Fix some messages and update the Polish translation from Begina Felicysym

This commit is contained in:
Dave Page
2017-03-09 09:23:19 +00:00
parent b6fefd89b6
commit 18d465e7bc
7 changed files with 114 additions and 109 deletions

View File

@@ -729,7 +729,7 @@ class FtsDictionaryView(PGChildNodeView):
if not status:
return internal_server_error(
_(
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary!\n{0}").format(
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary.\n{0}").format(
res
)
)
@@ -737,7 +737,7 @@ class FtsDictionaryView(PGChildNodeView):
if res is None:
return gone(
_(
"Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!")
"Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node.")
)
return ajax_response(response=res)

View File

@@ -275,7 +275,7 @@ class FtsTemplateView(PGChildNodeView):
status=200
)
return gone(
gettext("Could not the requested FTS template.")
gettext("Could not find the requested FTS template.")
)
@check_precondition
@@ -650,7 +650,7 @@ class FtsTemplateView(PGChildNodeView):
if not status:
return internal_server_error(
gettext(
"Could not generate reversed engineered Query for the FTS Template.\n{0}").format(
"Could not generate reversed engineered query for the FTS template.\n{0}").format(
res
)
)
@@ -658,7 +658,7 @@ class FtsTemplateView(PGChildNodeView):
if res is None:
return gone(
gettext(
"Could not generate reversed engineered Query for FTS Template node.")
"Could not generate reversed engineered query for FTS template node.")
)
return ajax_response(response=res)

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 10:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1869,12 +1869,12 @@ msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:731
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary!\n"
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary.\n"
"{0}"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:739
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!"
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/templates/fts_dictionary/js/fts_dictionary.js:28
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgid "FTS Templates"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:278
msgid "Could not the requested FTS template."
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:294
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:652
msgid ""
"Could not generate reversed engineered Query for the FTS Template.\n"
"Could not generate reversed engineered query for the FTS template.\n"
"{0}"
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:660
msgid "Could not generate reversed engineered Query for FTS Template node."
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS template node."
msgstr ""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/templates/fts_template/js/fts_templates.js:26

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 10:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 21:58+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-08 22:15+0200\n"
"Last-Translator: grzegorz <begina.felicysym@wp.eu>\n"
"Language-Team: begina.felicysym@wp.eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
@@ -304,9 +304,8 @@ msgid "Named restore point created: {0}"
msgstr "Utworzono nazwany punkt przywracania: {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:961
#, fuzzy
msgid "Could not find the required parameter(s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru(ów)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/__init__.py:970
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/templates/servers/servers.js:470
@@ -332,7 +331,7 @@ msgstr "Należy połączyć z serwerem!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/ppas.py:20
msgid "EDB Advanced Server"
msgstr ""
msgstr "Zaawansowany Serwer EDB"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/types.py:48
#: pgadmin/help/__init__.py:84
@@ -672,7 +671,6 @@ msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego wyzwalacza zdarzeniowego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:333
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/event_triggers/__init__.py:576
#, fuzzy
msgid "Could not find the event trigger information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o wyzwalaczu zdarzeniowym."
@@ -842,7 +840,6 @@ msgstr "Rozszerzenia"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:232
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/extensions/__init__.py:404
#, fuzzy
msgid "Could not find the extension information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o rozszerzeniu."
@@ -1091,7 +1088,6 @@ msgid "Could not find the specified foreign server."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera obcego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/__init__.py:332
#, fuzzy
msgid "Could not find the foreign server information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o serwerze obcym."
@@ -1173,7 +1169,6 @@ msgid "Could not find the specified user mapping."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego mapowania użytkownika."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/foreign_data_wrappers/foreign_servers/user_mapping/__init__.py:349
#, fuzzy
msgid "Could not find the user mapping information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o mapowaniu użytkownika."
@@ -1290,7 +1285,6 @@ msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego języka."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:339
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/languages/__init__.py:564
#, fuzzy
msgid "Could not find the language information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o języku."
@@ -1648,11 +1642,13 @@ msgid "Foreign Tables"
msgstr "Tabele Obce"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:249
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid ""
"Could not find the required parameter "
"(%s)."
msgstr "Nie znaleziono wymaganego parametru (%s)."
msgstr ""
"Nie znaleziono wymaganego parametru "
"(%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/foreign_tables/__init__.py:436
msgid "Could not find the specified foreign table."
