Refresh translations to drop unused strings

Refresh transaltion po files to drop msgid/msgstr entries that are no
longer required due to deletion/refactoring of source code.

Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
This commit is contained in:
Daniel P. Berrangé
2018-04-23 17:46:18 +01:00
parent b2b2998a4b
commit fd4581ad1e
99 changed files with 99 additions and 12338 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amharic\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Angika\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 05:20-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Asturian\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Baluchi\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:16-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -153,12 +153,6 @@ msgstr "Създаване на домейн."
msgid "Create a network."
msgstr "Създаване на мрежа."
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"Параметъра за тежест на кредита на разпределителя (%d) е извън интервала "
"(1-65535)"
msgid "Define a domain."
msgstr "Дефиниране на домейн."
@@ -691,9 +685,6 @@ msgstr "информация за домейн"
msgid "domain information in XML"
msgstr "информация за домейн в XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"информацията за домейна е непълна, липсва ядро и програма за начално "
@@ -702,18 +693,12 @@ msgstr ""
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва име"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "информацията за домейна е непълна, липсва uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd няма dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "информацията за домейна е непълна, vbd няма src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "информацията за домейна е невярна, domid не е число"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име на домейн или uuid"
@@ -754,9 +739,6 @@ msgstr "очаква се стойност"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "очаква се присвояване"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "неуспешно свързване към xen хранилище"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "неуспех при свързване с хипервайзора"
@@ -812,9 +794,6 @@ msgstr "неуспешно отваряне на файл"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "неуспех при отваряне на дневника. проверете пътя на файла"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "неуспешен разбор на информацията за Xend домейн"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "грешка при разбор на конфигурационния файл"
@@ -829,9 +808,6 @@ msgstr "грешка при четене на конфигурационния
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "грешка при четене на конфигурационния файл %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "неуспешно четене от xen демона"
msgid "failed to save content"
msgstr "неуспешен запис на файл"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:53-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:10-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -102,10 +102,6 @@ msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "xen ডেমন থেকে %d অবস্থা প্রাপ্ত হয়েছে: %s:%s"
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -163,10 +159,6 @@ msgstr "%s: লগ ফাইল লিখতে ব্যর্থ: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: প্রারম্ভ ব্যর্থ হয়েছে\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: অবৈধ পাথ"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -545,10 +537,6 @@ msgstr "চলমান %s হাইপার-ভাইসরের সংস্
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr "CPU মডেল PVR 0x%08x সমেত খুঁজে পাওয়া যাবে না"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU বাইনারি %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML কার্নেল %s অনুসন্ধান করতে ব্যর্থ"
@@ -560,9 +548,6 @@ msgstr "নিরাপত্তা ড্রাইভার '%s' খুঁজ
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "প্রদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্রযোজ্য কোনো CPU মডেল পাওয়া যায়নি"
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "ডোমেইন নিষ্ক্রিয় থাকলে লাইভ কনফিগ পরিবর্তন করা সম্ভব নয়"
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom খুলতে ব্যর্থ"
@@ -654,10 +639,6 @@ msgstr "মাউন্ট করা নেম-স্পেস, শেয়ার
msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
msgstr "হোস্ট নাম '%s' নেটওয়ার্ক '%s' এ ব্যবহার করা যায় না"
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যের ক্ষেত্রে Cap %s অত্যাধিক বড়"
msgid "Capacity"
msgstr "ধারণক্ষমতা"
@@ -956,11 +937,6 @@ msgstr "উপস্থিত ভলিউম থেকে একটি ভল
msgid "Create a vol."
msgstr "একটি ভলিউম নির্মাণ করুন।"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"ক্রেডিট স্কেডিউলারের weight পরামিতির (%d) মান নির্দিষ্ট সীমা বহির্ভূত (1-65535)"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS HOST রেকর্ড সংশোধন করা যাবে না, শুধুমাত্র যোগ করা বা মোছা যাবে"
@@ -1099,10 +1075,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s পুনরায় বুট করা হচ্
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "ডোমেইন %s বন্ধ করা হচ্ছে\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "ডোমেইন %s বর্তমানে চলছে না।"
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "ডোমেইন %s স্বয়ংক্রিয়রূপে প্রারম্ভকারী রূপে চিহ্নিত করা হয়েছে\n"
@@ -1217,12 +1189,6 @@ msgstr "%s-র জন্য ব্যবহারকারীর নাম ল
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "%s [%s]-র জন্য ব্যবহারকারীর নাম লিখুন"
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "কনফিগ ক্যাশের মধ্যে ফাইল যোগ করতে ত্রুটি"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "কনফিগ তালিকার মধ্যে ফাইল যোগ করতে ত্রুটি"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "প্রারম্ভিক কনফিগারেশন নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@@ -1230,9 +1196,6 @@ msgstr "প্রারম্ভিক কনফিগারেশন নির
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "'%s' নির্মাণকারী চাইল্ড প্রসেস থেকে উৎপন্ন ত্রুটি"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "ডোমেইন অনুসন্ধান করতে ত্রুটি"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ফাইল %s লোড করতে সমস্যা"
@@ -1518,9 +1481,6 @@ msgstr "UUID নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "নির্মিত গোপনীয় তথ্যের UUID প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "সিডিউলারের নাম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "ব্লক সংক্রান্ত পরিসংখ্যান প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ %s %s"
@@ -1698,9 +1658,6 @@ msgstr "ডোমেইন %s পুনরায় বুট করতে ব্
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে পুনরায় সংযোগ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr পুনরায় নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "পুল %s নতুন করে নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@@ -2127,9 +2084,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "অবৈধ netmask '%s', '%s' নেটওয়ার্কে"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "অবৈধ পরামিতি সংখ্যা"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "virXPathBoolean()-র অবৈধ পরামিতি"
