Add missing locales

Because of the additional strings, translation percentage dropped. This
bumps that percentage down a bit, but I also ran with --minimum-perc 70
to get Polish locale as well.
This commit is contained in:
Anthony Johnson 2021-08-16 18:19:18 -06:00
parent c5846e3128
commit 6cec377cdf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 709FE91423F05AA0
19 changed files with 797 additions and 404 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
file_filter = sphinx_rtd_theme/locale/<lang>/LC_MESSAGES/sphinx.po file_filter = sphinx_rtd_theme/locale/<lang>/LC_MESSAGES/sphinx.po
source_file = sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po source_file = sphinx_rtd_theme/locale/en/LC_MESSAGES/sphinx.po
source_lang = en source_lang = en
minimum_perc = 90 minimum_perc = 80
[main] [main]
host = https://www.transifex.com host = https://www.transifex.com

View File

@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019 # Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
@ -13,18 +14,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n" "Last-Translator: Tom Kunze <transifex.com@tomabrafix.de>, 2019\n"
"Language: de\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
"Language-Team: German "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/de/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: de\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -50,49 +46,24 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Weiter" msgstr "Weiter"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Build" msgstr "Build"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Versionen"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s." msgstr "Zuletzt aktualisiert am %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem" msgstr "Erstellt mit %(sphinx_web)s mit einem"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr ""
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply #. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation. #. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
@ -125,14 +96,6 @@ msgstr "Copyright"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen." msgstr "Bitte aktiviere JavaScript, um die Suchfunktion zu nutzen."
@ -144,12 +107,12 @@ msgstr "Suchergebnisse"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente " "Es wurden keine mit deiner Suchanfrage übereinstimmenden Dokumente gefunden."
"gefunden. Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und " " Achte darauf, dass alle Wörter richtig geschrieben sind und dass genug "
"dass genug Kategorien ausgewählt sind." "Kategorien ausgewählt sind."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs" msgid "Search docs"
@ -159,10 +122,6 @@ msgstr "Dokumentation durchsuchen"
msgid "Versions" msgid "Versions"
msgstr "Versionen" msgstr "Versionen"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr ""
#. The phrase "Read the Docs" is not translated #. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs" msgid "On Read the Docs"
@ -181,4 +140,3 @@ msgstr "Builds"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Kostenloses Dokumentationen-Hosting zur Verfügung gestellt von" #~ msgstr "Kostenloses Dokumentationen-Hosting zur Verfügung gestellt von"

View File

@ -3,30 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2019 # Anthony <aj@ohess.org>, 2019
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020 # Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2020
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, " "Last-Translator: Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021\n"
"2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/es/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: es\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -52,24 +48,10 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
msgstr "Construido" msgstr "Compilación"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
@ -79,14 +61,15 @@ msgstr "Revisión"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Actualizado por última vez en %(last_updated)s." msgstr "Actualizado por última vez el %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a" msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Construido con %(sphinx_web)s usando un" msgstr "Compilado con %(sphinx_web)s usando un"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation #. generated documenation
@ -126,17 +109,10 @@ msgstr "Derechos de autor"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logotipo" msgstr "Logotipo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad de búsqueda." msgstr ""
"Por favor, active JavaScript para habilitar la funcionalidad de búsqueda."
#. Search is a noun, not a verb #. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
@ -145,11 +121,11 @@ msgstr "Resultados de la búsqueda"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Su búsqueda no coincide con ningún documento. Por favor, asegúrese de que" "Su búsqueda no coincide con ningún documento. Por favor, asegúrese de que "
" todas las palabras estén correctamente escritas y que usted haya " "todas las palabras estén correctamente escritas y que usted haya "
"seleccionado las suficientes categorías." "seleccionado las suficientes categorías."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
@ -175,14 +151,13 @@ msgstr "Página de Proyecto"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds" msgid "Builds"
msgstr "Construcciones" msgstr "Compilaciones"
#~ msgid "Docs" #~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documentos" #~ msgstr "Documentos"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Alojamiento gratuito de documentos proporcionado por" #~ msgstr "Alojamiento gratuito de documentación proporcionado por"
#~ msgid "Documentation Home" #~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Inicio de Documentación" #~ msgstr "Inicio de Documentación"