@@ -1778,11 +1774,11 @@ msgstr "Konfiguracje FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:323
msgid "Could not find the FTS Configuration node."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:362
msgid "Could not find the FTS Configuration node in the database node."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS w węźle bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:417
msgid "provide atleast copy config or parser"
@@ -1790,7 +1786,7 @@ msgstr "podaj przynajmniej konfigurację kopiowania albo parser"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:502
msgid "Could not find the FTS Configuration node to update."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:547
msgid "The specified FTS configuration could not be found.\n"
@@ -1798,7 +1794,7 @@ msgstr "Wskazana konfiguracja FTS nie została znaleziona.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:567
msgid "FTS Configuration dropped"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja FTS skasowana"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:630
msgid ""
@@ -1806,24 +1802,28 @@ msgid ""
" Could not find the FTS Configuration node.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nie znaleziono węzła Konfiguracji FTS.\n"
" "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:855
#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: Could not generate reversed engineered query for the FTS "
"Configuration!\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować Zapytania odwróconej inżynierii dla roli.\n"
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Konfiguracji "
"FTS.\n"
"\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/__init__.py:864
#, fuzzy
msgid ""
"ERROR: Could not generate reversed engineered query for FTS Configuration"
" node!"
msgstr "Nie można wygenerować SQL odwróconej inżynierii dla węzła rzutowania.\n"
msgstr ""
"BŁĄD: Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla węzła "
"Konfiguracji FTS!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_configurations/templates/fts_configuration/js/fts_configuration.js:35
msgid "Token can not be empty!"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Słowniki FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:335
msgid "Could not find the FTS Dictionary node."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:372
msgid ""
@@ -1891,18 +1891,21 @@ msgid ""
"node.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nie znaleziono węzła Słownika FTS w węźle bazy danych.\n"
" "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:488
msgid "Could not find the FTS Dictionary node to update."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Słownika FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:531
msgid "The specified FTS dictionary could not be found.\n"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono wskazanego Słownika FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:550
msgid "FTS Dictionary dropped"
msgstr ""
msgstr "Słownik FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:615
msgid ""
@@ -1910,21 +1913,23 @@ msgid ""
" Could not find the FTS Dictionary node.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nie znaleziono węzła Słownika FTS.\n"
" "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:731
#, fuzzy
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary!\n"
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować Zapytania odwróconej inżynierii dla roli.\n"
"\n"
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Słownika FTS!\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:739
#, fuzzy
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!"
msgstr "Nie można wygenerować SQL odwróconej inżynierii dla węzła rzutowania.\n"
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node."
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla ownika FTS!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/templates/fts_dictionary/js/fts_dictionary.js:28
msgid "Option can not be empty!"
@@ -1961,7 +1966,7 @@ msgstr "Parsery FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:280
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:550
msgid "Could not find the FTS Parser node."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:306
msgid ""
@@ -1969,28 +1974,33 @@ msgid ""
" Could not find the FTS Parser node in the database node.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nie znaleziono węzła Parsera FTS w węźle bazy danych.\n"
" "
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:424
msgid "Could not find the FTS Parser node to update."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono węzła Parsera FTS do zmiany."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:470
msgid "The specified FTS parser could not be found.\n"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono wskazanego Parsera FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:490
msgid "FTS Parser dropped"
msgstr ""
msgstr "Parser FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:774
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Parser.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Parsera FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/__init__.py:781
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Parser node"
msgstr ""
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Parsera FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_parser/templates/fts_parser/js/fts_parser.js:27
msgid "FTS Parser"
@@ -2056,30 +2066,35 @@ msgid "FTS Templates"
msgstr "Szablony FTS"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:278
msgid "Could not the requested FTS template."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "Nie znaleziono żądanego szablonu FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:294
msgid "Could not find the FTS template node in the database."
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono szablonu FTS w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:442
msgid "The specified FTS template could not be found.\n"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono wskazanego szablonu FTS.\n"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:461
msgid "FTS template dropped"
msgstr "Szablon FTS skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:652
#, fuzzy
msgid ""
"Could not generate reversed engineered Query for the FTS Template.\n"
"Could not generate reversed engineered query for the FTS template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS.\n"
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:660
msgid "Could not generate reversed engineered Query for FTS Template node."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS template node."
msgstr "Nie można wygenerować zapytania odwróconej inżynierii dla Szablonu FTS."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/templates/fts_template/js/fts_templates.js:26
msgid "FTS Template"
@@ -2113,9 +2128,9 @@ msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:394
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Could not find the specified %s"
msgstr "Nie znaleziono wskazanego %s."
msgstr "Nie znaleziono wskazanego %s"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/__init__.py:441
msgid "Could not find the function node in the database."
