freeipa/po/ja.po
Alexander Bokovoy ee52ceb98c Update translations from Zanata
Reviewed-By: Christian Heimes <cheimes@redhat.com>
2018-11-13 17:43:28 +01:00

450 lines
10 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freeipa 4.7.90.dev201811131342+git61e1d7a83\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 15:44+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(desc)s: %(info)s"
msgstr "%(desc)s: %(info)s"
#, python-format
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"
#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"
#, python-format
msgid "%s Record"
msgstr "%s レコード"
#, python-format
msgid "%s record"
msgstr "%s レコード"
msgid "A list of ACI values"
msgstr "ACI 値の一覧"
msgid "ACI name"
msgstr "ACI 名"
#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "名前 \"%s\" の ACI が見つかりませんでした"
msgid "ACIs"
msgstr "ACI"
msgid "Account"
msgstr "アカウント"
msgid "Account Status"
msgstr "アカウント状態"
msgid "Add a new HBAC service group."
msgstr "新しい HBAC サービスグループを追加します。"
msgid "Add a new HBAC service."
msgstr "新しい HBAC サービスを追加します。"
msgid "Add a new host."
msgstr "新しいホストを追加します。"
msgid "Add a new role."
msgstr "新しい役割を追加します。"
msgid "Add a new user."
msgstr "新しいユーザーを追加します。"
msgid "Add members to an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループにメンバーを追加します。"
#, python-format
msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
msgstr "Base64 形式のデコードに失敗: %(reason)s"
msgid "Certificates"
msgstr "証明書"
msgid "Command not implemented"
msgstr "コマンドが実装されていません"
msgid "Create a new HBAC rule."
msgstr "新しい HBAC ルールを作成します。"
msgid "Create a new group."
msgstr "新しいグループを作成します。"
msgid "Default host group"
msgstr "標準のホストグループ"
msgid "Default user group"
msgstr "標準のユーザーグループ"
msgid "Delete a host."
msgstr "ホストを削除します。"
msgid "Delete a role."
msgstr "役割を削除します。"
msgid "Delete a user."
msgstr "ユーザーを削除します。"
msgid "Delete an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを削除します。"
msgid "Delete an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループを削除します。"
msgid "Delete an existing HBAC service."
msgstr "既存の HBAC サービスを削除します。"
msgid "Delete group."
msgstr "グループを削除します。"
msgid "Disable a user account."
msgstr "ユーザーアカウントを無効化します。"
msgid "Disable an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを無効化します。"
msgid "Display information about a role."
msgstr "役割に関する情報を表示します。"
msgid "Display information about an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループに関する情報を表示します。"
msgid "Display information about an HBAC service."
msgstr "HBAC サービスに関する情報を表示します。"
msgid "Display the properties of an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールのプロパティーを表示します。"
#, python-brace-format
msgid "Edit ${entity}"
msgstr "${entity} の編集"
msgid "Enable a user account."
msgstr "ユーザーアカウントを有効化します。"
msgid "Enable an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを有効化します。"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
msgstr "確認のため再び %(label)s を入力してください: "
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Fingerprint"
msgstr "フィンガープリント"
msgid "Fingerprint (SHA1)"
msgstr "フィンガープリント (SHA1)"
#, python-format
msgid "Group '%s' does not exist"
msgstr "グループ '%s' が存在しません"
msgid "Group Options"
msgstr "グループオプション"
msgid "HBAC Service"
msgstr "HBAC サービス"
msgid "HBAC Service Group"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC Service Groups"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC service group"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC service groups"
msgstr "HBAC サービスグループ"
msgid "HBAC services"
msgstr "HBAC サービス"
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP エラー"
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgid "Host Group"
msgstr "ホストグループ"
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
msgid "IPA Error"
msgstr "IPA エラー"
msgid "Internal Error"
msgstr "内部エラー"
#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "無効な JSON-RPC リクエスト: %(error)s"
msgid "Kerberos Key"
msgstr "Kerberos キー"
#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Kerberos エラー: %(major)s/%(minor)s"
msgid "Member of a group"
msgstr "グループのメンバー"
msgid "Modify a group."
msgstr "グループを変更します。"
msgid "Modify a role."
msgstr "役割を変更します。"
msgid "Modify a user."