View File

@ -3,29 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020 # Anthony <aj@ohess.org>, 2020
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020 # Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2020\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2021\n"
"Language: et\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/et/)\n"
"Language-Team: Estonian "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/et/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: et\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -51,19 +47,15 @@ msgstr "Eelmine"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Järgmine" msgstr "Järgmine"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "" msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Autoriõigus</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format #, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s." msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "" msgstr "&#169; Autoriõigus %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
@ -80,7 +72,8 @@ msgstr "Redaktsioon"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s." msgstr "Viimati uuendatud %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -98,7 +91,7 @@ msgstr "kujundusteema"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format #, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s" msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "" msgstr "on loonud %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97 #: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format #, python-format
@ -125,14 +118,6 @@ msgstr "Autoriõigus"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Otsimisfunktsiooni lubamiseks aktiveeri palun JavaScript" msgstr "Otsimisfunktsiooni lubamiseks aktiveeri palun JavaScript"
@ -144,12 +129,11 @@ msgstr "Otsingu tulemused"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Sinu otsingule ei vastanud ükski dokument. Palun veendu, et kõik " "Sinu otsingule ei vastanud ükski dokument. Palun veendu, et kõik sisestatud "
"sisestatud sõnad on õigesti kirjutatud ja sa oled valikud piisaval hulgal" "sõnad on õigesti kirjutatud ja sa oled valikud piisaval hulgal kategooriaid."
" kategooriaid."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs" msgid "Search docs"
@ -184,4 +168,3 @@ msgstr "Ehitused"
#~ msgid "Documentation Home" #~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Dokumentatsiooni kodu" #~ msgstr "Dokumentatsiooni kodu"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,160 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2021\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fa_IR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fa_IR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "ویرایش در GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "ویرایش در Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "ویرایش در GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:55 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57
msgid "View page source"
msgstr "نمایش متن منبع صفحه"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Previous"
msgstr "پیشین"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:70 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">حق انتشار</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; حق انتشار%(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build"
msgstr "ساخت"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
msgid "Revision"
msgstr "بازبینی"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "آخرین بروز رسانی در %(last_updated)s ."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "ساخته شده با %(sphinx_web)s"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "پوسته"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "تهیّه شده با %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "جستجو در %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "درباره این مستندات"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "فهرست"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "جستجوی"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "کپی رایت"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "آرم"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "لطفاً جاوا اسکریپت را فعّال کنید تا قابلیّت جستجو فعّال شود."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "نتایج جستجو"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"جستجوی شما با هیچ سندی مطابقت نداشت. لطفاً از درستی املای واژگان مطمئن شوید."
" هم‌چنین بررسی کنید آیا به اندازه کافی دسته بندی انتخاب کرده‌اید."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "جستجوی مستندات"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "نگارش‌ها"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "بارگیری‌ها"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "درباره‌ی خواندن مستندات"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "صفحه خانگی پروژه"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "ساخت‌ها"

