Update Spanish translations

This commit is contained in:
John Dennis 2010-04-09 19:03:23 -04:00 committed by Rob Crittenden
parent 4bf70406d3
commit f5afc9bed5

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa.master.ipa\n" "Project-Id-Version: freeipa.master.ipa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/newticket\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:57-0500\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-16 17:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <logan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Fedora Spanisg <trans-es@lists.fedoraproject.org. >\n" "Language-Team: Fedora Spanisg <trans-es@lists.fedoraproject.org. >\n"
@ -107,6 +107,18 @@ msgstr "debe tener exactamente %(length)d caracteres"
msgid "must be one of %(values)r" msgid "must be one of %(values)r"
msgstr "debe ser uno de %(values)r" msgstr "debe ser uno de %(values)r"
#: ../../ipalib/output.py:92
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Un diccionario representando una entrada LDAP"
#: ../../ipalib/output.py:100
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Una lista de entradas LDAP"
#: ../../ipalib/output.py:111
msgid "All commands should at least have a result"
msgstr "Todos los comandos deberían por lo menos tener un resultado"
#: ../../ipalib/cli.py:507 #: ../../ipalib/cli.py:507
#, python-format #, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@ -124,6 +136,18 @@ msgstr "Cancelado."
msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr "Los resultados se encuentran truncados, intente realizar una búsqueda más específica" msgstr "Los resultados se encuentran truncados, intente realizar una búsqueda más específica"
#: ../../ipalib/frontend.py:785
msgid "retrieve all attributes"
msgstr "recuperar todos los atributos"
#: ../../ipalib/frontend.py:790
msgid "print entries as stored on the server"
msgstr "imprime las entradas como se encuentran almacenadas en el servidor"
#: ../../ipalib/frontend.py:883
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Reenvía al servidor en lugar de ejecutarse localmente"
#: ../../ipalib/errors.py:297 #: ../../ipalib/errors.py:297
#, python-format #, python-format
msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r" msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at %(server)r"
@ -409,6 +433,10 @@ msgstr "Campos de búsqueda de usuario"
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users" msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for users"
msgstr "Una lista separada por comas de campos a buscar, cuando se realice una búsqueda de usuarios" msgstr "Una lista separada por comas de campos a buscar, cuando se realice una búsqueda de usuarios"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:88
msgid "A comma-separated list of fields to search when searching for groups"
msgstr "Una lista separada por comas de campos a buscar, cuando se realice una búsqueda de grupos"
#: ../../ipalib/plugins/config.py:92 #: ../../ipalib/plugins/config.py:92
msgid "Migration mode" msgid "Migration mode"
msgstr "Modo de migración" msgstr "Modo de migración"
@ -648,6 +676,10 @@ msgstr "Ha sido eliminado el grupo \"%(value)s\""
msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgid "Modified group \"%(value)s\""
msgstr "Ha sido modificado el grupo \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido modificado el grupo \"%(value)s\""
#: ../../ipalib/plugins/group.py:151
msgid "change to posix group"
msgstr "trasladarse al grupo posix"
#: ../../ipalib/plugins/group.py:175 #: ../../ipalib/plugins/group.py:175
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d group matched" msgid "%(count)d group matched"
@ -655,34 +687,92 @@ msgid_plural "%(count)d groups matched"
msgstr[0] "%(count)d grupo coincidente" msgstr[0] "%(count)d grupo coincidente"
msgstr[1] "%(count)d grupos coincidentes" msgstr[1] "%(count)d grupos coincidentes"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:166 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:40
#, python-format
msgid "Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually."
msgstr "El principal %s de Kerberos ya existe. Utilice 'ipa user-mod' para definirlo manualmente."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:41
msgid "Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add manually."
