#349: Add Turkish translation, thanks to Firat Ozgul.

This commit is contained in:
Georg Brandl 2010-04-07 11:29:32 +02:00
parent 517b045f86
commit 3a61ec646f
5 changed files with 622 additions and 0 deletions

View File

@ -3,6 +3,8 @@ Release 1.0 (in development)
* Sphinx now requires Jinja2 version 2.2 or greater.
* Added Turkish translation, thanks to Firat Ozgul.
* Added ``needs_sphinx`` config value and ``Sphinx.require_sphinx``
application API function.

View File

@ -280,6 +280,7 @@ Project information
* ``pt_BR`` -- Brazilian Portuguese
* ``ru`` -- Russian
* ``sl`` -- Slovenian
* ``tr`` -- Turkish
* ``uk_UA`` -- Ukrainian
* ``zh_CN`` -- Simplified Chinese
* ``zh_TW`` -- Traditional Chinese

View File

@ -0,0 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "tr", "plural_expr": "0", "messages": {"Search Results": "Arama Sonu\u00e7lar\u0131", "Preparing search...": "Aramaya haz\u0131rlan\u0131yor...", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Arama sonucunda hi\u00e7bir belge bulunamad\u0131. B\u00fct\u00fcn kelimeleri do\u011fru yazd\u0131\u011f\u0131n\u0131zda ve yeterli kategori se\u00e7imi yapt\u0131\u011f\u0131n\u0131zdan emin olun.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Arama sonu\u00e7land\u0131, aramayla e\u015fle\u015fen %s sayfa bulundu.", ", in ": ", \u015funun i\u00e7inde:", "Permalink to this headline": "Bu ba\u015fl\u0131\u011f\u0131n kal\u0131c\u0131 ba\u011flant\u0131s\u0131", "Searching": "Ar\u0131yor", "Permalink to this definition": "Bu tan\u0131m\u0131n kal\u0131c\u0131 ba\u011flant\u0131s\u0131", "module, in ": "mod\u00fcl \u015funun i\u00e7inde:", "Hide Search Matches": "Arama Sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 Gizle"}});