View File

@ -3,29 +3,26 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2020
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020 # Anthony <aj@ohess.org>, 2020
# Nicolas Friedli <nicolas.friedli@gmail.com>, 2021
# Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Anthony <aj@ohess.org>, 2020\n" "Last-Translator: Radina Matic <radina.matic@gmail.com>, 2021\n"
"Language: fr\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n"
"Language-Team: French "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/fr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: fr\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -51,20 +48,6 @@ msgstr "Précédent"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
@ -80,7 +63,8 @@ msgstr "Révision"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s." msgstr "Dernière mise à jour le %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -125,14 +109,6 @@ msgstr "Droits d'auteur"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Activez JavaScript pour accéder à la fonction de recherche." msgstr "Activez JavaScript pour accéder à la fonction de recherche."
@ -144,11 +120,11 @@ msgstr "Résultats de la recherche"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Votre recherche ne correspond à aucun document. Assurez-vous que tous les" "Votre recherche ne correspond à aucun document. Assurez-vous que tous les "
" mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné " "mots sont correctement orthographiés et que vous avez sélectionné "
"suffisamment de catégories." "suffisamment de catégories."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
@ -166,7 +142,7 @@ msgstr "Téléchargements"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated #. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs" msgid "On Read the Docs"
msgstr "" msgstr "À propos de Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home" msgid "Project Home"
@ -182,3 +158,5 @@ msgstr "Compilations"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hébergement gratuit de documents fourni par" #~ msgstr "Hébergement gratuit de documents fourni par"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Accueil de la documentation"

View File

@ -0,0 +1,171 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2021
# Maurizio Paglia <mpaglia0@gmail.com>, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Maurizio Paglia <mpaglia0@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Modifica su GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Modifica su Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Modifica su GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:55 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57
msgid "View page source"
msgstr "Visualizza sorgente pagina"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:70 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build"
msgstr "Rev."
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Ultimo aggiornamento il %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Realizzato con %(sphinx_web)s e il tema"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "tema"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "fornito da %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Cerca in %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Nota sulla documentazione"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Devi attivare JavaScript per attivare la funzione di ricerca."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati della ricerca"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"La tua ricerca non ha prodotto nessun risultato. Assicurati di aver scritto "
"correttamente tutti i termini cercati e di aver selezionato sufficienti "
"categorie."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Cerca documenti"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versioni"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Riguardo Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Home progetto"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Rev."
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Documenti"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "L'archivio gratuito della documentazione è offerto da"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Indice documenti"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,169 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Tomas Straupis, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Tomas Straupis, 2021\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Keisti GitHub'e"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Keisti Bitbucket'e"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Keisti GitLab'e"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:55 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57
msgid "View page source"
msgstr "Žiūrėti puslapio šaltinį"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:70 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Copyright %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build"
msgstr "Surinkimas"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
msgid "Revision"
msgstr "Versija"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Atnaujinta %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Surinkta su %(sphinx_web)s naudojant"
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
msgid "theme"
msgstr "temą"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "pateiktą %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Ieškoti %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "Apie šiuos dokumentus"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indeksas"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Autorių teisės"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:147 sphinx_rtd_theme/layout.html:149
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Prašome įjungti JavaScript, kad veiktų paieškos funkcionalumas."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Jūsų paieškai neatitiko nei vienas dokumentas. Prašome įsitikinti, kad visi "
"žodžiai parašyti teisingai ir kad parinkote pakankamai kategorijų."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Ieškoti dokumentuose"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Versijos"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Atsisiuntimai"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Apie Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Projekto namai"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
msgid "Builds"
msgstr "Surinkimai"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentai"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Nemokamą dokumentacijos talpinimą teikia"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Dokumentacijos namai"

View File

@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Jesse Tan, 2019 # Jesse Tan, 2019
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
@ -13,18 +14,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Jesse Tan, 2019\n" "Last-Translator: Jesse Tan, 2019\n"
"Language: nl\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/nl/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: nl\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -50,20 +46,6 @@ msgstr "Vorige"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Volgende" msgstr "Volgende"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
@ -79,7 +61,8 @@ msgstr "Revisie"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Laatste update op %(last_updated)s." msgstr "Laatste update op %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -124,14 +107,6 @@ msgstr "Copyright"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken." msgstr "Zet JavaScript aan om de zoekfunctie mogelijk te maken."
@ -143,11 +118,11 @@ msgstr "Zoekresultaten"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct " "Zoekpoging vond geen documenten. Zorg ervoor dat alle woorden correct zijn "
"zijn gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd." "gespeld en dat voldoende categorieën zijn geselecteerd."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs" msgid "Search docs"
@ -179,4 +154,3 @@ msgstr "Bouwresultaten"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Gratis hosting voor documentatie verzorgd door" #~ msgstr "Gratis hosting voor documentatie verzorgd door"

Binary file not shown.

