Italian translation update.

This commit is contained in:
Georg Brandl
2009-01-18 14:41:47 +01:00
parent a8756fb4b3
commit 9822e9fe67
14 changed files with 20 additions and 27 deletions

View File

@@ -1 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "cs", "plural_expr": "(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)", "messages": {"module, in ": "modul, v", "Preparing search...": "Připravuji hledání...", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Nenalezli jsme žádný dokument. Ujistěte se prosím, že všechna slova jsou správně.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Vyhledávání skončilo, nalezeno %s stran.", ", in ": ", v", "Permalink to this headline": "Trvalý odkaz na tento nadpis", "Searching": "Hledám", "Permalink to this definition": "Trvalý odkaz na tuto definici", "Hide Search Matches": "Skrýt výsledky hledání", "Search Results": "Výsledky hledání"}}); Documentation.addTranslations({"locale": "cs", "plural_expr": "(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)", "messages": {"module, in ": "modul, v", "Preparing search...": "P\u0159ipravuji vyhled\u00e1v\u00e1n\u00ed....", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "Nenalezli jsme \u017e\u00e1dn\u00fd dokument. Ujist\u011bte se pros\u00edm, \u017ee v\u0161echna slova jsou spr\u00e1vn\u011b a \u017ee jste vybral dostatek kategori\u00ed.", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Vyhled\u00e1v\u00e1n\u00ed skon\u010dilo, nalezeno %s stran.", ", in ": ", v", "Permalink to this headline": "Trval\u00fd odkaz na tento nadpis", "Searching": "Hled\u00e1m", "Permalink to this definition": "Trval\u00fd odkaz na tuto definici", "Hide Search Matches": "Skr\u00fdt v\u00fdsledky vyhled\u00e1v\u00e1n\u00ed", "Search Results": "V\u00fdsledky hled\u00e1n\u00ed"}});

View File

@@ -1 +1 @@
Documentation.addTranslations({"locale": "it", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"module, in ": "modulo, in", "Preparing search...": "Preparazione della ricerca", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la corettezzadei termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di categorie", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Ricera terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca.", ", in ": ", in ", "Permalink to this headline": "link permanente per questa inestazione", "Searching": "Ricerca in corso", "Permalink to this definition": "link permanente per questa definizione", "Hide Search Matches": "Nascondi i risultati della ricerca", "Search Results": "Risultati della ricerca"}}); Documentation.addTranslations({"locale": "it", "plural_expr": "(n != 1)", "messages": {"module, in ": "modulo, in", "Preparing search...": "Preparazione della ricerca", "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are spelled correctly and that you've selected enough categories.": "La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la correttezza dei termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di categorie", "Search finished, found %s page(s) matching the search query.": "Ricerca terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca.", ", in ": ", in ", "Permalink to this headline": "link permanente per questa intestazione", "Searching": "Ricerca in corso", "Permalink to this definition": "link permanente per questa definizione", "Hide Search Matches": "Nascondi i risultati della ricerca", "Search Results": "Risultati della ricerca"}});

