Merge pull request #1206 from readthedocs/agj/update-translations-100rc1

Update translations for 1.0.0rc1
This commit is contained in:
Anthony 2021-08-17 10:30:41 -06:00 committed by GitHub
commit 1671672602
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
33 changed files with 1055 additions and 285 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
file_filter = sphinx_rtd_theme/locale/<lang>/LC_MESSAGES/sphinx.po
source_file = sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po
source_lang = en
minimum_perc = 90
minimum_perc = 60
[main]
host = https://www.transifex.com

View File

@ -27,6 +27,9 @@ Features
* Added support for logos as URLs (#1171)
* Align top and side navigation background colors on mobile (#1132)
* Added support for deep toc levels (#1089)
* Updated translations for Chinese, Dutch, Estonian, French, German, Italian,
Lithuanian, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, and
Turkish locales
A number of accessibility features were added in this release:

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
@ -22,36 +22,36 @@ msgstr ""
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Auf GitHub bearbeiten"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Auf Bitbucket bearbeiten"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Auf GitLab bearbeiten"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Quelltext anzeigen"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Build"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
@ -59,40 +59,40 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "bereitgestellt von %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s durchsuchen"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Über diese Dokumentation"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Dokumentation durchsuchen"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 15:43-0600\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
@ -19,100 +19,128 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
msgid "Page navigation"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
#. and next page links.
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
msgid "Sequential page navigation"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr ""
#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr ""
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr ""
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr ""
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr ""
#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:173
msgid "Navigation menu"
msgstr ""
#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
#. viewing the page on mobile devices
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:195
msgid "Mobile navigation menu"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
@ -132,7 +160,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr ""
@ -162,3 +190,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Breadcrumbs"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Main"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Top"
#~ msgstr ""

View File

@ -7,14 +7,15 @@
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2019
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,88 +24,88 @@ msgstr ""
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editar en GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editar en Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editar en GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Ver código fuente de la página"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Construido"
msgstr "Compilación"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Revisión"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Actualizado por última vez en %(last_updated)s."
msgstr "Actualizado por última vez el %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Construido con %(sphinx_web)s usando un"
msgstr "Compilado con %(sphinx_web)s usando un"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "proporcionado por %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Buscar en %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Sobre esta documentación"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Buscar documentos"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versiones"
@ -150,13 +151,13 @@ msgstr "Página de Proyecto"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Construcciones"
msgstr "Compilaciones"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documentos"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Alojamiento gratuito de documentos proporcionado por"
#~ msgstr "Alojamiento gratuito de documentación proporcionado por"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Inicio de Documentación"

View File

@ -6,15 +6,15 @@
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021\n"
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,41 +23,51 @@ msgstr ""
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Muuda GitHubis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Muuda Bitbucketis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Muuda GitLabis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Vaata lehe lähtekoodi"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Autoriõigus</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Autoriõigus %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Ehitus"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Redaktsioon"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s."
@ -65,39 +75,46 @@ msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Ehitatud %(sphinx_web)s'iga,"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "kujundusteema"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "on loonud %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Otsi dokumendist %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Nende dokumentide kirjeldused"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Autoriõigus"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -122,7 +139,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Otsi dokumente"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioonid"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "ویرایش در GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "ویرایش در Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "ویرایش در GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "نمایش متن منبع صفحه"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">حق انتشار</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; حق انتشار%(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "ساخت"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "بازبینی"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "آخرین بروز رسانی در %(last_updated)s ."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "ساخته شده با %(sphinx_web)s"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "پوسته"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "تهیّه شده با %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "جستجو در %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "درباره این مستندات"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "فهرست"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "جستجوی"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "کپی رایت"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "آرم"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "لطفاً جاوا اسکریپت را فعّال کنید تا قابلیّت جستجو فعّال شود."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"جستجوی شما با هیچ سندی مطابقت نداشت. لطفاً از درستی املای واژگان مطمئن شوید."
" هم‌چنین بررسی کنید آیا به اندازه کافی دسته بندی انتخاب کرده‌اید."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "جستجوی مستندات"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "نگارش‌ها"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "بارگیری‌ها"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "درباره‌ی خواندن مستندات"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "صفحه خانگی پروژه"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "ساخت‌ها"

