary_key}' into roles"
msgstr "Додати вузол «${primary_key}» до ролей"
#, python-brace-format
msgid "Add host '${primary_key}' into sudo rules"
msgstr "Додати вузол «${primary_key}» до правил sudo"
msgid "Add host group"
msgstr "Додати групу вузлів"
#, python-brace-format
msgid "Add host group '${primary_key}' into HBAC rules"
msgstr "Додати групу вузлів «${primary_key}» до правил HBAC"
#, python-brace-format
msgid "Add host group '${primary_key}' into host groups"
msgstr "Додати групу вузлів «${primary_key}» до груп вузлів"
#, python-brace-format
msgid "Add host group '${primary_key}' into netgroups"
msgstr "Додати групу вузлів «${primary_key}» до мережевих груп"
#, python-brace-format
msgid "Add host group '${primary_key}' into sudo rules"
msgstr "Додати групу вузлів «${primary_key}» до правил sudo"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до ACL CA «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into HBAC rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до правила HBAC «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into SELinux user map '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до прив'язки користувачів SELinux «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into host group '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до групи вузлів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into netgroup '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до мережевої групи «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into role '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до ролі «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add host groups into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи вузлів до правила sudo «${primary_key}»"
msgid "Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule."
msgstr "Додати вузли та групи вузлів, яких стосується правило sudo."
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до ACL CA «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into HBAC rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до правила HBAC «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into SELinux user map '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до прив'язки користувачів SELinux «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into host group '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до групи вузлів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into netgroup '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до мережевої групи «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into role '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до ролі «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузли до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts managing host '${primary_key}'"
msgstr "Додати вузол керування вузлами «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add hosts managing service '${primary_key}'"
msgstr "Додати службу керування вузлами «${primary_key}»"
msgid "Add hosts that can manage this host."
msgstr "Додати записи вузлів, які можуть керувати цим вузлом."
@ -17433,6 +17614,14 @@ msgstr ""
msgid "Add netgroup"
msgstr "Додати мережеву групу"
#, python-brace-format
msgid "Add netgroup '${primary_key}' into netgroups"
msgstr "Додати мережеву групу «${primary_key}» до мережевих груп"
#, python-brace-format
msgid "Add netgroups into netgroup '${primary_key}'"
msgstr "Додати мережеві групи до мережевої групи «${primary_key}»"
msgid "Add new DNS resource record."
msgstr "Додати новий запис ресурсу DNS."
@ -17489,6 +17678,14 @@ msgstr "Додати реєстраційний запис"
msgid "Add privilege"
msgstr "Додати привілеї"
#, python-brace-format
msgid "Add privilege '${primary_key}' into permissions"
msgstr "Додати привілеї «${primary_key}» до дозволів"
#, python-brace-format
msgid "Add privileges into permission '${primary_key}'"
msgstr "Додати привілеї до дозволів «${primary_key}»"
msgid "Add privileges to a role."
msgstr "Додати привілеї до запису ролі."
@ -17498,6 +17695,14 @@ msgstr "Додати профілі до CA ACL."
msgid "Add role"
msgstr "Додати роль"
#, python-brace-format
msgid "Add role '${primary_key}' into privileges"
msgstr "Додати роль «${primary_key}» до привілеїв"
#, python-brace-format
msgid "Add roles into privilege '${primary_key}'"
msgstr "Додати ролі до привілеїв «${primary_key}»"
msgid "Add rule"
msgstr "Додати правило"
@ -17507,6 +17712,30 @@ msgstr "Додати права автослужби"
msgid "Add service"
msgstr "Додати службу"
#, python-brace-format
msgid "Add service '${primary_key}' into roles"
msgstr "Додати службу «${primary_key}» до ролей"
#, python-brace-format
msgid "Add services into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби до ACL CA «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add services into members of vault '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби до списку учасників сховища «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add services into owners of vault '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби до списку власників сховища «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add services into role '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби до ролі «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add services into user group '${primary_key}'"
msgstr "Додати служби до групи користувачів «${primary_key}»"
msgid "Add services to a CA ACL."
msgstr "Додати служби до CA ACL."