msgstr "ユーザーを変更します。"
msgid "Modify an HBAC rule."
msgstr "HBAC ルールを変更します。"
msgid "Modify an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループを変更します。"
msgid "Modify an HBAC service."
msgstr "HBAC サービスを変更します。"
msgid "One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワード"
msgid "One-Time-Password Not Present"
msgstr "ワンタイムパスワードが存在しません"
msgid "One-Time-Password Present"
msgstr "ワンタイムパスワードが存在します"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Out of memory\n"
msgstr "メモリー不足\n"
msgid "Out of memory!?\n"
msgstr "メモリー不足!?\n"
msgid "Password Policies"
msgstr "パスワードポリシー"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが違います"
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "パスワードが違います。"
msgid "Permissions"
msgstr "権限"
msgid "Port"
msgstr "ポート"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
msgid "Remove members from an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループからメンバーを削除します。"
msgid "Reset OTP"
msgstr "OTP のリセット"
msgid "Reset One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワードをリセットします"
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
msgid "Search Options"
msgstr "検索オプション"
msgid "Search for HBAC rules."
msgstr "HBAC ルールを検索します。"
msgid "Search for HBAC services."
msgstr "HBAC サービスを検索します。"
msgid "Search for an HBAC service group."
msgstr "HBAC サービスグループを検索します。"
msgid "Search for groups."
msgstr "グループを検索します。"
msgid "Search for hosts."
msgstr "ホストを検索します。"
msgid "Search for roles."
msgstr "役割を検索します。"
msgid "Set"
msgstr "設定"
msgid "Set One-Time-Password"
msgstr "ワンタイムパスワードを設定します"
msgid "Sudo Command"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "Sudo Commands"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "Sudo Rule"
msgstr "sudo ルール"
msgid "Sudo Rules"
msgstr "sudo ルール"
msgid "Text Data"
msgstr "テキストデータ"
msgid "This entry already exists"
msgstr "このエントリーはすでに存在します"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知のエラー"
msgid "User Group"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid "User Options"
msgstr "ユーザーオプション"
msgid "User group"
msgstr "ユーザーグループ"
msgid "Validation error"
msgstr "検証エラー"
msgid "an internal error has occurred"
msgstr "内部エラーが発生しました"
msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
msgstr ""
"少なくとも type, filter, subtree, targetgroup, attrs または memberof のどれか"
"が必要です"
#, python-format
msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
msgstr "大きくても %(maxlength)d バイトである必要があります"
msgid "group"
msgstr "グループ"
msgid "groups"
msgstr "グループ"
msgid "host"
msgstr "ホスト"
msgid "host group"
msgstr "ホストグループ"
msgid "host groups"
msgstr "ホストグループ"
msgid "hosts"
msgstr "ホスト"
msgid "invalid SSH public key"
msgstr "無効な SSH 公開鍵"
#, python-format
msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "無効なドメイン名: %s"
msgid "must be Unicode text"
msgstr "Unicode テキストである必要があります"
msgid "must be an integer"
msgstr "整数である必要があります"
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
msgstr "少なくとも %(minlength)d バイトである必要があります"
#, python-format
msgid "must be at least %(minlength)d characters"
msgstr "少なくとも %(minlength)d 文字である必要があります"
#, python-format
msgid "must be at least %(minvalue)d"
msgstr "少なくとも %(minvalue)d である必要があります"
msgid "must be binary data"
msgstr "バイナリーデータである必要があります"
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d bytes"
msgstr "ちょうど %(length)d バイトである必要があります"
#, python-format
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "ちょうど %(length)d 文字である必要があります"
#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "パターン \"%(pattern)s\" が一致する必要があります"
msgid "password policies"
msgstr "パスワードポリシー"
msgid "password policy"
msgstr "パスワードポリシー"
msgid "role"
msgstr "役割"
msgid "roles"
msgstr "役割"
msgid "sudo command"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "sudo commands"
msgstr "sudo コマンド"
msgid "sudo rule"
msgstr "sudo ルール"
msgid "sudo rules"
msgstr "sudo ルール"
#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "%(server)s から未知のエラー %(code)d: %(error)s"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
msgid "users"
msgstr "ユーザー"