@@ -3576,12 +3530,6 @@ msgstr "সর্বমোট"
msgid "Trailing backslash"
msgstr "ট্রেলিং ব্যাকস্ল্যাশ"
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr "পরিবহন '%s' URI স্কিমে সমর্থিত নয়, পরিবহন অংশ ছাড়া অাবার চেষ্টা করুন"
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "টানেল মাইগ্রেশনের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু অবৈধ RPC মেথড কল করা হয়েছে"
@@ -3622,9 +3570,6 @@ msgstr "<uuid> এবং <sysinfo> এর মধ্যে UUID গরমিল"
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "vlan বিনা নেটওয়ার্ক ডিভাইস সংযুক্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "সেশানের অধিকর্তা হতে ব্যর্থ"
@@ -3711,10 +3656,6 @@ msgstr "CPU মিলের অপ্রত্যাশিত নিয়ম %d"
msgid "Unexpected CPU mode %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত CPU মোড %d"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "অপ্রত্যাশিত LXC URI পাথ '%s', lxc:/// প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ডিস্ক sgio মোড '%d'"
@@ -3817,9 +3758,6 @@ msgstr "অজানা প্রোটোকল '%s'"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "অজানা রিলিজ: %s"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "অজানা সময়নির্ধারণকারী"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "অজানা ধরনের সোর্স মোড '%s'"
@@ -3953,10 +3891,6 @@ msgstr "ভলিউম %s মুছে ফেলা হয়েছে\n"
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "'%s' ভলিউম পাথের প্রারম্ভে ঊর্ধ্বতন পুল উৎস ডিভাইসের নাম অনুপস্থিত।"
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "গন্তব্যের ক্ষেত্রে weight %s অত্যাধিক বড়"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -4026,16 +3960,6 @@ msgstr "সক্রিয় ডোমেইনের কাজ পরিত্য
msgid "active"
msgstr "সক্রিয়"
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "watch @introduceDomain যোগ করা হচ্ছে"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "watch @releaseDomain যোগ করা হচ্ছে"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "%s-র জন্য watch (ওয়াচ) যোগ করা হচ্ছে"
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "ঠিকানা ধরন='%s' hostdev ইন্টারফেসে সমর্থিত নয়"
@@ -4173,15 +4097,6 @@ msgstr "cputune কোটা মান পার্জ করা যাবে
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr "cputune অংশীদারি মান পার্জ করা যাবে না"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "নতুন করে লেখার জন্য চিহ্নিত ডোমেইনের এন্ট্রি উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "ডোমেইনের জন্য কনফিগ ফাইল উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "নতুন করে লেখার জন্য চিহ্নিত ডোমেইনের কনফিগ ফাইলের নাম উদ্ধার করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr "'%s' বিভাগ অাপডেট করা যাবে না, '%s' নেটওয়ার্কের"
@@ -4395,15 +4310,9 @@ msgstr "সোর্স ছাড়া '%s' ডিস্কের জন্য
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "%d প্রসেসের জন্য CPU অ্যাফিনিটি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "VCPU-র তথ্য প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
msgid "cannot get current time"
msgstr "বর্তমান সময় প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot get domain details"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত বিবরণ প্রাপ্ত করা সম্ভব নয়"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s'-র ফাইল context প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
@@ -4414,9 +4323,6 @@ msgstr "হোস্ট CPU-র ক্ষমতা প্রাপ্ত কর
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr "macvtap tap-র ক্ষেত্রে ইন্টারফেস ফ্ল্যাগ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot get time of day"
msgstr "দিনের বর্তমান সময় সংগ্রহ করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU স্থাপনাও ও pCPU-র সময় প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
@@ -4688,10 +4594,6 @@ msgstr "dir '%s' পড়তে ব্যর্থ"
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "ডোমেইনের ইমেজ '%s' পড়তে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "%s ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "হেডার '%s' পড়তে ব্যর্থ"
@@ -4790,10 +4692,6 @@ msgstr "'%s' stat করতে ব্যর্থ"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s' stat করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "stat করতে ব্যর্থ : %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "পাথ '%s' statvfs করতে ব্যর্থ"
@@ -4920,9 +4818,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সি
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে সিন্টেক্স সংক্রান্ত সমস্যা: %s"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, অথবা ব্যক্তিগত তথ্য NULL"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "গেস্ট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করুন"
@@ -5007,9 +4902,6 @@ msgstr "ইনপুট পাথ '%s' খুলতে ব্যর্থ"
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "%s ওজন পার্জ করা গেল না"
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "CPU ফ্ল্যাগ পড়তে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "'%s'-র প্রোফাইল মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@@ -5289,33 +5181,18 @@ msgstr "XML-র মধ্যে ডোমেইন সংক্রান্ত
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, HVM লোডার অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, cpu_cap অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, cpu_weight অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, domid অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, কার্নেল ও বুট-লোডার অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, নাম অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, uuid অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd-র মধ্যে dev অনুপস্থিত"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, vbd-র মধ্যে src অনুপস্থিত"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য অসম্পূর্ণ, domid সংখ্যামূলক নয়"
msgid "domain is already running"
msgstr "ডোমেইন বর্তমানে সক্রিয়"
@@ -5340,9 +5217,6 @@ msgstr "ডোমেইনের নাম, id অথবা uuid"
msgid "domain state"
msgstr "ডোমেইনের অবস্থা"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "dom0-র জন্য domainBlockPeek সমর্থিত নয়"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare দ্বারা uri নির্ধারণ করা হয়নি"
@@ -5468,35 +5342,19 @@ msgstr "'%s' ফাইল থেকে পড়তে ব্যর্থ"
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ক্ষমতা প্রয়োগ করতে ব্যর্থ: %d"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Xen Store-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "মনিটর সকেটের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "হাইপার-ভাইসরের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "xend-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to copy security label"
