Update Japanese translation

This commit is contained in:
Identifier Anonymous 2022-04-04 10:37:20 +05:30 committed by Akshay Joshi
parent 5809710149
commit ae7059aec1
2 changed files with 67 additions and 61 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pgAdmin 4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-01 17:20+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 03:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-04 02:14+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "LDAP の構成エラー: バインドパスワードを設定してく
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:138
msgid "Error binding to the LDAP server: {}\n"
msgstr ""
msgstr "LDAP サーバへのバインド中にエラーが発生しました: {}\n"
#: pgadmin/authenticate/ldap.py:142
msgid "Error starting TLS: {}\n"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "メモ"
msgid ""
"This email address will only be used for two factor authentication "
"purposes. The email address for the user account will not be changed."
msgstr ""
msgstr "このメールアドレスは 2 段階認証目的のみに使用されます。ユーザアカウントのメールアドレスが変更されることはありません。"
#: pgadmin/authenticate/mfa/email.py:268
msgid "Enter code here"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "ユーザ対応の認証方式が指定されていません"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:169
msgid "'{}' is already registerd'"
msgstr "'{}' はに登録されています'"
msgstr "'{}' はすでに登録されています'"
#: pgadmin/authenticate/mfa/views.py:175
msgid "'{}' unregistered from the authentication list."
@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr "パーティション"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:59
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/templates/tables/sql/default/coll_table_stats.sql:22
msgid "Total Size"
msgstr ""
msgstr "合計サイズ"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/partitions/static/js/partition.js:56
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/schemas/tables/static/js/table.js:43
@ -6453,7 +6453,7 @@ msgstr "データベース..."
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:95
msgid "Connect Database"
msgstr ""
msgstr "データベースに接続"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:97
msgid "Selected database is already connected."
@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "選択したデータベースへはすでに接続されています。
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:102
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:232
msgid "Disconnect from database"
msgstr ""
msgstr "データベースから切断"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:104
msgid "Selected database is already disconnected."
@ -6487,7 +6487,7 @@ msgstr "データベースに再接続しますか?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:233
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from database - %s?"
msgstr ""
msgstr "データベース %s から切断しますか?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/databases/static/js/database.js:402
msgid "Connect to database."
@ -8502,7 +8502,7 @@ msgstr "バイナリパス"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:64
msgid "Select folder"
msgstr ""
msgstr "フォルダを選択"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/binary_path.ui.js:65
#: pgadmin/static/js/backform.pgadmin.js:1172
@ -8593,16 +8593,16 @@ msgstr "サーバに接続"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:105
msgid "Database server is already connected."
msgstr ""
msgstr "データベースサーバにはすでに接続されています。"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:110
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:304
msgid "Disconnect from server"
msgstr ""
msgstr "サーバから切断"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:112
msgid "Database server is already disconnected."
msgstr ""
msgstr "データベースサーバからはすでに切断されています。"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:118
msgid "Reload Configuration"
@ -8665,7 +8665,7 @@ msgstr "選択したサーバには SSH トンネルパスワードが保存さ
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:305
#, python-format
msgid "Are you sure you want to disconnect from the server %s?"
msgstr ""
msgstr "サーバ %s から切断しますか?"
#: pgadmin/browser/server_groups/servers/static/js/server.js:355
msgid "Reload server configuration"
@ -9087,7 +9087,7 @@ msgstr "依存"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:378
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "登録"
#: pgadmin/browser/static/js/browser.js:429
#: pgadmin/browser/static/js/toolbar.js:50
@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "このオブジェクトには利用できるメニューがありませ
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:156
msgid "Refresh..."
msgstr ""
msgstr "再読み込み..."
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:168
msgid "Properties..."
