mirror of
https://github.com/sphinx-doc/sphinx.git
synced 2025-02-25 18:55:22 -06:00
[internationalisation] Update message catalogues
This commit is contained in:
parent
8452300d54
commit
a54e630a21
@ -36,7 +36,7 @@ Documentation.addTranslations({
|
||||
"Search": "Cerca",
|
||||
"Search Page": "P\u00e0gina de cerca",
|
||||
"Search Results": "Resultats de la cerca",
|
||||
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query.": "Cerca acabada, s'han trobat ${resultCount} p\u00e0gina/es que coincideix/en amb la consulta de cerca.",
|
||||
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query.": "Cerca acabada, s'han trobat ${resultCount} p\u00e0gines que coincideixen amb la consulta de cerca.",
|
||||
"Search within %(docstitle)s": "Cerca dins de %(docstitle)s",
|
||||
"Searching": "S'est\u00e0 cercant",
|
||||
"Searching for multiple words only shows matches that contain\n all words.": "Cercar m\u00faltiples paraules nom\u00e9s mostrar\u00e0 les coincid\u00e8ncies\n que continguin totes les paraules.",
|
||||
|
Binary file not shown.
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 12:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 12:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Turner, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ca/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "El directori de sortida (%s) no és un directori"
|
||||
|
||||
#: sphinx/application.py:161
|
||||
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
|
||||
msgstr "El directori d'origen i el directori de destinació no poden ser idèntics"
|
||||
msgstr "El directori d'origen i el de destinació no poden ser idèntics"
|
||||
|
||||
#: sphinx/application.py:193
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "L'extensió %s és requerida per la configuració de needs_extensions, p
|
||||
msgid ""
|
||||
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
|
||||
"cannot be built with the loaded version (%s)."
|
||||
msgstr "Aquest projecte necessita l'extensió %s almenys a la versió %s i per tant no es pot construir amb la versió carregada (%s)."
|
||||
msgstr "Aquest projecte necessita l'extensió %s almenys a la versió %s i, per tant, no es pot construir amb la versió carregada (%s)."
|
||||
|
||||
#: sphinx/highlighting.py:147
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "opció de tema no admesa, s'ha donat %r"
|
||||
#: sphinx/theming.py:214
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
|
||||
msgstr "el fitxer %r en el camí de temes no és un fitxer ZIP valid ni conté cap tema"
|
||||
msgstr "el fitxer %r en el camí de temes no és un fitxer ZIP vàlid ni conté cap tema"
|
||||
|
||||
#: sphinx/theming.py:228
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "S'ha produït una excepció:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
|
||||
"message can be provided next time."
|
||||
msgstr "Informeu-ho també si es tractava d'un error d'usuari, de manera que la propera vegada es pugui proporcionar un missatge d'error millor."
|
||||
msgstr "Informeu-ho també si es tractava d'un error d'usuari, de manera que la pròxima vegada es pugui proporcionar un missatge d'error millor."
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/build.py:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
|
||||
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
|
||||
msgstr "\nGenerar la documentació a partir dels fitxers font.\n\nL'eina «sphinx-build» generarà la documentació a partir dels fitxers\na SOURCEDIR i els situarà a OUTPUTDIR. Cerqueu el «conf.py» en el\nSOURCEDIR per als paràmetres de configuració. L'eina «sphinx-quickstart» es pot usar per a generar fitxers de plantilla, inclòs el «conf.py».\n\nL'eina «sphinx-build» pot crear documentació en formats diferents. A la\nlínia d'ordres se selecciona un format que especifica el nom del constructor.\nDe manera predeterminada és HTML. Els constructors també poden realitzar\naltres tasques relacionades amb el processament de la documentació.\n\nDe manera predeterminada, es construeix tot el que està desactualitzat. Es pot\ngenerar la sortida només per als fitxers seleccionats especificant noms de fitxer\nindividuals.\n"
|
||||
msgstr "\nGenerar la documentació a partir dels fitxers font.\n\nL'eina «sphinx-build» generarà la documentació a partir dels fitxers\na SOURCEDIR i els situarà a OUTPUTDIR. Cerqueu el «conf.py» en el\nSOURCEDIR per als paràmetres de configuració. L'eina «sphinx-quickstart» es pot usar per a generar fitxers de plantilla, inclòs el «conf.py».\n\nL'eina «sphinx-build» pot crear documentació en formats diferents. A la\nlínia d'ordres se selecciona un format que especifica el nom del constructor.\nDe manera predeterminada és HTML. Els constructors també poden dur a terme\naltres tasques relacionades amb el processament de la documentació.\n\nDe manera predeterminada, es construeix tot el que està desactualitzat. Es pot\ngenerar la sortida només per als fitxers seleccionats especificant noms de fitxer\nindividuals.\n"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/build.py:130
|
||||
msgid "path to documentation source files"
|
||||
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Camí arrel seleccionat: %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:216
|
||||
msgid "Enter the root path for documentation."
|
||||
msgstr "Introduïu la camí arrel per a la documentació."
|
||||
msgstr "Introduïu el camí arrel per a la documentació."