msgstr "নিরাপত্তা স্তর অনুলিপি করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "'%s' ডিরেক্টরি নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "%s লিংক, %s-র জন্য তৈরি করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "%s লগ-ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@@ -5588,10 +5446,6 @@ msgstr "SASL লাইব্রেরি আরম্ভ করতে ব্য
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "মডিউল লোড করতে ব্যর্থ %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "ফাইল থেকে lseek অথবা read করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "নেটওয়ার্ক %s, স্বয়ং প্রারম্ভকারী রূপে চিহ্নিত করতে ব্যর্থ"
@@ -5610,16 +5464,9 @@ msgstr "পড়ার উদ্দেশ্যে কনফিগারেশন
msgid "failed to open file"
msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "পড়ার উদ্দেশ্যে খুলতে ব্যর্থ: %s "
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "লগ ফাইল খুলতে ব্যর্থ। লগ ফাইলের পাথ পরীক্ষা করুন"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend ডোমেইন সংক্রান্ত তথ্য পার্স করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ"
@@ -5640,9 +5487,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পড়তে ব্যর্
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "কনফিগারেশন ফাইল %s পড়তে ব্যর্থ"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen Daemon থেকে পড়তে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s'-র মধ্যে মিটাডাটার দৈর্ঘ্য পড়তে ব্যর্থ"
@@ -5658,13 +5502,6 @@ msgstr "qemu হেডার পড়তে ব্যর্থ"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s টেমপ্লেট সহ নির্মিত অস্থায়ী ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "%s লিংক মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "কনফিগ ম্যাপ থেকে পুরোনো ডোমেইন মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "পুল '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ"
@@ -5716,9 +5553,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে লি
msgid "failed to write the log file"
msgstr "লগ ফাইলের মধ্যে লিখতে ব্যর্থ"
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "Xen Daemon-এ লিখতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "ফাইল '%s'-এ লিখতে ব্যর্থ"
@@ -5773,9 +5607,6 @@ msgstr "ফিল্টার একটি লুপের উপস্থাপ
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "সংগ্রহের পুলের সম্ভাব্য সোর্স অনুসন্ধান করা হবে"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "কনফিগ তালিকার মধ্যে ডোমেইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "ফ্ল্যাগের পরামিতি VIR_MEMORY_VIRTUAL অথবা VIR_MEMORY_PHYSICAL হওয়া আবশ্যক"
@@ -5866,13 +5697,6 @@ msgstr "hostdev মোড '%s' সমর্থিত নয়"
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys-র ধরন '%s' সমর্থিত নয়"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "এই ধরনের ডিভাইসের হট-প্লাগ সমর্থিত নয়"
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' দ্বারা hugepage ব্যাকিং সমর্থিত নয়"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "হাইপার-ভাইসর সংযোগের URI"
@@ -5923,9 +5747,6 @@ msgstr "info মাইগ্রেশনের উত্তরের মধ্
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init বাইনারি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে"
msgid "initializing inotify"
msgstr "inotify আরম্ভ করা হচ্ছে"
msgid "interface has no name"
msgstr "ইন্টারফেসের কোনো নাম উপস্থিত নেই"
@@ -6359,9 +6180,6 @@ msgstr "VMX বিন্যাসের তালিকা অনুমোদি
msgid "live migration"
msgstr "লাইভ মাইগ্রেশন"
msgid "looking up dom"
msgstr "ডোমেইন অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc state ড্রাইভার বর্তমানে সক্রিয় নয়"
@@ -6929,10 +6747,6 @@ msgstr "'%s'-র জন্য PCI স্লটের ID উল্লিখিত
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য PCI বিক্রেতার ID উল্লিখিত হয়নি"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "কোনো QEMU URI পাথ উল্লেখ করা হয়নি, %s প্রয়োগ করার প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য SCSI LUN ID উল্লিখিত হয়নি"
@@ -6981,10 +6795,6 @@ msgstr "'%s'-র জন্য USB উৎপাদনের ID উল্লিখ
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s'-র জন্য USB বিক্রেতার ID উল্লিখিত হয়নি"
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"VirtualBox ড্রাইভারের কোনো পাথ উল্লেখ করা হয়নি (vbox:///session প্রয়োগ করুন)"
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "কোনো WWNN '%s' এর জন্য সরবরাহ করা হয়নি, এবং স্বয়ং-প্রস্তুতি ব্যর্থ হয়েছে"
@@ -7036,9 +6846,6 @@ msgstr "কোনো ডোমেইন XML উল্লিখিত হয়ন
msgid "no domain config"
msgstr "ডোমেইন কনফিগ অনুপস্থিত"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "সুসংগত id সহ কোনো ডোমেইন উপস্থিত নেই"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "%d id-র সাথে সুসংগত ডোমেইন অনুপস্থিত"
@@ -7151,9 +6958,6 @@ msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের জন্য নোড
msgid "node information"
msgstr "নোড সংক্রান্ত তথ্য"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "নোডের তথ্য অসম্পূর্ণ, সিডিউলারের নাম অনুপস্থিত"
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
"nodeset NUMA মেমরি টিউনিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সেট থাকতে হবে, যদি 'placement' "
@@ -7180,9 +6984,6 @@ msgstr "VMX বিন্যাসের সংখ্যা অনুমোদি
msgid "offline"
msgstr "অফ-লাইন"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr-র মধ্যে on_xend_start অনুপস্থিত"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "chr ডিভাইসের জন্য শুধুমাত্র TCP listen সমর্থিত"
@@ -7247,10 +7048,6 @@ msgstr "পরামিতি=মান"
msgid "parser error"
msgstr "পার্সার সংক্রান্ত ত্রুটি"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "uuid %s পার্স করা হচ্ছে"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "passthrough মোডের ক্ষেত্রে একটি অক্ষর ডিভাইস ধরন অ্যাট্রিবিউটের প্রয়োজন"
@@ -7516,9 +7313,6 @@ msgstr "VNC পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করতে
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "ডিস্কের পাসওয়ার্ড নির্ধারণ ব্যবস্থা সমর্থিত নয়"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string বিফল"
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
@@ -7830,9 +7624,6 @@ msgstr "অত্যাধিক সংখ্যক মেমরির পরি
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow এনক্রিপশনের জন্য অত্যাধিক গোপনীয় তথ্য"
msgid "topology syntax error"
msgstr "টোপোলজির সিন্টেক্স সংক্রান্ত ত্রুটি"
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "total এবং read/write bytes_sec একই সংগে সেট করা যায় না"
@@ -7878,10 +7669,6 @@ msgstr "uml state ড্রাইভার সক্রিয় নয়"
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: মেমরি অবশিষ্ট নেই"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage পাথ %s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
@@ -7901,9 +7688,6 @@ msgstr ""
"ইন্টারফেস '%s', '%s' নেটওয়ার্কে মুছতে ব্যর্থ। এটি বর্তমানে %d ডোমেন দ্বারা ব্যবহৃত "
"হচ্ছে।"
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "মূল VLAN নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "QEMU কমান্ড '%s' সঞ্চালনা করতে ব্যর্থ"