View File

@ -5,16 +5,17 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2020
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020
# Nicolas Friedli <nicolas.friedli@gmail.com>, 2021
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2020\n"
"Last-Translator: Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,41 +24,41 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Éditer sur GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Éditer sur Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Éditer sur GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Afficher la source de la page"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Compilation"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Révision"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s."
@ -65,46 +66,46 @@ msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Compilé avec %(sphinx_web)s en utilisant un"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "thème"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fourni par %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Rechercher dans %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "À propos de cette documentation"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d'auteur"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Rechercher docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versions"
@ -138,6 +139,11 @@ msgstr "Versions"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "À propos de Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Accueil du projet"
@ -151,3 +157,6 @@ msgstr "Compilations"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hébergement gratuit de documents fourni par"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Accueil de la documentation"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,171 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
# Maurizio Paglia <mpaglia0@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Maurizio Paglia <mpaglia0@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Modifica su GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Modifica su Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Modifica su GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Visualizza sorgente pagina"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Rev."
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Ultimo aggiornamento il %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Realizzato con %(sphinx_web)s e il tema"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fornito da %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Cerca in %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Nota sulla documentazione"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Devi attivare JavaScript per attivare la funzione di ricerca."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"La tua ricerca non ha prodotto nessun risultato. Assicurati di aver scritto "
"correttamente tutti i termini cercati e di aver selezionato sufficienti "
"categorie."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Cerca documenti"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioni"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Riguardo Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Home progetto"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Rev."
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documenti"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "L'archivio gratuito della documentazione è offerto da"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Indice documenti"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,169 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Tomas Straupis, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Straupis, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Keisti GitHub'e"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Keisti Bitbucket'e"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Keisti GitLab'e"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Žiūrėti puslapio šaltinį"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Surinkimas"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Versija"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Atnaujinta %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Surinkta su %(sphinx_web)s naudojant"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "temą"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "pateiktą %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Ieškoti %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Apie šiuos dokumentus"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Autorių teisės"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Prašome įjungti JavaScript, kad veiktų paieškos funkcionalumas."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Jūsų paieškai neatitiko nei vienas dokumentas. Prašome įsitikinti, kad visi "
"žodžiai parašyti teisingai ir kad parinkote pakankamai kategorijų."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Ieškoti dokumentuose"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versijos"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Apie Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projekto namai"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Surinkimai"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentai"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Nemokamą dokumentacijos talpinimą teikia"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Dokumentacijos namai"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Tan, 2019\n"
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
@ -22,41 +22,41 @@ msgstr ""
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Bewerk op GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Bewerk op BitBucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Bewerk op GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Bekijk paginabron"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Bouwresultaat"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Revisie"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Laatste update op %(last_updated)s."
@ -64,46 +64,46 @@ msgstr "Laatste update op %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Gebouwd met %(sphinx_web)s met een"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "thema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "geleverd door %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Zoek binnen %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Over deze documenten"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Zoek in documentatie"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versies"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,143 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Michal Sniatala, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Michal Sniatala, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Edytuj na GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Edytuj na Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Edytuj na GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Zobacz źródło strony"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Prawa zastrzeżone</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Prawa zastrzeżone %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Ostatnia aktualizacja %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Zbudowano w %(sphinx_web)s używając"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "dostarczone przez %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Szukaj w %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "O tych dokumentach"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa zastrzeżone"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Proszę aktywować obsługę JavaScript, aby włączyć funkcję wyszukiwania."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Nie znaleziono szukanej frazy. Upewnij się, że wszystkie słowa są napisane "
"poprawnie i że wybrałeś wystarczającą liczbę kategorii."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Szukaj"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Wersje"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Na Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Strona projektu"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Bezpłatny hosting dokumentacji zapewniony przez"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Strona dokumentacji"