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:217
|
||||
msgid "Root path for the documentation"
|
||||
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Nom del projecte"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:250
|
||||
msgid "Author name(s)"
|
||||
msgstr "Noms dels autors"
|
||||
msgstr "Noms de l'autoria"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:254
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "Si s'especifica, se separarà el codi font i els directoris de compilaci
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:484
|
||||
msgid "if specified, create build dir under source dir"
|
||||
msgstr "Si s'especifica, se crearà el directori de construcció a dins del directori d'origen"
|
||||
msgstr "Si s'especifica, es crearà el directori de construcció a dins del directori d'origen"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:486
|
||||
msgid "replacement for dot in _templates etc."
|
||||
@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "nom del projecte"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:492
|
||||
msgid "author names"
|
||||
msgstr "noms dels autors"
|
||||
msgstr "noms de l'autoria"
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:494
|
||||
msgid "version of project"
|
||||
@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "s'especifica «quiet», però no s'especifica cap «project» o «author
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:584
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
|
||||
msgstr "Error: el camí especificat no és un directori o ja hi ha els fitxers d'Sphinx."
|
||||
msgstr "Error: el camí especificat no és un directori o ja hi ha els fitxers de Sphinx."
|
||||
|
||||
#: sphinx/cmd/quickstart.py:586
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgstr "El fitxer inclòs %r no s'ha trobat o s'ha fallat en llegir-lo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
|
||||
"an :encoding: option"
|
||||
msgstr "La codificació %r usada per a la lectura del fitxer inclòs %r sembla estar malament, intenteu donar una opció :encoding:"
|
||||
msgstr "La codificació %r usada per a la lectura del fitxer inclòs %r sembla estar malament, intenteu donar una opció «:encoding:»"
|
||||
|
||||
#: sphinx/directives/code.py:259
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr "Autor: "
|
||||
|
||||
#: sphinx/directives/other.py:252
|
||||
msgid ".. acks content is not a list"
|
||||
msgstr ".. el contingut dels reconeixements no és una llista"
|
||||
msgstr "... el contingut dels reconeixements no és una llista"
|
||||
|
||||
#: sphinx/directives/other.py:277
|
||||
msgid ".. hlist content is not a list"
|
||||
msgstr ".. el contingut de l'historial no és una llista"
|
||||
msgstr "... el contingut de l'historial no és una llista"
|
||||
|
||||
#: sphinx/directives/patches.py:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Canviat a la versió %s"
|
||||
#: sphinx/domains/changeset.py:24
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deprecated since version %s"
|
||||
msgstr "Obsolet desde la versió %s"
|
||||
msgstr "Obsolet des de la versió %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/domains/citation.py:69
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "propietat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for "
|
||||
"one of them"
|
||||
msgstr "descripció duplicada de l'objecte de %s, una altra instància a %s, useu :noindex: per a un d'ells"
|
||||
msgstr "descripció duplicada de l'objecte de %s, una altra instància a %s, useu «:noindex:» per a un d'ells"
|
||||
|
||||
#: sphinx/domains/python.py:1628
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid ""
|
||||
"excluded from generation.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
|
||||
msgstr "\nMireu recursivament a <MODULE_PATH> per als mòduls i paquets de Python\ni creeu un fitxer reST amb les directives automodule per paquet en el <OUTPUT_PATH>.\n\nEls <EXCLUDE_PATTERN> poden ser fitxers i/o patrons de directori que seran\nexclosos de la generació.\n\nNota: De manera predeterminada, aquest script no sobreescriurà els fitxers que ja s'han creat."
|
||||
msgstr "\nMireu recursivament a <MODULE_PATH> per als mòduls i paquets de Python\ni creeu un fitxer reST amb les directives «automodule» per paquet en el <OUTPUT_PATH>.\n\nEls <EXCLUDE_PATTERN> poden ser fitxers i/o patrons de directori que seran\nexclosos de la generació.\n\nNota: De manera predeterminada, aquest script no sobreescriurà els fitxers que ja s'han creat."