@@ -7919,9 +7703,6 @@ msgstr "uuid নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "PID %d-র নিরাপত্তা সূচক কনটেক্সট প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "unable to get current time"
msgstr "বর্তমান সময় প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr "স্ন্যাপশটে ডিস্ক অনুরোধ পরিচালনা করতে ব্যর্থ"
@@ -7945,10 +7726,6 @@ msgstr "MAC ঠিকানা '%s' পার্স করতে ব্যর্
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "মনিটর ইভেন্ট নিবন্ধন করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "'%s' হোস্ট-নেম মীমাংসা করতে ব্যর্থ: %s"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s'-র মালিকানা %d-এ স্থাপন করতে ব্যর্থ:%d"
@@ -7969,9 +7746,6 @@ msgstr "নিরাপত্তার কনটেক্সট '%s', '%s'-র
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "tty-র বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "কনফিগ ফাইলের হ্যান্ডেল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "%s ব্যাকিং চেন ফাইলে পৌঁছাতে ব্যর্থ"
@@ -8018,10 +7792,6 @@ msgstr "অপ্রত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///session
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "অপ্রত্যাশিত UML URI পাথ '%s', uml:///system প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "অপ্রত্যাশিত Xen URI পাথ '%s', xen:/// প্রচেষ্টা করুন"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত accessmode %d"
@@ -8260,9 +8030,6 @@ msgstr "on_poweroff-র ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশি
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot-র ক্ষেত্রে অপ্রত্যাশিত মান %s"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start থেকে অপ্রত্যাশিত মান"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "অপ্রত্যাশিত ভিডিও মডেল %d"
@@ -8868,9 +8635,6 @@ msgstr "কনফিগারেশন সমর্থিত নয়: %s"
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "অসমর্থিত ধরনের তথ্য '%c', '%s' আর্গুমেন্টের জন্য চিহ্নিত করা হয়েছে"
msgid "unsupported device type"
msgstr "এই প্রকৃতির ডিভাইস সমর্থিত নয়"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "ডিভাইস প্রস্তুতির সাথে অসমর্থিত ডিস্ক বাস '%s'"
@@ -9004,9 +8768,6 @@ msgstr "সংস্করণে গরমিল (প্রকৃত %x, প্
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "নিরাপত্তার ফ্ল্যাগ সহ virDomainGetXMLDesc"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -9054,9 +8815,6 @@ msgstr "ভলিউমের ব্যবহার চিহ্নিত কর
msgid "warning"
msgstr "সতর্কবার্তা"
msgid "watch already tracked"
msgstr "watch বর্তমানে অনুসরণ করা হচ্ছে"
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog-র মধ্যে মডেলের নাম অন্তর্ভুক্ত থাকা আবশ্যক"
@@ -9080,49 +8838,6 @@ msgstr "write: %s: অস্থায়ী ফাইলের মধ্যে ল
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus দ্বারা %s ইনপুট ডিভাইস সমর্থিত হবে না"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: মাইগ্রেশনের সময় Xen দ্বারা ব্যান্ডউইতের সীমাবদ্ধতা সমর্থিত "
"হয় না"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: মাইগ্রেশনের সময় ডোমেইনের নাম পরিবর্তনের প্রক্রিয়া Xen "
"দ্বারা সমর্থিত হয় না"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI-র মধ্যে হোস্ট-নেম উল্লেখ করা আবশ্যক"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: পোর্ট সংখ্যা বৈধ নয়"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen দ্বারা শুধুমাত্র xenmigr:// মাইগ্রেশন সমর্থিত হবে"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ফ্ল্যাগ সমর্থিত নয়"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: স্থগিত ডোমেইল xend দ্বারা মাইগ্রেট করা সম্ভব নয়"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart দ্বারা এই ডোমেইন সন্ধান করা যায়নি"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart দ্বারা এই ডোমেইন সন্ধান করা যায়নি"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: xen ডেমনে সমস্যা: %s"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "এক্সপোর্ট করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত xml তথ্যের ফাইল"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tibetan\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Breton\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bodo\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -415,24 +415,15 @@ msgstr "podaci domene"
msgid "domain information in XML"
msgstr "podaci domene u XML-u"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, nedostaje uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "podaci domene nisu potpuni, vbd nema src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "podaci domene nisu ispravni, domid nije broj"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "naziv domene ili uuid"
@@ -470,9 +461,6 @@ msgstr "očekuje se vrijednost"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "očekuje se dodjeljivanje"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "uspostavljanje veze sa Xen Store nije uspjelo"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "uspostavljanje veze s hypervisorom nije uspjelo"
@@ -505,9 +493,6 @@ msgstr "otvaranje konfiguracijske datoteke za čitanje nije uspjelo"
msgid "failed to open file"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "raščlanjivanje podataka Xend domene nije uspjelo"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "raščlanjivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
@@ -522,9 +507,6 @@ msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "čitanje konfiguracijske datoteke %s nije uspjelo"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "čitanje iz demona Xen nije uspjelo"
msgid "failed to save content"
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19-0500\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -941,9 +941,6 @@ msgstr "informació del domini"
msgid "domain information in XML"
msgstr "informació de domini en XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "la informació del domini és incompleta, falta el domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"la informació del domini és incompleta, falta el kernel i el gestor "
@@ -952,18 +949,12 @@ msgstr ""
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "la informació del domini és incompleta, falta el nom"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "la informació del domini és incompleta, falta l'uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "la informació del domini és incompleta, vbd no té dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "la informació del domini és incompleta, vbd no té src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "la informació del domini és incorrecta, domid no és numèric"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "el domini no està en estat d'execució"
@@ -1022,9 +1013,6 @@ msgstr "s'espera un valor"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "s'espera una assignació"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "no s'ha pogut connectar al magatzem Xen"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "no s'ha pogut connectar a l'hipervisor"