View File

@ -0,0 +1,143 @@
# English translations for sphinx_rtd_theme.
# Copyright (C) 2019 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
#
# Translators:
# Michal Sniatala, 2021
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Michal Sniatala, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Edytuj na GitHub"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:43 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:45
msgid "Edit on Bitbucket"
msgstr "Edytuj na Bitbucket"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:50 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:52
msgid "Edit on GitLab"
msgstr "Edytuj na GitLab"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:55 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:57
msgid "View page source"
msgstr "Zobacz źródło strony"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:67 sphinx_rtd_theme/footer.html:5
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:70 sphinx_rtd_theme/footer.html:8
msgid "Next"
msgstr "Następny"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Prawa zastrzeżone</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&#169; Prawa zastrzeżone %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Ostatnia aktualizacja %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr "Zbudowano w %(sphinx_web)s używając"
#. this is always used as "provided by Read the Docs", and should not imply
#. Read the Docs is an author of the generated documentation.
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:56
#, python-format
msgid "provided by %(readthedocs_web)s"
msgstr "dostarczone przez %(readthedocs_web)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:97
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Szukaj w %(docstitle)s"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:105
msgid "About these documents"
msgstr "O tych dokumentach"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:108
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:111 sphinx_rtd_theme/search.html:11
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:114
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa zastrzeżone"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr ""
"Proszę aktywować obsługę JavaScript, aby włączyć funkcję wyszukiwania."
#. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Nie znaleziono szukanej frazy. Upewnij się, że wszystkie słowa są napisane "
"poprawnie i że wybrałeś wystarczającą liczbę kategorii."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs"
msgstr "Szukaj"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:3 sphinx_rtd_theme/versions.html:11
msgid "Versions"
msgstr "Wersje"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:17
msgid "Downloads"
msgstr "Pobrania"
#. The phrase "Read the Docs" is not translated
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:24
msgid "On Read the Docs"
msgstr "Na Read the Docs"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:26
msgid "Project Home"
msgstr "Strona projektu"
#~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Bezpłatny hosting dokumentacji zapewniony przez"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Strona dokumentacji"

View File

@ -3,28 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020 # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020
# Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Wellington Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021\n"
"Language: pt_BR\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/pt_BR/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: pt_BR\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -50,19 +47,15 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Próximo" msgstr "Próximo"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format #, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s." msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "" msgstr "&#169; <a href=\"%(path)s\">Direitos autorais</a> %(copyright)s."
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format #, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s." msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr "" msgstr "&#169; Direitos autorais %(copyright)s."
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
@ -79,7 +72,8 @@ msgstr "Revisão"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Última atualização em %(last_updated)s." msgstr "Última atualização em %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -124,17 +118,10 @@ msgstr "Copyright"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa." msgstr ""
"Por favor, ative JavaScript para habilitar a funcionalidade de pesquisa."
#. Search is a noun, not a verb #. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
@ -143,11 +130,11 @@ msgstr "Resultados da pesquisa"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique " "A sua pesquisa não encontrou nenhum documento correspondente. Verifique se "
"se todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou " "todas as palavras estão escritas corretamente e se você selecionou "
"categorias suficientes." "categorias suficientes."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
@ -181,3 +168,5 @@ msgstr "Compilações"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Hospedagem de documentos livres fornecida por" #~ msgstr "Hospedagem de documentos livres fornecida por"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Página inicial da documentação"