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/apidoc.py:314
|
||||
msgid "path to module to document"
|
||||
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "nom del projecte (predeterminat: nom del mòdul arrel)"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/apidoc.py:370
|
||||
msgid "project author(s), used when --full is given"
|
||||
msgstr "autors del projecte, s'usa quan s'indica el paràmetre --full"
|
||||
msgstr "autoria del projecte, s'usa quan s'indica el paràmetre --full"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/apidoc.py:372
|
||||
msgid "project version, used when --full is given"
|
||||
@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "«dot» no ha produït un fitxer de sortida:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r
|
||||
msgid ""
|
||||
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
|
||||
"graphviz_dot setting"
|
||||
msgstr "l'ordre «dot» %r no s'ha pogut executar (necessària per a la sortida del Graphviz), comproveu la configuració de graphviz_dot"
|
||||
msgstr "l'ordre «dot» %r no s'ha pogut executar (necessària per a la sortida del Graphviz), comproveu la configuració de «graphviz_dot»"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/graphviz.py:265
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2704,21 +2704,21 @@ msgstr "«convert» ha sortit amb un error:\n[stderr]\n%r\n[stdout]\n%r"
|
||||
#: sphinx/ext/imgconverter.py:64
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
|
||||
msgstr "l'ordre «convert» %r no s'ha pogut executar, comproveu la configuració d'image_converter"
|
||||
msgstr "l'ordre «convert» %r no s'ha pogut executar, comproveu la configuració d'«image_converter»"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/imgmath.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
|
||||
"imgmath_latex setting"
|
||||
msgstr "l'ordre de LaTeX %r no s'ha pogut executar (necessària per a la visualització matemàtica), comproveu la configuració d'imgmath_latex"
|
||||
msgstr "l'ordre de LaTeX %r no s'ha pogut executar (necessària per a la visualització matemàtica), comproveu la configuració d'«imgmath_latex»"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/imgmath.py:164
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
|
||||
"setting"
|
||||
msgstr "%s l'ordre de %r no s'ha pogut executar (necessària per a la visualització matemàtica), comproveu la configuració d'imgmath_%s "
|
||||
msgstr "%s l'ordre de %r no s'ha pogut executar (necessària per a la visualització matemàtica), comproveu la configuració d'«imgmath_%s»"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/imgmath.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "latex inclòs %r: %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/imgmath.py:361 sphinx/ext/mathjax.py:49
|
||||
msgid "Permalink to this equation"
|
||||
msgstr "Enllaç permanent a aquest equació"
|
||||
msgstr "Enllaç permanent a aquesta equació"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/intersphinx.py:194
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "<<entrada original>>"
|
||||
#: sphinx/ext/todo.py:157
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
|
||||
msgstr "(L'<<entrada original>> es troba a %s, línia %d)."
|
||||
msgstr "(L'<<original entry>> es troba a %s, línia %d)."
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/todo.py:167
|
||||
msgid "original entry"
|
||||
@ -2887,12 +2887,12 @@ msgstr "error mentre es donava format a la signatura per a %s: %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:995
|
||||
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
|
||||
msgstr "«::» en el nom de l'automodule no té sentit"
|
||||
msgstr "«::» en el nom de l'«automodule» no té sentit"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1002
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
|
||||
msgstr "arguments de signatura o anotació de retorn indicats per a automodule %s"
|
||||
msgstr "arguments de signatura o anotació de retorn indicats per a «automodule» %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1015
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr "__all__ ha de ser una llista de cadenes, no %r (en el mòdul %s) -s'igno
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"missing attribute mentioned in :members: option: module %s, attribute %s"
|
||||
msgstr "manca l'atribut esmentat a l'opció :members:: mòdul %s, atribut %s"
|
||||
msgstr "manca l'atribut esmentat a l'opció «:members:»: mòdul %s, atribut %s"
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1285 sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1362
|
||||
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:2750
|
||||
@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "autosummary: no s'ha trobat el fitxer stub %r. Verifiqueu la vostra conf
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:265
|
||||
msgid "A captioned autosummary requires :toctree: option. ignored."
|
||||
msgstr "Un resum automàtic amb subtítols requereix l'opció :toctree:. S'ignora."
|
||||
msgstr "Un resum automàtic amb subtítols requereix l'opció «:toctree:». S'ignora."