@@ -1080,9 +1068,6 @@ msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de registre, comproveu el camí al fitxer"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "no s'ha pogut analitzar la informació del domini Xend"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer de configuració"
@@ -1097,9 +1082,6 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer de configuració %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "no s'ha pogut llegir el dimoni Xen"
msgid "failed to save content"
msgstr "no s'ha pogut desar el contingut"
@@ -1372,9 +1354,6 @@ msgstr "no s'ha trobat cap nom d'usuari de client"
msgid "no config file for %s"
msgstr "no hi ha fitxer de configuració per a %s"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "no hi ha cap domini que coincideixi amb l'id"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "no hi ha cap domini que coincideixi amb l'id %d"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-15 06:18-0400\n"
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -649,10 +649,6 @@ msgstr "Doména %s se restartuje\n"
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Doména %s je právě vypínána\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Doména %s neběží."
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Doména %s označena jako automaticky spouštěná\n"
@@ -1235,9 +1231,6 @@ msgstr "Neplatné jméno zařízení pevného disku: %s"
msgid "Invalid ip address prefix value"
msgstr "Neplatný prefix IP adresy"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Neplatný počet parametrů"
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Neplatné číslo portu: %s"
@@ -1857,9 +1850,6 @@ msgstr "Neznámý typ modelu '%s'"
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Neznámý protokol '%s'"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Neznámý plánovač"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Neznámý mód pro zdroj '%s'"
@@ -1994,10 +1984,6 @@ msgstr "[--%s] <řetězec>"
msgid "active"
msgstr "aktivní"
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "argument je mimo rozsah: %d"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "připojit zařízení z XML souboru"
@@ -2201,10 +2187,6 @@ msgstr "nelze parsovat vnc port %s"
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "nelze číst adresář '%s'"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "nelze číst soubor %s"
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "nelze odstranit konfiguraci %s"
@@ -2473,27 +2455,18 @@ msgstr "informace o doméně"
msgid "domain information in XML"
msgstr "informace o doméně v XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "neúplná informace o doméně, chybí domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "neúplná informace o doméně, chybí jádro a zavaděč"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "neúplná informace o doméně, chybí jméno"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "neúplná informace o doméně, chybí UUID"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "neúplná informace o doméně, vbd nemá žádné zařízení"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "neúplná informace o doméně, vbd nemá žádný zdroj"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "nesprávná informace o doméně, domid není číslo"
msgid "domain is already running"
msgstr "doména již běží"
@@ -2506,12 +2479,6 @@ msgstr "uuid nebo jméno domény"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "jméno, id nebo uuid domény"
msgid "domain not active"
msgstr "doména není aktivní"
msgid "domain not running"
msgstr "doména neběží"
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML definice obrazu domény"
@@ -2584,24 +2551,12 @@ msgstr "selhalo systémové volání Xenu %s"
msgid "failed to allocate buffer"
msgstr "nepodařilo se alokovat buffer"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "selhala serializace sexpr"
msgid "failed to close file"
msgstr "selhalo zavření souboru"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "nepodařilo se připojit ke Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "nepodařilo se připojit se k hypervizoru"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "nepodařilo se připojit ke xend"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "nepodařilo se vytvořit socket"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "selhalo vytvoření adresáře '%s'"
@@ -2699,9 +2654,6 @@ msgstr "nepodařilo se otevřít soubor"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "Nepodařilo se otevřít log soubor. Zkontrolujte cestu k log souboru"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "nepodařilo se parsovat doménové informace o Xend"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "chyba při parsování konfigurační souboru"
@@ -2722,9 +2674,6 @@ msgstr "nepodařilo se načíst konfigurační soubor"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "nepodařilo se načíst konfigurační soubor %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "nepodařilo se číst z démona Xen"
msgid "failed to save content"
msgstr "nepodařilo se uložit obsah"
@@ -3425,10 +3374,6 @@ msgstr "parametr=hodnota"
msgid "parser error"
msgstr "chyba parseru"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "parsuji uuid %s"
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "cesta '%s' není absolutní"
@@ -3522,9 +3467,6 @@ msgstr "tajné UUID"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "setting up HAL callbacks selhalo"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string selhalo"
msgid "show version"
msgstr "ukázat verzi"
@@ -3630,9 +3572,6 @@ msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů"
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "registrováno příliš mnoho ovladačů v %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "chybná syntaxe topologie"
msgid "tty console"
msgstr "tty konzole"
@@ -3649,10 +3588,6 @@ msgstr "udev_monitor_new_from_netlink vrátil NULL"
msgid "unable to close %s"
msgstr "nelze zavřít %s"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "nepodařilo se připojit k '%s:%s'"
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "nelze vytvořit rundir %s: %s"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 11:00-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Welsh (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -547,27 +547,18 @@ msgstr "domæneinformation"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domæneinformation i XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler kerne & opstartsindlæser"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler navn"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domæneinformation ukomplet, mangler uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domæneinformation ukomplet, vbd har ingen src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domæneinformation fejl, domid er ikke numerisk"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domænenavn eller uuid"