@ -9249,7 +9249,7 @@ msgstr "作成 - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:899
#, python-format
msgid "Register - %s"
msgstr ""
msgstr "登録 - %s"
#: pgadmin/browser/static/js/node.js:916
#, python-format
@ -9867,7 +9867,7 @@ msgstr "PID"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:428
msgid "Transaction start"
msgstr ""
msgstr "トランザクション開始"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:437
msgid "State"
@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "状態"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:447
msgid "Waiting"
msgstr ""
msgstr "待機中"
#: pgadmin/dashboard/static/js/Dashboard.jsx:455
msgid "Wait event"
@ -10191,7 +10191,7 @@ msgstr "テーマ"
msgid ""
"A refresh is required to apply the theme. Above is the preview of the "
"theme"
msgstr ""
msgstr "テーマを適用するには、再読み込みが必要です。上はテーマのプレビューです"
#: pgadmin/misc/__init__.py:226
msgid "Invalid binary path."
@ -10301,108 +10301,112 @@ msgstr "この URL は直接呼び出せません。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:91
msgid "Error while getting the host ip: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
msgstr "ホスト IP の取得中にエラーが発生しました: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:233
msgid "Error while saving cloud wizard data: ${error.response.data.errormsg}"
msgstr ""
msgstr "クラウドウィザードのデータ保存中にエラーが発生しました: ${error.response.data.errormsg}"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:355
msgid "Deploy Cloud Instance"
msgstr ""
msgstr "クラウドインスタンスを展開"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:364
msgid "Deploy on Amazon RDS cloud."
msgstr ""
msgstr "Amazon RDS クラウド上に展開します。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:369
msgid "Amazon RDS"
msgstr ""
msgstr "Amazon RDS"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:378
msgid "More cloud providers are coming soon..."
msgstr ""
msgstr "他のクラウドプロバイダも随時追加される予定です..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:428
msgid "Please review the details before creating the cloud instance."
msgstr ""
msgstr "クラウドインスタンスを作成する前に、詳細を今一度確認してください。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:438
msgid "Version and Instance Details"
msgstr ""
msgstr "バージョンとインスタンスの詳細"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:448
msgid "Storage Details"
msgstr ""
msgstr "ストレージの詳細"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/CloudWizard.jsx:458
msgid "Database Details"
msgstr ""
msgstr "データベースの詳細"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:58
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud.js:70
msgid "Deploy Cloud Instance..."
msgstr ""
msgstr "クラウドインスタンスを展開..."
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:45
msgid "Instance name"
msgstr ""
msgstr "インスタンス名"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:48
msgid "Public IP range"
msgstr ""
msgstr "パブリック IP の範囲"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:50
msgid ""
"IP Address range for permitting the inbound traffic. Ex: 127.0.0.1/32, "
"add multiple ip addresses/ranges by comma separated."
msgstr ""
"インバウンドトラフィックを許容する IP アドレスの範囲です - 例: 127.0.0.1/32。複数の IP "
"アドレス/範囲を追加するには、コンマで区切って並べてください。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:52
msgid "Version & Instance"
msgstr ""
msgstr "バージョン & インスタンス"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:92
msgid "Region"
msgstr ""
msgstr "地域"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:97
msgid "The cloud instance will be deployed in the selected region."
msgstr ""
msgstr "選択した地域にクラウドインスタンスが展開されます。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:99
msgid "AWS access key"
msgstr ""
msgstr "AWS アクセスキー"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:102
msgid "AWS secret access key"
msgstr ""
msgstr "AWS シークレットアクセスキー"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:105
msgid "AWS session token"
msgstr ""
msgstr "AWS セッショントークン"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:107
msgid "Temporary AWS session required session token."
msgstr ""
msgstr "一時的な AWS セッションには、セッショントークンが必要です。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:140
msgid "Password must be 8 characters or more."
msgstr ""
msgstr "パスワードは 8 文字以上にしてください。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:145
msgid "Invalid passowrd."
msgstr ""
msgstr "無効なパスワードです。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:164
msgid "Database name"
msgstr ""
msgstr "データベース名"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:172
msgid ""
"At least 8 printable ASCII characters. Can not contain any of the "
"following: / (slash), '(single quote), \"(double quote) and @ (at sign)."