|
||||
|
||||
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:318
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:219
|
||||
msgid "Hint"
|
||||
msgstr "Suggerència"
|
||||
msgstr "Suggeriment"
|
||||
|
||||
#: sphinx/locale/__init__.py:220
|
||||
msgid "Important"
|
||||
@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Altres canvis"
|
||||
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Search finished, found ${resultCount} page(s) matching the search query."
|
||||
msgstr "Cerca acabada, s'han trobat ${resultCount} pàgina/es que coincideix/en amb la consulta de cerca."
|
||||
msgstr "Cerca acabada, s'han trobat ${resultCount} pàgines que coincideixen amb la consulta de cerca."
|
||||
|
||||
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:209
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
@ -3623,7 +3623,7 @@ msgstr "Enllaç permanent a aquest arbre TOC"
|
||||
|
||||
#: sphinx/writers/html5.py:675
|
||||
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de la imatge. S'ignora l'opció :scale:."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obtenir la mida de la imatge. S'ignora l'opció «:scale:»."
|
||||
|
||||
#: sphinx/writers/latex.py:331
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "Notes al peu"
|
||||
#: sphinx/writers/latex.py:1021
|
||||
msgid ""
|
||||
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
|
||||
msgstr "s'indiquen tant les columnes tabulars com l'opció :widths:. S'ignora l'opció :widths:."
|
||||
msgstr "s'indiquen tant les columnes tabulars com l'opció «:widths:». S'ignora l'opció «:widths:»."
|
||||
|
||||
#: sphinx/writers/latex.py:1370
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -6,9 +6,9 @@
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx 7.1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Sphinx 7.1.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 12:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 21:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -164,61 +164,61 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "doing serial %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:175
|
||||
#: sphinx/config.py:177
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:184
|
||||
#: sphinx/config.py:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid configuration value found: 'language = None'. Update your "
|
||||
"configuration to a valid language code. Falling back to 'en' (English)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:213
|
||||
#: sphinx/config.py:215
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
|
||||
"individual elements)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:222
|
||||
#: sphinx/config.py:224
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:227
|
||||
#: sphinx/config.py:229
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:256
|
||||
#: sphinx/config.py:258
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:284
|
||||
#: sphinx/config.py:286
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No such config value: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:308
|
||||
#: sphinx/config.py:310
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Config value %r already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:356
|
||||
#: sphinx/config.py:358
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:359
|
||||
#: sphinx/config.py:361
|
||||
msgid ""
|
||||
"The configuration file (or one of the modules it imports) called "
|
||||
"sys.exit()"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:366
|
||||
#: sphinx/config.py:368
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
|
||||
@ -226,57 +226,57 @@ msgid ""
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:389
|
||||
#: sphinx/config.py:391
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
|
||||
"dictionary. But `%r' is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:408
|
||||
#: sphinx/config.py:410
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Section %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:409
|
||||
#: sphinx/config.py:411
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Fig. %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:410
|
||||
#: sphinx/config.py:412
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Table %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:411
|
||||
#: sphinx/config.py:413
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Listing %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:448
|
||||
#: sphinx/config.py:485
|
||||
msgid ""
|
||||
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but "
|
||||
"`{current}` is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:466
|
||||
#: sphinx/config.py:503
|
||||
msgid ""
|
||||
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
|
||||
"{permitted}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:478
|
||||
#: sphinx/config.py:515
|
||||
msgid ""
|
||||
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
|
||||
"`{default.__name__}'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:488
|
||||
#: sphinx/config.py:525
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/config.py:500
|
||||
#: sphinx/config.py:537
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as root_doc by default. Please add "
|
||||
"\"root_doc = 'contents'\" to your conf.py."
|
||||
@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Failed to read build info file: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/builders/html/__init__.py:503 sphinx/builders/latex/__init__.py:182
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:109 sphinx/writers/manpage.py:96
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:114 sphinx/writers/manpage.py:96
|
||||
#: sphinx/writers/texinfo.py:223
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%b %d, %Y"
|
||||
@ -3452,39 +3452,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:217
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:123
|
||||
msgid "could not calculate translation progress!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:128
|
||||
msgid "no translated elements!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:235
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:256
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:274
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:262
|
||||
#: sphinx/transforms/__init__.py:280
|
||||
msgid "Footnote [#] is not referenced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:201 sphinx/transforms/i18n.py:268
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:202 sphinx/transforms/i18n.py:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
|
||||
"translated: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:241
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:242
|
||||
msgid ""
|
||||
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated:"
|
||||
" {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:283
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
|
||||
"translated: {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:300
|
||||
#: sphinx/transforms/i18n.py:301
|
||||
msgid ""
|
||||
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
|
||||
"translated: {1}"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user