msgstr "Falló al intenatar agregar al usuario al grupo predeterminado. Utilice 'ipa group-add-member' para agregarlo manualmente. "
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:165
msgid "LDAP URI" msgid "LDAP URI"
msgstr "LDAP URI" msgstr "LDAP URI"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:167 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:166
msgid "LDAP URI of DS server to migrate from" msgid "LDAP URI of DS server to migrate from"
msgstr "LDAP URI del servidor DS desde donde realizar la migración" msgstr "LDAP URI del servidor DS desde donde realizar la migración"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:178 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:170
msgid "bind password"
msgstr "asociar contraseña"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:177
msgid "Bind DN" msgid "Bind DN"
msgstr "Asociar DN" msgstr "Asociar DN"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:184 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:183
msgid "User container" msgid "User container"
msgstr "Contenedor de usuario" msgstr "Contenedor de usuario"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:185 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:184
msgid "RDN of container for users in DS" msgid "RDN of container for users in DS"
msgstr "RDN de contenedor para los usuarios en DS" msgstr "RDN de contenedor para los usuarios en DS"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:191 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:190
msgid "Group container" msgid "Group container"
msgstr "Contenedor de grupoi" msgstr "Contenedor de grupoi"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:192 #: ../../ipalib/plugins/migration.py:191
msgid "RDN of container for groups in DS" msgid "RDN of container for groups in DS"
msgstr "RDN del contenedor para grups en DS" msgstr "RDN del contenedor para grups en DS"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:200
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Lista de objetos migrados; categorizados por tipo."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:204
msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type."
msgstr "Lista de objetos que no pueden ser migrados; categorizados por tipo."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:208
msgid "False if migration mode was disabled."
msgstr "\"False\", si el modo de migración fue deshabilitado."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:212
#, python-format
msgid "comma-separated list of %s to exclude from migration"
msgstr "lista de %s separada por comas a ser excluida de la migración"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:214
msgid ""
"search results for objects to be migrated\n"
"have been truncated by the server;\n"
"migration process might be uncomplete\n"
msgstr ""
"los resultados de la búsqueda de objetos a ser migrados\n"
"ha sido truncada por el servidor;\n"
"el proceso de migración podría estar incompleto\n"
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:219
msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
msgstr "El modo de migración se encuentra deshabilitado. Utilice 'ipa config-mod' para habilitarlo."
#: ../../ipalib/plugins/migration.py:222
msgid ""
"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
"can use their Kerberos accounts."
msgstr ""
"Las contraseñas han sido migradas en formato pre-hasheado.\n"
"IPA es incapaz de generar llaves Kerberos a menos que le sean\n"
"provistas contraseñas de texto claras. Todos los usuarios migrados\n"
"necesitan registrarse en https://su.dominio/ipa/migration/ antes de\n"
"poder utilizar sus respectivas cuentas Kerberos."
#: ../../ipalib/plugins/service.py:116 #: ../../ipalib/plugins/service.py:116
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Servicios" msgstr "Servicios"
@ -701,6 +791,10 @@ msgstr "Servicio principal"
msgid "Added service \"%(value)s\"" msgid "Added service \"%(value)s\""
msgstr "Ha sido agregado el servicio \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido agregado el servicio \"%(value)s\""
#: ../../ipalib/plugins/service.py:144
msgid "force principal name even if not in DNS"
msgstr "fuerza el nombre del prinicpal, aún si no se encuentra en DNS"
#: ../../ipalib/plugins/service.py:187 #: ../../ipalib/plugins/service.py:187
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted service \"%(value)s\"" msgid "Deleted service \"%(value)s\""
@ -795,6 +889,11 @@ msgstr "Asunto"
msgid "Serial number" msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie" msgstr "Número de serie"
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:204
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:46
msgid "Dictionary mapping variable name to value"
msgstr "Nombre de la variable de mapeo de dicionario a valorizar "
#: ../../ipalib/plugins/cert.py:334 #: ../../ipalib/plugins/cert.py:334
msgid "Request id" msgid "Request id"
msgstr "Id de la petición" msgstr "Id de la petición"
@ -831,14 +930,53 @@ msgstr "No revocado"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:115 #: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:74
#, python-format
msgid "container entry (%(container)s) not found"
msgstr "no se encuentra la entrada (%(container)s) de contenedor"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:75
#, python-format
msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(parent)s: no se encuentra %(oname)s"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:76