View File

@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2008 ORGANIZATION # Copyright (C) 2008 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project. # This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
# Sandro Dentella <sandro@e-den.it>, 2008. # Sandro Dentella <sandro@e-den.it>, 2008.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 0.5\n" "Project-Id-Version: Sphinx 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-27 18:39+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-27 18:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 23:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:38+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Sandro Dentella <sandro@e-den.it>\n"
"Language-Team: it <LL@li.org>\n" "Language-Team: <sphinx-dev@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Generator: Virtaal 0.2\n"
"Generated-By: Babel 0.9.3\n" "Generated-By: Babel 0.9.3\n"
#: sphinx/environment.py:103 sphinx/writers/latex.py:170 #: sphinx/environment.py:103 sphinx/writers/latex.py:170
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cerca"
#: sphinx/roles.py:53 sphinx/directives/desc.py:564 #: sphinx/roles.py:53 sphinx/directives/desc.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "environment variable; %s" msgid "environment variable; %s"
msgstr "variabile dámbiente, %s" msgstr "variabile d'ambiente, %s"
#: sphinx/roles.py:60 #: sphinx/roles.py:60
#, python-format #, python-format
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%s (%s attributo)"
#: sphinx/directives/desc.py:74 #: sphinx/directives/desc.py:74
#, python-format #, python-format
msgid "%s (C function)" msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (functione C)" msgstr "%s (funzione C)"
#: sphinx/directives/desc.py:76 #: sphinx/directives/desc.py:76
#, python-format #, python-format
@@ -194,7 +194,6 @@ msgid "Return type"
msgstr "Tipo di ritorno" msgstr "Tipo di ritorno"
#: sphinx/directives/desc.py:201 #: sphinx/directives/desc.py:201
#, fuzzy
msgid "Parameter" msgid "Parameter"
msgstr "Parametri" msgstr "Parametri"
@@ -235,7 +234,7 @@ msgstr "Vedi anche"
#: sphinx/ext/autodoc.py:576 sphinx/ext/autodoc.py:590 #: sphinx/ext/autodoc.py:576 sphinx/ext/autodoc.py:590
#, python-format #, python-format
msgid "alias of :class:`%s`" msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr "" msgstr "alias per :class:`%s`"
#: sphinx/ext/todo.py:31 #: sphinx/ext/todo.py:31
msgid "Todo" msgid "Todo"
@@ -335,7 +334,7 @@ msgstr "funzione built-in"
#: sphinx/static/doctools.js:139 sphinx/writers/html.py:415 #: sphinx/static/doctools.js:139 sphinx/writers/html.py:415
msgid "Permalink to this headline" msgid "Permalink to this headline"
msgstr "link permanente per questa inestazione" msgstr "link permanente per questa intestazione"
#: sphinx/static/doctools.js:145 sphinx/writers/html.py:80 #: sphinx/static/doctools.js:145 sphinx/writers/html.py:80
msgid "Permalink to this definition" msgid "Permalink to this definition"
@@ -370,14 +369,13 @@ msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." "are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la corettezzadei" "La tua ricerca non ha trovato alcun risultato. Controlla la correttezza dei "
" termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di " "termini di ricerca e di avere selezionato un numero sufficiente di categorie"
"categorie"
#: sphinx/static/searchtools.js:457 #: sphinx/static/searchtools.js:457
#, python-format #, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query." msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Ricera terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca." msgstr "Ricerca terminata, trovate %s pagine corrispondenti alla ricerca."
#: sphinx/templates/defindex.html:2 #: sphinx/templates/defindex.html:2
msgid "Overview" msgid "Overview"
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "Navigazione"
#: sphinx/templates/layout.html:40 #: sphinx/templates/layout.html:40
msgid "Table Of Contents" msgid "Table Of Contents"
msgstr "Tablella dei contenuti" msgstr "Tabella dei contenuti"
#: sphinx/templates/layout.html:46 #: sphinx/templates/layout.html:46
msgid "Previous topic" msgid "Previous topic"
@@ -467,9 +465,8 @@ msgid "Go"
msgstr "Vai" msgstr "Vai"
#: sphinx/templates/layout.html:73 #: sphinx/templates/layout.html:73
#, fuzzy
msgid "Enter search terms or a module, class or function name." msgid "Enter search terms or a module, class or function name."
msgstr "Inserisci un modulo, classe o nome di funzione" msgstr "Inserisci un termine di ricerca un modulo, classe o nome di funzione"
#: sphinx/templates/layout.html:106 #: sphinx/templates/layout.html:106
#, python-format #, python-format
@@ -529,10 +526,8 @@ msgid ""
" function will automatically search for all of the words. Pages\n" " function will automatically search for all of the words. Pages\n"
" containing fewer words won't appear in the result list." " containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr "" msgstr ""
"Puoi effettuare una ricerca in questi documenti. Immetti le parole chiave" "Puoi effettuare una ricerca in questi documenti. Immetti le parole chiave \n"
" \n" " della tua ricerca nel riquadro sottostante \"cerca\". Nota che la funzione\n"
" della tua ricerca nel riquadro sottostante \"search\". Nota che la "
"funzione\n"
" di ricerca cerca automaticamente per tutte le parole. Le pagine\n" " di ricerca cerca automaticamente per tutte le parole. Le pagine\n"
" che contendono meno parole non compariranno nei risultati di ricerca." " che contendono meno parole non compariranno nei risultati di ricerca."
@@ -562,18 +557,17 @@ msgstr "Lista delle modifiche generata automaticamente nella versione %(version)
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:18 #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes" msgid "Library changes"
msgstr "Modifiche nela libreria" msgstr "Modifiche nella libreria"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:23 #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes" msgid "C API changes"
msgstr "Modifche nelle API C" msgstr "Modifiche nelle API C"
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:25 #: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes" msgid "Other changes"
msgstr "Altre modifiche" msgstr "Altre modifiche"
#: sphinx/writers/latex.py:173 #: sphinx/writers/latex.py:173
#, fuzzy
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "Release" msgstr "Release"
@@ -609,4 +603,3 @@ msgstr "[immagine]"
#~ "non più valido. Abbiamo provato a " #~ "non più valido. Abbiamo provato a "
#~ "ridirigerti verso il nuovo indirizzo, ma" #~ "ridirigerti verso il nuovo indirizzo, ma"
#~ " potrebbe non essere quello giusto" #~ " potrebbe non essere quello giusto"