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,618 @@
# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2009 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 0.6.2+/6b02a19ccf31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Firat Ozgul <kistihza@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kistihza@yahoo.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
#: sphinx/environment.py:103
#: sphinx/writers/latex.py:182
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%d %B %Y"
#: sphinx/environment.py:324
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:2
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:2
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:5
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:2
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:5
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:48
#: sphinx/themes/basic/layout.html:131
#: sphinx/writers/latex.py:188
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: sphinx/environment.py:325
#: sphinx/writers/latex.py:187
msgid "Module Index"
msgstr "Modül Dizini"
#: sphinx/environment.py:326
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "Search Page"
msgstr "Arama Sayfası"
#: sphinx/roles.py:55
#: sphinx/directives/desc.py:747
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "çevre değişkeni; %s"
#: sphinx/roles.py:62
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
msgstr "Python'u İyileştirme Önerileri!PEP %s"
#: sphinx/builders/changes.py:71
msgid "Builtins"
msgstr "Gömülü"
#: sphinx/builders/changes.py:73
msgid "Module level"
msgstr "Modül düzeyi"
#: sphinx/builders/html.py:205
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: sphinx/builders/html.py:224
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:21
msgid "General Index"
msgstr "Genel Dizin"
#: sphinx/builders/html.py:224
msgid "index"
msgstr "dizin"
#: sphinx/builders/html.py:226
#: sphinx/builders/htmlhelp.py:219
#: sphinx/builders/qthelp.py:133
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:19
#: sphinx/themes/basic/modindex.html:2
#: sphinx/themes/basic/modindex.html:13
msgid "Global Module Index"
msgstr "Global Modül Dizini"
#: sphinx/builders/html.py:227
msgid "modules"
msgstr "modüller"
#: sphinx/builders/html.py:281
msgid "next"
msgstr "sonraki"
#: sphinx/builders/html.py:290
msgid "previous"
msgstr "önceki"
#: sphinx/builders/latex.py:162
msgid " (in "
msgstr " (şunun içinde: "
#: sphinx/directives/desc.py:97
msgid "Raises"
msgstr "Şunu üretir:"
#: sphinx/directives/desc.py:101
msgid "Variable"
msgstr "Değişken"
#: sphinx/directives/desc.py:104
msgid "Returns"
msgstr "Şunu döndürür:"
#: sphinx/directives/desc.py:113
msgid "Return type"
msgstr "Dönüş tipi"
#: sphinx/directives/desc.py:186
msgid "Parameter"
msgstr "Parametre"
#: sphinx/directives/desc.py:190
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: sphinx/directives/desc.py:418
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (gömülü fonksiyon)"
#: sphinx/directives/desc.py:419
#: sphinx/directives/desc.py:476
#: sphinx/directives/desc.py:488
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (%s modülü içinde)"
#: sphinx/directives/desc.py:422
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (gömülü değişken)"
#: sphinx/directives/desc.py:423
#: sphinx/directives/desc.py:514
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (%s modülü içinde)"
#: sphinx/directives/desc.py:439
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (gömülü sınıf)"
#: sphinx/directives/desc.py:440
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (sınıf %s içinde)"
#: sphinx/directives/desc.py:480
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s metodu)"
#: sphinx/directives/desc.py:482
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s metodu)"
#: sphinx/directives/desc.py:492
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s statik metodu)"
#: sphinx/directives/desc.py:495
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s statik metodu)"
#: sphinx/directives/desc.py:518
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s niteliği)"
#: sphinx/directives/desc.py:520
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s niteliği)"
#: sphinx/directives/desc.py:609
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (C fonksiyonu)"
#: sphinx/directives/desc.py:611
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (C öğesi)"
#: sphinx/directives/desc.py:613
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (C makrosu)"
#: sphinx/directives/desc.py:615
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (C tipi)"
#: sphinx/directives/desc.py:617
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (C değişkeni)"
#: sphinx/directives/desc.py:665
#, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%skomut satırı seçeneği; %s"
#: sphinx/directives/other.py:138
msgid "Platforms: "
msgstr "Platformlar:"
#: sphinx/directives/other.py:144
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (modül)"
#: sphinx/directives/other.py:193
msgid "Section author: "
msgstr "Bölüm yazarı:"
#: sphinx/directives/other.py:195
msgid "Module author: "
msgstr "Modül yazarı:"
#: sphinx/directives/other.py:197
msgid "Author: "
msgstr "Yazarı:"
#: sphinx/directives/other.py:317
msgid "See also"
msgstr "Ayrıca bkz."
#: sphinx/ext/autodoc.py:883
#, python-format
msgid " Bases: %s"
msgstr " Taban: %s"
#: sphinx/ext/autodoc.py:916
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "şunun takma adı: :class:`%s`"
#: sphinx/ext/todo.py:41
msgid "Todo"
msgstr "Yapılacaklar"
#: sphinx/ext/todo.py:99
#, python-format
msgid "(The original entry is located in %s, line %d and can be found "
msgstr "(%s içinde ve %d satırındaki özgün girdi şurada bulunuyor "
#: sphinx/ext/todo.py:105
msgid "here"
msgstr " "
#: sphinx/locale/__init__.py:15
msgid "Attention"
msgstr "Dikkat"
#: sphinx/locale/__init__.py:16
msgid "Caution"
msgstr "Uyarı"
#: sphinx/locale/__init__.py:17
msgid "Danger"
msgstr "Tehlike"
#: sphinx/locale/__init__.py:18
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: sphinx/locale/__init__.py:19
msgid "Hint"
msgstr "İpucu"
#: sphinx/locale/__init__.py:20
msgid "Important"
msgstr "Önemli"
#: sphinx/locale/__init__.py:21
msgid "Note"
msgstr "Not"
#: sphinx/locale/__init__.py:22
msgid "See Also"
msgstr "Ayrıca bkz."
#: sphinx/locale/__init__.py:23
msgid "Tip"
msgstr "Tüyo"
#: sphinx/locale/__init__.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: sphinx/locale/__init__.py:28
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "%s sürümüyle geldi"
#: sphinx/locale/__init__.py:29
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "%s sürümünde değişti"
#: sphinx/locale/__init__.py:30
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "%s sürümünden beri önerilmiyor"
#: sphinx/locale/__init__.py:34
msgid "module"
msgstr "modül"
#: sphinx/locale/__init__.py:35
msgid "keyword"
msgstr "anahtar kelime"
#: sphinx/locale/__init__.py:36
msgid "operator"
msgstr "işleç"
#: sphinx/locale/__init__.py:37
msgid "object"
msgstr "nesne"
#: sphinx/locale/__init__.py:38
msgid "exception"
msgstr "istisna"
#: sphinx/locale/__init__.py:39