@ -17525,9 +17754,17 @@ msgstr "Додати користувача етапу"
msgid "Add sudo command"
msgstr "Додати команду sudo"
#, python-brace-format
msgid "Add sudo command '${primary_key}' into sudo command groups"
msgstr "Додати команду sudo «${primary_key}» до груп команд sudo"
msgid "Add sudo command group"
msgstr "Додати групу команд sudo"
#, python-brace-format
msgid "Add sudo commands into sudo command group '${primary_key}'"
msgstr "Додати команди sudo до групи команд sudo «${primary_key}»"
msgid "Add sudo option"
msgstr "Додати параметр sudo"
@ -17566,12 +17803,89 @@ msgstr "Додати довіру"
msgid "Add user"
msgstr "Додати користувача"
#, python-brace-format
msgid "Add user '${primary_key}' into HBAC rules"
msgstr "Додати користувача «${primary_key}» до правил HBAC"
#, python-brace-format
msgid "Add user '${primary_key}' into netgroups"
msgstr "Додати користувача «${primary_key}» до списку мережевих груп"
#, python-brace-format
msgid "Add user '${primary_key}' into roles"
msgstr "Додати користувача «${primary_key}» до ролей"
#, python-brace-format
msgid "Add user '${primary_key}' into sudo rules"
msgstr "Додати користувача «${primary_key}» до правил sudo"
#, python-brace-format
msgid "Add user '${primary_key}' into user groups"
msgstr "Додати користувача «${primary_key}» до списку груп користувачів"
msgid "Add user ID override"
msgstr "Додати перевизначення ідентифікатора користувача"
msgid "Add user group"
msgstr "Додати групу користувачів"
#, python-brace-format
msgid "Add user group '${primary_key}' into HBAC rules"
msgstr "Додати групу користувачів «${primary_key}» до правил HBAC"
#, python-brace-format
msgid "Add user group '${primary_key}' into netgroups"
msgstr "Додати групу користувачів «${primary_key}» до списку мережевих груп"
#, python-brace-format
msgid "Add user group '${primary_key}' into roles"
msgstr "Додати групу користувачів «${primary_key}» до списку ролей"
#, python-brace-format
msgid "Add user group '${primary_key}' into sudo rules"
msgstr "Додати групу користувачів «${primary_key}» до правил sudo"
#, python-brace-format
msgid "Add user group '${primary_key}' into user groups"
msgstr "Додати групу користувачів «${primary_key}» до списку груп користувачів"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до ACL CA «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into HBAC rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до правила HBAC «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into SELinux user map '${primary_key}'"
msgstr ""
"Додати групи користувачів до прив'язки користувачів SELinux «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into members of vault '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до списку учасників сховища «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into netgroup '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до мережевої групи «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into owners of vault '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до списку власників сховища «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into role '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до ролі «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add user groups into user group '${primary_key}'"
msgstr "Додати групи користувачів до групи користувачів «${primary_key}»"
msgid "Add users and groups affected by Sudo Rule."
msgstr "Додати записи користувачів та груп, яких стосується правило sudo."
@ -17588,6 +17902,46 @@ msgstr "Додати користувачів та групи до правил
msgid "Add users and groups to an SELinux User Map rule."
msgstr "Додати користувачів і групи до правила карти користувачів SELinux."
#, python-brace-format
msgid "Add users into CA ACL '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до ACL CA «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into HBAC rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до правила HBAC «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into SELinux user map '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до прив'язки користувачів SELinux «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into members of vault '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до списку учасників сховища «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into netgroup '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до мережевої групи «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into owners of vault '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до списку власників сховища «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into role '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до ролі «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into sudo rule '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до правила sudo «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users into user group '${primary_key}'"
msgstr "Додати користувачів до групи користувачів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Add users managing OTP token '${primary_key}'"
msgstr "Додати ключ керування записами користувачів OTP «${primary_key}»"
msgid "Add users that can manage this token."
msgstr "Додати записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном."
@ -17884,6 +18238,22 @@ msgstr ""
"Дозволити повернення до резервного варіанта LDAP DC AD під час визначення "
"адрес довірених об’єктів AD. Лише для двобічних відносин довіри."