View File

@ -5,15 +5,16 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020
# Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,41 +23,51 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editar no GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editar no Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editar no GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Ver código-fonte da página"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Direitos autorais</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Direitos autorais %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Compilação"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
@ -64,46 +75,46 @@ msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Compilado com %(sphinx_web)s usando um"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fornecido por %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Pesquisar em %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Sobre esses documentos"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -130,7 +141,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Pesquisar documentos"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versões"
@ -156,3 +167,6 @@ msgstr "Compilações"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hospedagem de documentos livres fornecida por"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Página inicial da documentação"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
@ -23,41 +23,41 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Редактировать на GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Редактировать на BitBucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Редактировать на GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Просмотреть исходный код страницы"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущая"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Следующая"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Сборка"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Ревизия"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s."
@ -65,46 +65,46 @@ msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Собрано при помощи %(sphinx_web)s с использованием"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "темы,"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "предоставленной %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Поиск в %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Об этих документах"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Алфавитный указатель"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Поиск в документации"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Версии"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.5.0\n"
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 1.0.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,100 +18,128 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#. This is an ARIA section label for page links, including previous/next page
#. link and links to GitHub/GitLab/etc.
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:22
msgid "Page navigation"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
#. This is an ARIA section label for sequential page links, such as previous
#. and next page links.
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67
msgid "Sequential page navigation"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr ""
#. This is an ARIA section label for the footer section of the page.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:4
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:21
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:23
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr ""
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr ""
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr ""
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr ""
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr ""
#. This is an ARIA section label for the main navigation menu
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:173
msgid "Navigation menu"
msgstr ""
#. This is an ARIA section label for the navigation menu that is visible when
#. viewing the page on mobile devices
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:195
msgid "Mobile navigation menu"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
@ -131,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n"
@ -22,41 +22,41 @@ msgstr ""
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Editera på GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Editera på Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Editera på GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Visa sidkälla"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Tillbaka"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Bygg"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Ändra"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s."
@ -64,46 +64,46 @@ msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Gjord med %(sphinx_web)s med hjälp av"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "erhållet av %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Sök i %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Om dessa dokument"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Sök i dokumentationen"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioner"
@ -146,6 +146,10 @@ msgstr "På Read the Docs"
msgid "Project Home"
msgstr "Projekt Hem"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Versioner"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n"
@ -22,80 +22,80 @@ msgstr ""
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "GitHub'da Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Bitbucket'ta Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "GitLab'ta Düzenle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "Sayfa kaynağını görüntüle"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "Oluşturma"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "Gözden geçirme"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi."
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "kullanılarak %(readthedocs_web)s tarafından sağlanmasıyla oluşturuldu"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s içinde ara"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Bu belgeler hakkında"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Dizin"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Arama"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
msgid "Search docs"
msgstr "Belgeleri arayın"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Sürümler"
@ -142,5 +142,11 @@ msgstr "Proje Ana Sayfa"
msgid "Builds"
msgstr "Oluşturmalar"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Belgeler"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Ücretsiz belge barındırmayı sağlayan"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Belgelendirme Giriş"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 13:48-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 10:02-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2020\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n"
@ -23,36 +23,41 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:47
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:37 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:39
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "在 GitHub 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:54
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:44 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:46
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "在 Bitbucket 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:59 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:61
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:51 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:53
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "在 GitLab 上修改"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:64 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:66
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:56 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:58
msgid "View page source"
msgstr "查看页面源码"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:76 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Next"
msgstr "下一页"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:79 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:69 sphinx_rtd_theme/footer.html:6
msgid "Previous"
msgstr "上一页"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:72 sphinx_rtd_theme/footer.html:9
msgid "Next"
msgstr "下一页"
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:30
msgid "Build"
msgstr "构建"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:36
msgid "Revision"
msgstr "修订"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:41
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。"
@ -60,46 +65,46 @@ msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。"
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:53
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "利用 %(sphinx_web)s 构建,使用了 "
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:55
msgid "theme"
msgstr "主题"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:57
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "由 %(readthedocs_web)s开发"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:85
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "在 %(docstitle)s中搜索"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:93
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "关于此文档"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:96
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "索引"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:99 sphinx_rtd_theme/search.html:11
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:102
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "版权所有"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:134
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正
msgid "Search docs"
msgstr "在文档中搜索"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:11
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "版本列表"
@ -148,3 +153,6 @@ msgstr "构建"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "此文档免费托管于"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "文档首页"