View File

@ -3,10 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2019 # Dmitry Shachnev <mitya57@gmail.com>, 2019
# lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019 # lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
@ -14,20 +15,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019\n" "Last-Translator: lvv83 <vlozhkin83@gmail.com>, 2019\n"
"Language: ru\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
"Language-Team: Russian "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/ru/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) "
"|| (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: ru\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -53,20 +47,6 @@ msgstr "Предыдущая"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Следующая" msgstr "Следующая"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
@ -82,7 +62,8 @@ msgstr "Ревизия"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s." msgstr "Последний раз обновлено %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -127,14 +108,6 @@ msgstr "Авторские права"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Логотип" msgstr "Логотип"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска." msgstr "Активируйте JavaScript, чтобы использовать функционал поиска."
@ -146,8 +119,8 @@ msgstr "Результаты поиска"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все " "По Вашему запросу не найдено результатов. Пожалуйста, проверьте, что все "
"слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории." "слова написаны правильно, и Вы выбрали нужные категории."
@ -182,4 +155,3 @@ msgstr "Сборки"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Бесплатный хостинг документов, предоставленный" #~ msgstr "Бесплатный хостинг документов, предоставленный"

View File

@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020 # Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
@ -13,18 +14,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n" "Last-Translator: Daniel Holmberg <daniel.holmberg97@gmail.com>, 2020\n"
"Language: sv\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n"
"Language-Team: Swedish "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/sv/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: sv\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -50,20 +46,6 @@ msgstr "Tillbaka"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
@ -79,7 +61,8 @@ msgstr "Ändra"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s." msgstr "Senast uppdaterad %(last_updated)s."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -124,17 +107,10 @@ msgstr "Upphovsrätt"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "Var vänlig och aktivera JavaScript för att möjliggöra sökfunktionaliteten." msgstr ""
"Var vänlig och aktivera JavaScript för att möjliggöra sökfunktionaliteten."
#. Search is a noun, not a verb #. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
@ -143,11 +119,11 @@ msgstr "Sökresultat"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Din sökning gav inga träffar. Var vänlig och se till att alla ord är rätt" "Din sökning gav inga träffar. Var vänlig och se till att alla ord är rätt "
" stavade och att du har valt tillräckligt många kategorier." "stavade och att du har valt tillräckligt många kategorier."
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
msgid "Search docs" msgid "Search docs"
@ -171,9 +147,8 @@ msgid "Project Home"
msgstr "Projekt Hem" msgstr "Projekt Hem"
#: sphinx_rtd_theme/versions.html:29 #: sphinx_rtd_theme/versions.html:29
#, fuzzy
msgid "Builds" msgid "Builds"
msgstr "Bygg" msgstr "Versioner"
#~ msgid "Docs" #~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Dokumentation" #~ msgstr "Dokumentation"
@ -183,4 +158,3 @@ msgstr "Bygg"
#~ msgid "Documentation Home" #~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Dokumentation Hem" #~ msgstr "Dokumentation Hem"

View File

@ -3,9 +3,10 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# BouRock, 2020 # BouRock, 2020
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
@ -13,18 +14,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: BouRock, 2020\n" "Last-Translator: BouRock, 2020\n"
"Language: tr\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n"
"Language-Team: Turkish "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/tr/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: tr\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -50,20 +46,6 @@ msgstr "Önceki"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Sonraki" msgstr "Sonraki"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
@ -79,13 +61,6 @@ msgstr "Gözden geçirme"
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi." msgstr "Son olarak %(last_updated)s tarihinde güncellendi."
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with
#. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format
msgid "Built with %(sphinx_web)s using a"
msgstr ""
#. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the #. "theme" refers to a theme for Sphinx, which alters the appearance of the
#. generated documenation #. generated documenation
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:54 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:54
@ -124,19 +99,10 @@ msgstr "Telif hakkı"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "" msgstr ""
"Arama işlevselliğini etkinleştirmek için lütfen JavaScript'i " "Arama işlevselliğini etkinleştirmek için lütfen JavaScript'i etkinleştirin."
"etkinleştirin."
#. Search is a noun, not a verb #. Search is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/search.html:39 #: sphinx_rtd_theme/search.html:39
@ -145,8 +111,8 @@ msgstr "Arama Sonuçları"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "" msgstr ""
"Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi. Lütfen tüm kelimelerin doğru " "Aramanız hiçbir belgeyle eşleşmedi. Lütfen tüm kelimelerin doğru "
"yazıldığından ve yeterli kategori seçtiğinizden emin olun." "yazıldığından ve yeterli kategori seçtiğinizden emin olun."
@ -176,6 +142,11 @@ msgstr "Proje Ana Sayfa"
msgid "Builds" msgid "Builds"
msgstr "Oluşturmalar" msgstr "Oluşturmalar"
#~ msgid "Docs"
#~ msgstr "Belgeler"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "Ücretsiz belge barındırmayı sağlayan" #~ msgstr "Ücretsiz belge barındırmayı sağlayan"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "Belgelendirme Giriş"