msgid "statement"
msgstr "deyim"
#: sphinx/locale/__init__.py:40
msgid "built-in function"
msgstr "gömülü fonksiyon"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:2
msgid "Overview"
msgstr "Genel Bakış"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:11
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Dizinler ve tablolar"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:14
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Ayrıntılı İçindekiler Tablosu"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "bütün bölümler ve alt bölümler listelenir"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:17
msgid "search this documentation"
msgstr "Bu belgelerde ara"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:20
msgid "quick access to all modules"
msgstr "bütün modüllere hızlı erişim"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:22
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "bütün fonksiyonlar, sınıflar, terimler"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:5
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Dizin &ndash; %(key)s"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:44
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:14
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:27
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:54
msgid "Full index on one page"
msgstr "Bütün dizin tek sayfada"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:7
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Harfe göre dizin sayfaları"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:15
msgid "can be huge"
msgstr "çok büyük olabilir"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:10
msgid "Navigation"
msgstr "Gezinti"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:42
msgid "Table Of Contents"
msgstr "İçindekiler Tablosu"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:48
msgid "Previous topic"
msgstr "Önceki konu"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:50
msgid "previous chapter"
msgstr "önceki bölüm"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:53
msgid "Next topic"
msgstr "Sonraki konu"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:55
msgid "next chapter"
msgstr "sonraki bölüm"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:60
msgid "This Page"
msgstr "Bu Sayfa"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:63
msgid "Show Source"
msgstr "Kaynağı Göster"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:73
msgid "Quick search"
msgstr "Hızlı Arama"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:76
msgid "Go"
msgstr "Git"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:81
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Aranacak terimleri veya modül, sınıf ya da fonksiyon adını giriniz."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:119
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s içinde ara"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:128
msgid "About these documents"
msgstr "Bu belgeler hakkında"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:134
#: sphinx/themes/basic/search.html:2
#: sphinx/themes/basic/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:137
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:183
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:185
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; Copyright %(copyright)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:188
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Son güncelleme: %(last_updated)s."
#: sphinx/themes/basic/layout.html:191
#, python-format
msgid "Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
msgstr "<a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s ile oluşturulmuştur."
#: sphinx/themes/basic/modindex.html:36
msgid "Deprecated"
msgstr "Önerilmiyor"
#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Ara: %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/search.html:9
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
" functionality."
msgstr ""
"Arama işlevini kullanabilmek için lütfen JavaScript'i\n"
" etkinleştirin."
#: sphinx/themes/basic/search.html:14
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
" words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr ""
"Burada belgeler içinde arama yapabilirsiniz. Aradığınız kelimeyi \n"
"aşağıdaki kutuya yazıp \"ara\" düğmesine basınız. Arama işlevi \n"
"otomatik olarak bütün kelimeleri arayacaktır. Eksik kelime içeren \n"
"sayfalar sonuç listesinde görünmez."
#: sphinx/themes/basic/search.html:21
msgid "search"
msgstr "ara"
#: sphinx/themes/basic/search.html:25
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:453
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid "Your search did not match any results."
msgstr "Arama sonucunda herhangi bir belge bulunamadı."
#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "Sürüm %(version)s &mdash; %(docstitle)s içindeki Değişiklikler"
#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "%(version)s numaralı sürümdeki değişikliklerin otomatik olarak üretilmiş listesi"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Kütüphane değişiklikleri"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "C API'sindeki değişiklikler"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Diğer değişiklikler"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:139
#: sphinx/writers/html.py:473
#: sphinx/writers/html.py:478
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Bu başlığın kalıcı bağlantısı"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:145
#: sphinx/writers/html.py:80
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Bu tanımın kalıcı bağlantısı"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:174
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Arama Sonuçlarını Gizle"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:274
msgid "Searching"
msgstr "Arıyor"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:279
msgid "Preparing search..."
msgstr "Aramaya hazırlanıyor..."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:338
msgid "module, in "
msgstr "modül şunun içinde:"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:347
msgid ", in "
msgstr ", şunun içinde:"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:455
msgid "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "Arama sonucunda hiçbir belge bulunamadı. Bütün kelimeleri doğru yazdığınızda ve yeterli kategori seçimi yaptığınızdan emin olun."
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:457
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Arama sonuçlandı, aramayla eşleşen %s sayfa bulundu."
#: sphinx/writers/latex.py:185
msgid "Release"
msgstr "Sürüm"
#: sphinx/writers/latex.py:571
msgid "Footnotes"
msgstr "Dipnotları"
#: sphinx/writers/latex.py:639
msgid "continued from previous page"
msgstr "önceki sayfadan devam"
#: sphinx/writers/latex.py:644
msgid "Continued on next page"
msgstr "Devamı sonraki sayfada"
#: sphinx/writers/text.py:166
#, python-format
msgid "Platform: %s"
msgstr "Platform: %s"
#: sphinx/writers/text.py:428
msgid "[image]"
msgstr "[resim]"