#, python-brace-format
msgid "Allow host groups to create keytab of '${primary_key}'"
msgstr "Дозволити групам вузлів створювати таблицю ключів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Allow host groups to retrieve keytab of '${primary_key}'"
msgstr "Дозволити групам вузлів отримувати таблицю ключів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Allow hosts to create keytab of '${primary_key}'"
msgstr "Дозволити вузлам створювати таблицю ключів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Allow hosts to retrieve keytab of '${primary_key}'"
msgstr "Дозволити вузлам отримувати таблицю ключів «${primary_key}»"
msgid "Allow in-line DNSSEC signing"
msgstr "Дозволити вбудоване підписування DNSSEC"
@ -17908,6 +18278,24 @@ msgstr "Дозволити перенесення"
msgid "Allow use of IPA resources by the domain of the trust"
msgstr "Дозволити використання ресурсів IPA доменом правила довіри"
#, python-brace-format
msgid "Allow user groups to create keytab of '${primary_key}'"
msgstr ""
"Дозволити групам користувачів створювати сховище ключів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Allow user groups to retrieve keytab of '${primary_key}'"
msgstr ""
"Дозволити групам користувачів отримувати сховище ключів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Allow users to create keytab of '${primary_key}'"
msgstr "Дозволити користувачам створювати таблицю ключів «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Allow users to retrieve keytab of '${primary_key}'"
msgstr "Дозволити користувачам отримувати таблицю ключів «${primary_key}»"
msgid ""
"Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host."
msgstr ""
@ -18037,6 +18425,15 @@ msgstr "Застосувати"
msgid "Apply ACI to your own entry (self)"
msgstr "Застосувати ACI до вашого власного запису (self)"
#, python-brace-format
msgid "Apply ID view '${primary_key}' on hosts"
msgstr "Застосувати ${primary_key} перегляду ідентифікаторів до вузлів"
#, python-brace-format
msgid "Apply ID view '${primary_key}' on hosts of host groups"
msgstr ""
"Застосувати ${primary_key} перегляду ідентифікаторів до вузлів груп вузлів"
msgid "Apply to host groups"
msgstr "Застосувати до груп вузлів"
@ -22262,6 +22659,21 @@ msgstr "Чи є зона активною?"
msgid "Issue"
msgstr "Створити"
msgid "Issue new certificate"
msgstr "Видати новий сертифікат"
#, python-brace-format
msgid "Issue new certificate for host '${primary_key}'"
msgstr "Видати новий сертифікат для вузла «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Issue new certificate for service '${primary_key}'"
msgstr "Видати новий сертифікат для служби «${primary_key}»"
#, python-brace-format
msgid "Issue new certificate for user '${primary_key}'"
msgstr "Видати новий сертифікат для користувача «${primary_key}»"
msgid "Issued By"
msgstr "Видавець"
@ -25019,6 +25431,9 @@ msgstr "Вилучити карти автоматичного монтуван
msgid "Remove certificate authorities"
msgstr "Вилучити служби сертифікації"
msgid "Remove certificate hold"
msgstr "Вилучити затримання сертифіката"
msgid "Remove certificate identity mapping rules"
msgstr "Вилучити правила прив'язки профілів сертифікації"
@ -25268,6 +25683,9 @@ msgstr "Вилучити один або декілька сертифікаті
msgid "Remove one or more certificates to the user entry"
msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису користувача"
msgid "Remove orphan automember rules"
msgstr "Вилучити осиротілі правила автоматичної участі"
msgid "Remove owners from a vault container."
msgstr "Вилучити записи власників із контейнера сховища."
@ -25973,6 +26391,9 @@ msgstr "Відкликати"
msgid "Revoke a certificate."
msgstr "Відкликати сертифікат."
msgid "Revoke certificate"
msgstr "Відкликати сертифікат"
msgid "Revoked"
msgstr "Анульований"
@ -28116,6 +28537,11 @@ msgid "Un-apply ID Views from hosts of hostgroups"
msgstr ""
"Скасувати застосування переглядів ідентифікаторів до вузлів груп вузлів"
#, python-brace-format
msgid "Un-apply ID view '${primary_key}' from hosts"
msgstr ""
"Скасувати застосування перегляду ідентифікаторів «${primary_key}» до вузлів"
msgid "Un-apply from host groups"
msgstr "Скасувати застосування до груп вузлів"