@@ -605,9 +596,6 @@ msgstr "forventer en værdi"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "forventer en tildeling"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "kunne ikke forbinde til Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "kunne ikke forbinde til hypervisor"
@@ -654,9 +642,6 @@ msgstr "kunne ikke åbne konfigurationsfilen for læsning"
msgid "failed to open file"
msgstr "kunne ikke åbne fil"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "kunne ikke analysere domæneinformation for Xend"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "kunne ikke analysere konfigurationsfilen"
@@ -671,9 +656,6 @@ msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "kunne ikke læse konfigurationsfilen %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "kunne ikke læse fra Xen-dæmonen"
msgid "failed to save content"
msgstr "kunne ikke gemme indhold"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German (Switzerland)\n"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Esperanto\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:31-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:52-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Persian\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 10:24-0400\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -766,21 +766,12 @@ msgstr "toimialueen tiedot"
msgid "domain information in XML"
msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, domid puuttuu"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, ydin ja käynnistyslatain puuttuu"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "toimialuetiedot ovat epätäydellisiä, nimi puuttuu"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "toimialuetieto on epätäydellistä, uuid puuttuu"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "toimialuetieto on virheellistä, domid ei ole numeerinen"
msgid "domain is not running"
msgstr "toimialue ei ole käynnissä"
@@ -824,9 +815,6 @@ msgstr "odotetaan arvoa"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "odotetaan sijoitusta"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "yhteydenotto Xen Storeen ei onnistunut"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä"
@@ -882,9 +870,6 @@ msgstr "ei voitu avata tiedostoa"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "lokitiedoston avaaminen epäonnistui, tarkista polku"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend-toimialueen tietojen jäsentäminen epäonnistui"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui"
@@ -899,9 +884,6 @@ msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Luku Xen Daemonista epäonnistui"
msgid "failed to save content"
msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
@@ -1212,9 +1194,6 @@ msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria"
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria kohteessa %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "topologiasyntaksivirhe"
msgid "tty console"
msgstr "tty-konsoli"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Filipino\n"

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:47-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -562,12 +562,6 @@ msgstr "Créer un pool"
msgid "Create a vol."
msgstr "Créer un volume."
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"Le paramètre « poids » (%d) du planificateur à répartition de charge est "
"hors limites (1-65535)"
msgid "Define a domain."
msgstr "Définir un domaine"
@@ -2499,9 +2493,6 @@ msgstr "informations du domaine en XML"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informations de domaine incomplètes, chargeur HVM manquant"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informations de domaine incomplètes, domid manquant"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"informations de domaine incomplètes, noyau et chargeur de démarrage manquants"
@@ -2509,18 +2500,12 @@ msgstr ""
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informations de domaine incomplètes, nom manquant"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informations de domaine incomplètes, UUID manquant"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informations de domaine incomplètes, vbd n'a pas de src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informations de domaine incorrectes, domid non numérique"
msgid "domain is not running"
msgstr "le domaine n'est pas actif"
@@ -2582,21 +2567,12 @@ msgstr "chemin absolu attendu : %s"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "affectation attendue"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Impossible de se connecter au magasin Xen"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "impossible de se connecter à l'hyperviseur"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "impossible de se connecter à Xen"
msgid "failed to copy security label"
msgstr "Impossible de copier le module de sécurité"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "impossible de créer un socket"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "impossible de créer XML"
@@ -2670,9 +2646,6 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal. Vérifiez son chemin d'accès"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "impossible d'analyser les informations du domaine Xen"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "impossible d'analyser le fichier de configuration"
@@ -2687,9 +2660,6 @@ msgstr "impossible de lire le fichier de configuration"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "impossible de lire le fichier de configuration %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "impossible de lire depuis le démon Xen"
#, c-format
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
msgstr "échec de la modification de taille de l'image RBD « %s »"
@@ -3343,10 +3313,6 @@ msgstr "plus de mémoire disponible"
msgid "parser error"
msgstr "erreur de l'analyseur"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "analyse de l'uuid %s"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
"le mode passthrough nécessite un attribut de type de périphérique de "
@@ -3592,9 +3558,6 @@ msgstr "trop de pilotes enregistrés"
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "trop de pilotes enregistrés dans %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "erreur de syntaxe dans la topologie"