msgstr ""
"最低 8 文字の印字可能な ASCII 文字です。/ (スラッシュ), '(シングルクォート), \"(ダブルクォート), @ (アットマーク) "
"の使用はできません。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:174
#: pgadmin/tools/user_management/static/js/user_management.js:348
@ -10411,51 +10415,51 @@ msgstr "パスワードの確認"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:200
msgid "Database version"
msgstr ""
msgstr "データベースのバージョン"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:207
msgid "Instance class"
msgstr ""
msgstr "インスタンスクラス"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:210
msgid "Standard classes (includes m classes)"
msgstr ""
msgstr "標準クラス (m クラスを含む)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:211
msgid "Memory optimized classes (includes r & x classes)"
msgstr ""
msgstr "メモリ最適化クラス (r & x クラスを含む)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:212
msgid "Burstable classes (includes t classes)"
msgstr ""
msgstr "バーストクラス (t クラスを含む)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:215
msgid "Instance type"
msgstr ""
msgstr "インスタンスの種類"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:275
msgid "General Purpose SSD (gp2)"
msgstr ""
msgstr "汎用 SSD (gp2)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:276
msgid "Provisioned IOPS SSD (io1)"
msgstr ""
msgstr "プロビジョンド IOPS SSD (io1)"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:277
msgid "Magnetic"
msgstr ""
msgstr "磁気ボリューム"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:280
msgid "Allocated storage"
msgstr ""
msgstr "割り当てるストレージ"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:292
msgid "Size in GiB."
msgstr ""
msgstr "GiB 単位での容量です。"
#: pgadmin/misc/cloud/static/js/cloud_db_details_schema.ui.js:294
msgid "Provisioned IOPS"
msgstr ""
msgstr "プロビジョンド IOPS"
#: pgadmin/misc/dependencies/static/js/Dependencies.jsx:122
msgid "No dependency information is available for the selected object."
@ -10804,6 +10808,8 @@ msgid ""
"version. The default path will be used for server versions that do not "
"have a path specified."
msgstr ""
"対応するバージョンの psql, pg_dump, pg_dumpall, pg_restore "
"ユーティリティが置かれているディレクトリを入力してください。既定のパスとして指定されたものは、パスが未指定のサーババージョンに対しても使われるようになります。"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:280
#: pgadmin/utils/constants.py:25
@ -10812,7 +10818,7 @@ msgstr "結果グリッド"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:351
msgid "This settings is to Show/Hide nodes in the browser tree."
msgstr ""
msgstr "この設定を変更すると、ブラウザツリーのノードを表示/非表示にできます。"
#: pgadmin/preferences/static/js/components/PreferencesComponent.jsx:572
msgid "Browser tree refresh required"
@ -11041,7 +11047,7 @@ msgstr "ブラウザツリーからサーバか子ノードを選択してくだ
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:250
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "戻る"
#: pgadmin/static/js/components/CodeMirror.jsx:253
#: pgadmin/tools/datagrid/templates/datagrid/index.html:109
@ -11068,7 +11074,7 @@ msgstr "色を選択"
#: pgadmin/static/js/components/PgTable.jsx:462
msgid "No record found"
msgstr ""
msgstr "レコードが見つかりませんでした"
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:81
msgid "Alert"
@ -11076,11 +11082,11 @@ msgstr "アラート"
#: pgadmin/static/js/components/QueryThresholds.jsx:87
msgid "(in minuts)"
msgstr ""
msgstr "(分)"
#: pgadmin/static/js/helpers/ModalProvider.jsx:268
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgstr "最小化"
#: pgadmin/static/js/helpers/Notifier.jsx:176
msgid "Unknown error"
@ -12604,7 +12610,7 @@ msgstr "テーブル: %s (%s)"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:368
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:377
msgid "Table name already exists"
msgstr ""
msgstr "テーブル名がすでに存在します"
#: pgadmin/tools/erd/static/js/erd_tool/ui_components/BodyWidget.jsx:400
msgid "Cannot drop table from outside of the current database."
@ -15068,5 +15074,5 @@ msgstr ""
#~ msgstr "カテゴリが選択されていません。"
#~ msgid "flex"
#~ msgstr ""
#~ msgstr "flex"