#, python-format
msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
msgstr "%(pkey)s: no se encuentra %(oname)s"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:126
msgid "Add an attribute/value pair. Format is attr=value" msgid "Add an attribute/value pair. Format is attr=value"
msgstr "Agregar un par de atributo/valor. El formato es attr=value" msgstr "Agregar un par de atributo/valor. El formato es attr=value"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:120 #: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:131
msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value" msgid "Set an attribute to an name/value pair. Format is attr=value"
msgstr "Define un atributo a un par nombre/valor. El formato es attr=value" msgstr "Define un atributo a un par nombre/valor. El formato es attr=value"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:318
msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "la entrada fue eliminada mientras estaba siendo modificada"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:426
msgid "Members that could not be added"
msgstr "Miembros que no han podido ser añadidos"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:430
msgid "Number of members added"
msgstr "Cantidad de miembros añadidos"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:502
msgid "Number of members removed"
msgstr "Cantidad de miembros eliminados"
#: ../../ipalib/plugins/baseldap.py:506
msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Miembros que no han podido ser eliminados"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:81
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Una lista de valores ACI"
#: ../../ipalib/plugins/aci.py:109 #: ../../ipalib/plugins/aci.py:109
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
msgstr "tipo, filtro, subárbol y grupo de destino, se excluyen mutuamente" msgstr "tipo, filtro, subárbol y grupo de destino, se excluyen mutuamente"
@ -1103,7 +1241,7 @@ msgid "Map"
msgstr "Mapeo" msgstr "Mapeo"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:225 #: ../../ipalib/plugins/automount.py:225
msgid "Aautomount map name" msgid "Automount map name"
msgstr "Nombre de mapeo de automontaje" msgstr "Nombre de mapeo de automontaje"
#: ../../ipalib/plugins/automount.py:234 #: ../../ipalib/plugins/automount.py:234
@ -1158,6 +1296,10 @@ msgstr "Descripción del grupo de red"
msgid "NIS domain name" msgid "NIS domain name"
msgstr "Nombre del dominio NIS" msgstr "Nombre del dominio NIS"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:68
msgid "IPA unique ID"
msgstr "ID unico de IPA"
#: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:80 #: ../../ipalib/plugins/netgroup.py:80
msgid "Member host" msgid "Member host"
msgstr "Equipo miembro" msgstr "Equipo miembro"
@ -1171,6 +1313,14 @@ msgstr "Equipo externo"
msgid "%(count)d variables" msgid "%(count)d variables"
msgstr "%(count)d variables" msgstr "%(count)d variables"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:50
msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Cantidad total de variables env (>= count)"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:54
msgid "Number of variables returned (<= total)"
msgstr "Cantidad de variables devueltas (<= total)"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:96 #: ../../ipalib/plugins/misc.py:96
#, python-format #, python-format
msgid "%(count)d plugin loaded" msgid "%(count)d plugin loaded"
@ -1178,6 +1328,10 @@ msgid_plural "%(count)d plugins loaded"
msgstr[0] "%(count)d complemento cargado" msgstr[0] "%(count)d complemento cargado"
msgstr[1] "%(count)d complementos cargados" msgstr[1] "%(count)d complementos cargados"
#: ../../ipalib/plugins/misc.py:103
msgid "Number of plugins loaded"
msgstr "Cantidad de complementos cargados"
#: ../../ipalib/plugins/user.py:53 #: ../../ipalib/plugins/user.py:53
msgid "User login" msgid "User login"
msgstr "Ingreso de usuario" msgstr "Ingreso de usuario"
@ -1435,6 +1589,10 @@ msgstr "la prioridad no puede ser definida en una plítica global"
msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\"" msgid "Deleted policy for group \"%(value)s\""
msgstr "Ha sido eliminada la política para el grupo \"%(value)s\"" msgstr "Ha sido eliminada la política para el grupo \"%(value)s\""
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:280
msgid "Group to remove policy from"
msgstr "Grupo desde donde eliminar la política"
#: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:322 #: ../../ipalib/plugins/pwpolicy.py:322
msgid "Group to display policy" msgid "Group to display policy"
msgstr "Grupo al que mostrar la política" msgstr "Grupo al que mostrar la política"
@ -1480,3 +1638,19 @@ msgstr "no es posible obtener el próximo número de serie"
msgid "certutil failure" msgid "certutil failure"
msgstr "falla de certutil" msgstr "falla de certutil"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:54
msgid "The hostname to register as"
msgstr "El nombre del equipo a ser registrado como"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:62
msgid "The IPA realm"
msgstr "El reinado IPA"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:68
msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
msgstr "Plataforma de hardware del equipo (p. ej. Lenovo T61)"
#: ../../ipaserver/plugins/join.py:72
msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
msgstr "Sistema operativo que utiliza el equipo y versión (p.ej. Fedora 9)"