msgid "transient domains do not have any persistent config"
msgstr "Les domaines temporaires n'ont pas de configuration persistante"
@@ -4227,31 +4190,3 @@ msgstr "où enregistrer les données"
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "le bus xen ne prend pas en charge le périphérique d'entrée %s"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate : Xen ne prend pas en charge la limitation de bande "
"passante durant la migration"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate : Xen ne prend pas en charge le renommage de domaine "
"durant la migration"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate : un nom d'hôte doit être spécifié dans l'URI"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate : numéro de port invalide"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate : seules les migrations de xenmigr:// sont supportées "
"par Xen"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate : indicateur non supporté"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Friulian\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Irish\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:58-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:49-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -194,10 +194,6 @@ msgstr "भंडारण"
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr "block_io_throttle उत्तर डिवाइस सूची गुम "
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d स्थिति को xen डेमॉन से: %s:%s"
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -298,10 +294,6 @@ msgstr "%s: लॉग फाइल लिखने में विफल: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: आरंभीकरण असफल\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: अवैध पथ"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -339,9 +331,6 @@ msgstr "'फर्श' विशेषता केवल <inbound> तत्व
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "'info blockstats' इस qemu के द्वारा समर्थित नहीं"
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "'multifunction=on' स QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
msgstr "'शिखर' और 'फट' 'औसत' विशेषता की आवश्यकता"
@@ -886,10 +875,6 @@ msgstr "%s नहीं ढूंढ़ सकता है - संभवतः
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr "पीवीआर 0x%08x के साथ सीपीयू मॉडल नहीं खोज सके"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU द्विपदीय %s को नहीं ढूंढ़ सकता है"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML कर्नेल %s नहीं ढूंढ़ सकता है"
@@ -911,9 +896,6 @@ msgid ""
"elements: %s"
msgstr "unresolvable चर या अनुपलब्ध सूची तत्वों के कारण फ़िल्टर इन्स्तांत नहीं कर सकते: %s"
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "लाइव कॉन्फिग को बदल नहीं सकता है यदि डोमेन अक्रिय है"
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr "filesystem प्रकार %s माउंट नहीं कर सका "
@@ -1087,10 +1069,6 @@ msgstr "Virtio क्रम समानांतर/क्रमिक उप
msgid "Cannot write data"
msgstr "आँकड़ा नहीं लिख सकता"
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "कैप %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
msgid "Capacity"
msgstr "क्षमता"
@@ -1814,14 +1792,6 @@ msgstr "निर्माण समय"
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "%s वॉल्यूम्स तैयार करना समर्थित नहीं है"
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr "क्रेडिट नियोजक कैप पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (0-65534)"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "क्रेडिट नियोजक भार पैरामीटर (%d) परिसर से बाहर है (1-65535)"
msgid "Current:"
msgstr "वर्तमान:"
@@ -2022,10 +1992,6 @@ msgstr "%s डोमेन को फिर रिबूट किया जा
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "डोमेन %s बंद हो रहा है\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "डोमेन %s चल नहीं रहा है."
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "%s डोमेन का स्वतः आरंभन चिह्न लग गया\n"
@@ -2209,12 +2175,6 @@ msgstr "%s के लिए उपयोक्तानाम दाखिल
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "%s [%s] के लिए उपयोक्तानाम दाखिल करें"
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "कान्फिग कैश में फाइल जोड़ने में त्रुटि"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "कॉन्फिग सूची में फाइल जोड़ने में त्रुटि"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त्रुटि"
@@ -2222,9 +2182,6 @@ msgstr "आरंभिक विन्यास बनाने में त
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "'%s' के लिए संतति प्रक्रिया निर्माण में त्रुटि"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "त्रुटि जो डोमेन को देख रहा है"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "फ़ाइल %s खोलने में त्रुटि"
@@ -2645,9 +2602,6 @@ msgstr "मामूली संख्या %s पाने में वि
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "किसी बनाए गए गुप्त के UUID को पाने में विफल"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "निजोयक नाम पाने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "%s %s ब्लॉक स्थिति पाने में विफल"
@@ -2934,9 +2888,6 @@ msgstr "libxenlight के साथ डोमेन '%d' रिबूट कर
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर में फिर कनेक्ट करने में विफल"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr फिर परिभाषित करने में विफल"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s पुल ताजा करने में विफल"
@@ -3638,9 +3589,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid parameter"
msgstr "अवैध पैरामीटर"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "अवैध पैरामीटर गिनती"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "virXPathBoolean() में अवैध पैरामीटर"
@@ -4247,9 +4195,6 @@ msgstr "नाम या सेवा ज्ञात नहीं है"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "नामित युक्ति एलियास समर्थित नहीं हैं"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "%s संजाल को %s बनाया गया\n"
@@ -4504,10 +4449,6 @@ msgstr "केवल 'credit' विवरक समर्थित है"
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है"
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ केवल PCI युक्ति पता को प्रकार्य=0 के साथ समर्थित है"
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr "सिर्फ PTY कंसोल प्रकार ही समर्थित"
@@ -5726,13 +5667,6 @@ msgstr "पूर्व बैकस्लैश"
msgid "Transition started"
msgstr "संक्रमण शुरू हो गया "
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr ""
"URI योजना में परिवहन '%s' का समर्थन नहीं है ,परिवहन पार्ट के बिना फिर से कोशिश करे "
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr "परिवहन त्रुटि %s के दौरान: %s (%d)"
@@ -5859,9 +5793,6 @@ msgstr "blkid लाइब्रेरी के साथ युक्ति %s
msgid "Unable to attach %s to loop device"
msgstr "%s जोड़ने में असमर्थ लूप युक्ति को "
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "बिना vlan के संजाल युक्ति जोड़ने में विफल"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "सत्र लीडर बनने में असमर्थ"
