Italian translation update.

This commit is contained in:
Georg Brandl
2009-01-18 14:41:47 +01:00
parent a8756fb4b3
commit 9822e9fe67
14 changed files with 20 additions and 27 deletions

View File

@@ -1 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "cs", "plural_expr": "(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)", "messages": {"module, in ": "modul, v", "Preparing search...": "Připravuji hledání...", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Nenalezli jsme žádný dokument. Ujistěte se prosím, že všechna slova jsou správně.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Vyhledávání skončilo, nalezeno %s stran.", ", in ": ", v", "Permalink to this headline": "Trvalý odkaz na tento nadpis", "Searching": "Hledám", "Permalink to this definition": "Trvalý odkaz na tuto definici", "Hide Search Matches": "Skrýt výsledky hledání", "Search Results": "Výsledky hledání"}});
Documentation.addTranslations({"locale": "cs", "plural_expr": "(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)", "messages": {"module, in ": "modul, v", "Preparing search...": "P\u0159ipravuji vyhled\u00e1v\u00e1n\u00ed....", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Nenalezli jsme \u017e\u00e1dn\u00fd dokument. Ujist\u011bte se pros\u00edm, \u017ee v\u0161echna slova jsou spr\u00e1vn\u011b a \u017ee jste vybral dostatek kategori\u00ed.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Vyhled\u00e1v\u00e1n\u00ed skon\u010dilo, nalezeno %s stran.", ", in ": ", v", "Permalink to this headline": "Trval\u00fd odkaz na tento nadpis", "Searching": "Hled\u00e1m", "Permalink to this definition": "Trval\u00fd odkaz na tuto definici", "Hide Search Matches": "Skr\u00fdt v\u00fdsledky vyhled\u00e1v\u00e1n\u00ed", "Search Results": "V\u00fdsledky hled\u00e1n\u00ed"}});

View File

@@ -1 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "it", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"module, in ": "modulo, in", "Preparing search...": "Preparazione della ricerca", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la corettezzadei termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di categorie", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Ricera terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca.", ", in ": ", in ", "Permalink to this headline": "link permanente per questa inestazione", "Searching": "Ricerca in corso", "Permalink to this definition": "link permanente per questa definizione", "Hide Search Matches": "Nascondi i risultati della ricerca", "Search Results": "Risultati della ricerca"}});
Documentation.addTranslations({"locale": "it", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"module, in ": "modulo, in", "Preparing search...": "Preparazione della ricerca", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la correttezza dei termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di categorie", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Ricerca terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca.", ", in ": ", in ", "Permalink to this headline": "link permanente per questa intestazione", "Searching": "Ricerca in corso", "Permalink to this definition": "link permanente per questa definizione", "Hide Search Matches": "Nascondi i risultati della ricerca", "Search Results": "Risultati della ricerca"}});

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# Sandro Dentella <sandro@e-den.it>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 23:40+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Sandro Dentella <sandro@e-den.it>\n"
"Language-Team: <sphinx-dev@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Virtaal 0.2\n"
"Generated-By: Babel 0.9.3\n"
#: sphinx/environment.py:103 sphinx/writers/latex.py:170
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cerca"
#: sphinx/roles.py:53 sphinx/directives/desc.py:564
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "variabile dámbiente, %s"
msgstr "variabile d'ambiente, %s"
#: sphinx/roles.py:60
#, python-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%s (%s attributo)"
#: sphinx/directives/desc.py:74
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (functione C)"
msgstr "%s (funzione C)"
#: sphinx/directives/desc.py:76
#, python-format
@@ -194,7 +194,6 @@ msgid "Return type"
msgstr "Tipo di ritorno"
#: sphinx/directives/desc.py:201
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Parametri"
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Vedi anche"
#: sphinx/ext/autodoc.py:576 sphinx/ext/autodoc.py:590
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr ""
msgstr "alias per :class:`%s`"
#: sphinx/ext/todo.py:31
msgid "Todo"
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "funzione built-in"
#: sphinx/static/doctools.js:139 sphinx/writers/html.py:415
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "link permanente per questa inestazione"
msgstr "link permanente per questa intestazione"
#: sphinx/static/doctools.js:145 sphinx/writers/html.py:80
msgid "Permalink to this definition"
@@ -370,14 +369,13 @@ msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la corettezzadei"
" termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di "
"categorie"
"La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la correttezza dei "
"termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di categorie"
#: sphinx/static/searchtools.js:457
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Ricera terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca."
msgstr "Ricerca terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca."
#: sphinx/templates/defindex.html:2
msgid "Overview"
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "Navigazione"
#: sphinx/templates/layout.html:40
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tablella dei contenuti"
msgstr "Tabella dei contenuti"
#: sphinx/templates/layout.html:46
msgid "Previous topic"
@@ -467,9 +465,8 @@ msgid "Go"
msgstr "Vai"
#: sphinx/templates/layout.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Inserisci un modulo, classe o nome di funzione"
msgstr "Inserisci un termine di ricerca un modulo, classe o nome di funzione"
#: sphinx/templates/layout.html:106
#, python-format
@@ -529,10 +526,8 @@ msgid ""
" function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr ""
"Puoi effettuare una ricerca in questi documenti. Immetti le parole chiave"
" \n"
" della tua ricerca nel riquadro sottostante \"search\". Nota che la "
"funzione\n"
"Puoi effettuare una ricerca in questi documenti. Immetti le parole chiave \n"
" della tua ricerca nel riquadro sottostante \"cerca\". Nota che la funzione\n"
" di ricerca cerca automaticamente per tutte le parole. Le pagine\n"
" che contendono meno parole non compariranno nei risultati di ricerca."
@@ -562,18 +557,17 @@ msgstr "Lista delle modifiche generata automaticamente nella versione %(version)
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Modifiche nela libreria"
msgstr "Modifiche nella libreria"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "Modifche nelle API C"
msgstr "Modifiche nelle API C"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Altre modifiche"
#: sphinx/writers/latex.py:173
#, fuzzy
msgid "Release"
msgstr "Release"
@@ -609,4 +603,3 @@ msgstr "[immagine]"
#~ "non più valido. Abbiamo provato a "
#~ "ridirigerti verso il nuovo indirizzo, ma"
#~ " potrebbe non essere quello giusto"