@@ -2260,22 +2275,19 @@ msgstr "Okno?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:281
msgid "Parallel"
msgstr ""
msgstr "Równoległy"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:284
#, fuzzy
msgid "UNSAFE"
msgstr "nazwa"
msgstr "UNSAFE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:285
#, fuzzy
msgid "RESTRICTED"
msgstr "Odziedziczony?"
msgstr "RESTRICTED"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:286
#, fuzzy
msgid "SAFE"
msgstr "Ucieczka"
msgstr "SAFE"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/function/js/functions.js:290
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/functions/templates/trigger_function/js/trigger_functions.js:219
@@ -2428,7 +2440,6 @@ msgid "Connection to the server has been lost!"
msgstr "Stracono połączenie z serwerem!"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/__init__.py:220
#, fuzzy
msgid "Could not find the package."
msgstr "Nie znaleziono pakietu."
@@ -2446,12 +2457,10 @@ msgstr "Pakiet skasowany"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:108
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:687
#, fuzzy
msgid "Package {0}"
msgstr "Pakiet"
msgstr "Pakiet {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/packages/edbfuncs/__init__.py:286
#, fuzzy
msgid "Could not find the function"
msgstr "Nie znaleziono funkcji"
@@ -2502,14 +2511,12 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:207
#, fuzzy
msgid "Could not find the sequence."
msgstr "Nie znaleziono sekwencji."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:256
#, fuzzy
msgid "Could not find the sequence in the database."
msgstr "Nie znaleziono sekwencji w bazie danych,"
msgstr "Nie znaleziono sekwencji w bazie danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/sequences/__init__.py:409
msgid "The specified sequence could not be found.\n"
@@ -2723,7 +2730,6 @@ msgid "-- incomplete definition for {0}"
msgstr "-- niepełna definicja {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/column/__init__.py:284
#, fuzzy
msgid "Could not find the column."
msgstr "Nie znaleziono kolumny."
@@ -2922,7 +2928,7 @@ msgstr "Nie znaleziono ograniczenia wykluczającego."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/exclusion_constraint/__init__.py:549
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:558
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/foreign_key/__init__.py:566
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Could not find required parameter (%s)."
msgstr "Nie udało się znaleźć wymaganego parametru (%s)."
@@ -3137,9 +3143,9 @@ msgid "Could not find the {} in the table."
msgstr "Nie znaleziono {} w tabeli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:565
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "Could not find at least one required parameter (%s)."
msgstr "Nie znaleziono nia jednego z wymaganych parametrów (%s)."
msgstr "Nie znaleziono ani jednego z wymaganych parametrów (%s)."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/constraints/index_constraint/__init__.py:732
msgid "The specified constraint could not be found.\n"
@@ -4270,11 +4276,11 @@ msgstr "Bez danych"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mview/js/mview.js:101
msgid "With data (concurrently)"
msgstr ""
msgstr "Z danymi (równolegle)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mview/js/mview.js:107
msgid "With no data (concurrently)"
msgstr ""
msgstr "Bez danych (równolegle)"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/mview/js/mview.js:149
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/views/templates/view/js/view.js:118
@@ -5120,7 +5126,6 @@ msgstr "Kroki"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:394
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/steps/__init__.py:488
#, fuzzy
msgid "Could not find the specified job step."
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego kroku zadania."
@@ -5254,7 +5259,7 @@ msgstr "Zadanie pgAgenta..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/js/pga_job.js:58
msgid "Run now"
msgstr ""
msgstr "Uruchom teraz"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/js/pga_job.js:84
msgid "Not running currently."
@@ -5318,9 +5323,8 @@ msgid "Running at"
msgstr "Uruchomiony w"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/js/pga_job.js:189
#, fuzzy
msgid "\" + error_msg + \""
msgstr "\" + err.errormsg + \""
msgstr "\" + error_msg + \""
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_job/sql/pre3.4/stats.sql:2
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/pgagent/templates/pga_jobstep/sql/pre3.4/stats.sql:2
@@ -5665,9 +5669,8 @@ msgstr ""
"{0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:530
#, fuzzy
msgid "Could not find the role on the database server."
msgstr "Nie znaleziono roli na serwerze bazy danych. "
msgstr "Nie znaleziono roli na serwerze bazy danych."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:556
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:664
@@ -5697,7 +5700,6 @@ msgid "Could not find the role information."