View File

@ -3,10 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme # This file is distributed under the same license as the sphinx_rtd_theme
# project. # project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2019.
# #
# Translators: # Translators:
# Anthony <aj@ohess.org>, 2020 # Anthony <aj@ohess.org>, 2020
# 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2020 # 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2020
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n" "Project-Id-Version: sphinx_rtd_theme 0.4.3.dev0\n"
@ -14,18 +15,13 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-16 17:05-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-16 21:44+0000\n"
"Last-Translator: 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2020\n" "Last-Translator: 王赛 <wangsai@bootcss.com>, 2020\n"
"Language: zh_CN\n" "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"(https://www.transifex.com/readthedocs/teams/101354/zh_CN/)\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: zh_CN\n"
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:21 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:65 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Breadcrumbs"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38 #: sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:36 sphinx_rtd_theme/breadcrumbs.html:38
msgid "Edit on GitHub" msgid "Edit on GitHub"
@ -51,20 +47,6 @@ msgstr "上一页"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一页" msgstr "下一页"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:3
msgid "Footer"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:20
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:22
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#. Build is a noun, not a verb #. Build is a noun, not a verb
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:29 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:29
msgid "Build" msgid "Build"
@ -72,16 +54,16 @@ msgstr "构建"
#. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit #. the phrase "revision" comes from Git, referring to a commit
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:35 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:35
#, fuzzy
msgid "Revision" msgid "Revision"
msgstr "版本列表" msgstr "修订"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:40 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:40
#, python-format #, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s." msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。" msgstr "最后更新时间 %(last_updated)s。"
#. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation with #. the variable "sphinx_web" is a link to the Sphinx project documentation
#. with
#. the text "Sphinx" #. the text "Sphinx"
#: sphinx_rtd_theme/footer.html:52 #: sphinx_rtd_theme/footer.html:52
#, python-format #, python-format
@ -126,14 +108,6 @@ msgstr "版权所有"
msgid "Logo" msgid "Logo"
msgstr "Logo" msgstr "Logo"
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:172
msgid "Main"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/layout.html:193
msgid "Top"
msgstr ""
#: sphinx_rtd_theme/search.html:31 #: sphinx_rtd_theme/search.html:31
msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality." msgid "Please activate JavaScript to enable the search functionality."
msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能" msgstr "请启用 JavaScript 以便使用搜索功能"
@ -145,8 +119,8 @@ msgstr "搜索结果"
#: sphinx_rtd_theme/search.html:41 #: sphinx_rtd_theme/search.html:41
msgid "" msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words " "Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
"are spelled correctly and that you've selected enough categories." " spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。" msgstr "您的搜索没有匹配到任何文档。请确保所有单词拼写正确,并选择了足够多的类别。"
#: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4 #: sphinx_rtd_theme/searchbox.html:4
@ -180,3 +154,5 @@ msgstr "构建"
#~ msgid "Free document hosting provided by" #~ msgid "Free document hosting provided by"
#~ msgstr "此文档免费托管于" #~ msgstr "此文档免费托管于"
#~ msgid "Documentation Home"
#~ msgstr "文档首页"