msgstr "Nie znaleziono informacji o roli."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/roles/__init__.py:686
#, fuzzy
msgid ""
"Could not drop the role.\n"
"{0}"
@@ -6650,7 +6652,7 @@ msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:9
msgid "Maximises PostgreSQL"
msgstr ""
msgstr "Maksymalizuje PostgreSQL"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:9
msgid "Open Source"
@@ -6701,7 +6703,7 @@ msgstr ""
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/welcome_dashboard.html:69
msgid "Community Support"
msgstr ""
msgstr "Wsparcie Społeczności"
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:44
#: pgadmin/dashboard/templates/dashboard/js/dashboard.js:117
@@ -6901,13 +6903,15 @@ msgstr ""
#: pgadmin/help/__init__.py:97
msgid "EDB Advanced Server Help Path"
msgstr ""
msgstr "Ścieżka Pomocy Zaawansowanego Serwera EDB"
#: pgadmin/help/__init__.py:100
msgid ""
"Path to the EDB Advanced Server documentation. $VERSION$ will be replaced"
" with the major.minor version number."
msgstr ""
"Ścieżka do dokumentacji Zaawansowanego Serwera EDB. $VERSION$ zostanie "
"zastąpiona przez główny.podrzędny numer wersji."
#: pgadmin/misc/bgprocess/__init__.py:50
msgid "seconds"
@@ -6952,9 +6956,8 @@ msgid "The process has already finished and can not be restarted."
msgstr "Proces został już zakończony i nie może być uruchomiony ponownie."
#: pgadmin/misc/bgprocess/processes.py:439
#, fuzzy
msgid "Status for the background process '{0}' could not be loaded."
msgstr "Status procesu w tle '{0}' nie może być wczytany!"
msgstr "Status procesu w tle '{0}' nie może być wczytany."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:149
msgid "Maximum file upload size (MB)"
@@ -6974,18 +6977,16 @@ msgstr ""
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:508
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:693
#, fuzzy
msgid "'{0}' file does not exist."
msgstr "Plik '{}' nie istnieje."
msgstr "Plik '{0}' nie istnieje."
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:568
msgid "Permission denied"
msgstr "Odmowa dostępu"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:602
#, fuzzy
msgid "Access denied ({0})"
msgstr "Odmowa dostępu ({})"
msgstr "Odmowa dostępu ({0})"
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:662
#: pgadmin/misc/file_manager/__init__.py:744
@@ -7225,6 +7226,8 @@ msgid ""
"Only objects global to the entire database will be backed up in PLAIN "
"format"
msgstr ""
"Tylko dla obiektów globalnych dla całej bazy danych będzie wykonana kopia"
" zapasowa w formacie PLAIN"
#: pgadmin/tools/backup/templates/backup/js/backup.js:132
msgid "Compression ratio"
@@ -7406,6 +7409,8 @@ msgid ""
"Please configure the EDB Advanced Server Binary Path in the Preferences "
"dialog."
msgstr ""
"Należy skonfigurować Ścieżkę Binariów Zaawansowanego Serwera EDB w oknie "
"Preferencji."
#: pgadmin/tools/backup/templates/backup/js/backup.js:408
#: pgadmin/tools/import_export/templates/import_export/js/import_export.js:337
@@ -7444,6 +7449,8 @@ msgstr "Należy ustawić ścieżkę binariów Serwera PostgreSQL w preferencjach
#: pgadmin/tools/backup/templates/backup/js/backup.js:617
msgid "Please set binary path for EDB Advanced Server from preferences."
msgstr ""
"Należy ustawić ścieżkę binariów Zaawansowanego Serwera EDB w "
"preferencjach."
#: pgadmin/tools/backup/templates/backup/js/backup.js:731
#: pgadmin/tools/import_export/templates/import_export/js/import_export.js:514
@@ -7490,7 +7497,7 @@ msgstr "Zastąp wszystko"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:93
msgid "Jump (Alt+G)"
msgstr ""
msgstr "Skocz (Alt+G)"
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:99
msgid "Copy Row"
@@ -7639,7 +7646,7 @@ msgstr "Funkcje z dwukropkiem w nazwie nie mogą być debugowane."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:189
msgid "EDB Advanced Server wrapped functions cannot be debugged."
msgstr ""
msgstr "Nie można debugować opakowanych funkcji Zaawansowanego Serwera EDB."
#: pgadmin/tools/debugger/__init__.py:195
msgid "Could not fetch debugger plugin information."
@@ -7833,7 +7840,6 @@ msgstr "Kopiowanie danych tabeli '{0}.{1}' na bazie danych '{2}' serwera '{3}'"
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:206
#: pgadmin/tools/maintenance/__init__.py:194
#, fuzzy
msgid "Could not find the given server"
msgstr "Nie udało się znaleźć wskazanego serwera"
@@ -7843,9 +7849,8 @@ msgstr "Należy najpierw połączyć z serwerem..."
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:228
#: pgadmin/tools/import_export/__init__.py:235
#, fuzzy
msgid "Please specify a valid file"
msgstr "Należy określić wartość etykiety."
msgstr "Należy określić poprawny plik"
#: pgadmin/tools/import_export/templates/import_export/js/import_export.js:38
msgid "Import"
@@ -8114,9 +8119,8 @@ msgid "Restoring the backup on the server '{0}'..."
msgstr "Odtworzenie kopii zapasowej na serwerze '{0}'..."
#: pgadmin/tools/restore/__init__.py:187
#, fuzzy
msgid "File couldn't be found!"
msgstr "Wskazana reguła nie została znaleziona.\n"
msgstr "Plik nie został znaleziony!"
#: pgadmin/tools/restore/templates/restore/js/restore.js:100
#: pgadmin/tools/restore/templates/restore/js/restore.js:131
@@ -8212,7 +8216,6 @@ msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "
@@ -8222,9 +8225,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rozmiar czcionki używany do pól tekstowych i edytorów SQL. Wpisana "
"wartość stosowana jest w jednostkach \"em\", gdzie 1 jest relatywnym "
"domyślnym rozmiarem czcionki. Na przykład by powiększyć czcionkę o 20% "
"należy użyć wartości 1.2 a by zmniejszyć o 20% powinno się użyć 0.8. "
"Minimum to 0.1, a maksimum 10."
"domyślnym rozmiarem czcionki. Na przykład by powiększyć czcionkę o 20 "
"procent należy użyć wartości 1.2 zaś by zmniejszyć o 20 procent powinno "
"się użyć 0.8. Minimum to 0.1, a maksimum 10."
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:137
msgid "Tab size"
@@ -8711,7 +8714,6 @@ msgid "Context: "
msgstr "Kontekst: "
#: pgadmin/utils/driver/psycopg2/__init__.py:1514
#, fuzzy
msgid "Could not find the specified database."
msgstr "Nie znaleziono wskazanej bazy danych."

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 10:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 09:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 23:55+0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: zh_Hans_CN <LL@li.org>\n"
@@ -1899,13 +1899,13 @@ msgstr "找不到 FTS 字典节点"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:731
#, fuzzy
msgid ""
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary!\n"
"Could not generate reversed engineered query for the FTS Dictionary.\n"
"{0}"
msgstr "无法生成反向工程的查询 FTS 字典"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/__init__.py:739
#, fuzzy
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node!"
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS Dictionary node."
msgstr "无法生成反向工程的查询 FTS 字典节点"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_dictionaries/templates/fts_dictionary/js/fts_dictionary.js:28
@@ -2038,7 +2038,8 @@ msgid "FTS Templates"
msgstr "FTS 模板"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:278
msgid "Could not the requested FTS template."
#, fuzzy
msgid "Could not find the requested FTS template."
msgstr "请求不到 FTS 模板"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:294
@@ -2054,15 +2055,17 @@ msgid "FTS template dropped"
msgstr "FTS 模板已经删除"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:652
#, fuzzy
msgid ""
"Could not generate reversed engineered Query for the FTS Template.\n"
"Could not generate reversed engineered query for the FTS template.\n"
"{0}"
msgstr ""
"无法为FTS模板生成反向工程查询。\n"
" {0}"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/__init__.py:660
msgid "Could not generate reversed engineered Query for FTS Template node."
#, fuzzy
msgid "Could not generate reversed engineered query for FTS template node."
msgstr "无法为TFS模板节点生成反向工程化查询。"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/fts_templates/templates/fts_template/js/fts_templates.js:26
@@ -8105,7 +8108,7 @@ msgid "Font size"
msgstr "字体大小"
#: pgadmin/tools/sqleditor/__init__.py:129
#, fuzzy, python-format
#, fuzzy
msgid ""
"The font size to use for the SQL text boxes and editors. The value "
"specified is in \"em\" units, in which 1 is the default relative font "