@@ -6286,10 +6217,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित HTTP अनुक्रिया %s
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr "अप्रत्याशित JSON जवाब '%s'"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "अप्रत्याशित LXC URI पथ '%s', try lxc:///"
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr "डोमेन हटाने के दौरान अवि तक अप्रत्याशित QEMU प्रतिनिधि अभी तक सक्रिय "
@@ -6479,9 +6406,6 @@ msgstr "अज्ञात रिलीज: %s"
msgid "Unknown return code"
msgstr "अज्ञात रिटर्न कोड"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "अज्ञात नियोजक"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "अज्ञात स्रोत मोड '%s'"
@@ -6711,10 +6635,6 @@ msgstr "वाल्यूम '%s' जनक पूल स्रोत युक
msgid "WARN"
msgstr "चेतावनी"
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "भार %s गंतव्य के लिए काफी बड़ा है"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -6839,16 +6759,6 @@ msgstr ""
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "%s युक्ति विफल रहा: %s"
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "@introduceDomain पर निगरानी जोड़ रहा है"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "@releaseDomain पर निगरानी जोड़ रहा है"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "%s पर वाच नहीं जोड़ सकता है"
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "address type='%s' समर्थित नहीं है hostdev अंतरफलक में"
@@ -6892,10 +6802,6 @@ msgstr "वितर्क कुंजी '%s' काफी छोटा है
msgid "argument key '%s' must not have null value"
msgstr "वितर्क कुंजी '%s' का मान रिक्त नहीं होना चाहिए"
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "आर्गुमेंट सीमा से बाहर: %d"
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "XML फाइल से युक्ति जोड़ें"
@@ -6955,9 +6861,6 @@ msgstr "blkio cgroup आरोहित नही है "
msgid "block"
msgstr "ब्लॉक"
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr "ब्लॉक i/O थ्रॉटलिंग इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ब्लॉक कॉपी समर्थित नहीं है"
@@ -7086,15 +6989,6 @@ msgstr "cputune कोटा मान विश्लेषण नहीं क
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr "cputune साझा मान का विश्लेषण नहीं कर सकता है"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "डोमेन के लिए विन्यास प्रविष्टि अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइल प्राप्त नहीं कर सकता है"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "डोमेन के लिए विन्यास फाइलनाम अधिलिखित करने के लिए नहीं पा सकता है"
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr "'%s' खंड का अद्यतन नहीं कर सकता है '%s' संजाल के"
@@ -7363,9 +7257,6 @@ msgstr "वर्ण युक्ति %s नहीं मिल सकता
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr "कंसोल युक्ति '%s' ढूँढ़ नहीं सकता है"
msgid "cannot find default console device"
msgstr "डिफ़ॉल्ट कंसोल युक्ति नहीं मिल सका"
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr "कंटेनर रूट के सापेक्ष init पथ '% s' नहीं ढूँढ सकता"
@@ -7406,15 +7297,9 @@ msgstr "CPU एफीनिटी को प्रक्रिया %d पर
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "डोमेन के लिए RSS नहीं पा सकता है"
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "VCPUs सूचना नहीं पा सकता है"
msgid "cannot get current time"
msgstr "मौजूदा समय पा नहीं सकता है"
msgid "cannot get domain details"
msgstr "डोमेन विवरण नहीं पा सकता है"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' का फाइल संदर्भ नहीं पा सकता है"
@@ -7435,9 +7320,6 @@ msgstr "होस्ट uuid नहीं मिल पाया "
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "मेमोरी cgroup नियंत्रक का का रास्ता नहीं मिल सकता है"
msgid "cannot get time of day"
msgstr "दिन का समय नहीं पा सकता है"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU स्थापन व pCPU समय नहीं पा सकता है"
@@ -7793,10 +7675,6 @@ msgstr "निर्देशिका %s नहीं पढ़ सकता
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "'%s' डोमेन छवि नहीं पढ़ सकता है"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "%s फ़ाइल नहीं पढ़ सकता है"
msgid "cannot read from stream"
msgstr "स्ट्रीम से पढ़ नहीं सका"
@@ -7930,10 +7808,6 @@ msgstr "fd %d स्टेट नहीं कर सकता है"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "फाइल '%s' स्टैट नहीं कर सकता है"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "स्टेट नहीं कर सकता है: %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "पथ '%s' statvfs नहीं कर सकता है"
@@ -8102,9 +7976,6 @@ msgstr "फाइल वाक्य रचना त्रुटि विन
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr "kvmclock सुविधा के विरोधाभासी आवृत्तियाँ"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, या निजी आंकड़ा रिक्त है"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "अतिथि कंसोल में जुड़ें"
@@ -8145,9 +8016,6 @@ msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम म
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "अंतरफलक MAC पता अंतरफलक नाम में बदलें"
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr "copy_on_read इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
msgid "could not allocate memory"
msgstr "स्मृति आवंटित नहीं कर सका"
@@ -8249,9 +8117,6 @@ msgstr "तर्क पार्स नहीं कर सका"
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "%s भार का विश्लेषण नहीं कर सका"
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "CPU फ्लैग नहीं पढ़ सका"
msgid "could not read xml file"
msgstr "xml फ़ाइल को पढ़ने नहीं सका"
@@ -8563,9 +8428,6 @@ msgstr "डिस्क '%s' स्नेपशॉट मोड '%s' का उ
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr "डिस्क '%s' दो बार निर्दिष्ट किया है"
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "डिस्क aio मोड इस QEMU द्विपदीय के साथ समर्थित नहीं है"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉट प्लग नहीं किया जा सकता है."
@@ -8578,12 +8440,6 @@ msgstr "डिस्क बस '%s' को हॉटप्लग नहीं
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "डिस्क बस '%s' को अपडेट नहीं किया जा सकता है."
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr "डिस्क कैचे मोड 'directsync' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं"
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr "डिस्क कैचे मोड 'unsafe' इस QEMU के द्वारा समर्थित नहीं"
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr "डिस्क युक्ति प्रकार '%s' अलग नहीं किया जा सकता है"
@@ -8713,33 +8569,18 @@ msgstr "XML में डोमेन सूचना"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम HVM लोडर"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_cap"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम cpu_weight"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम कर्नेल और बूटलोडर"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम नाम"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, गुम uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई dev नहीं"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "डोमेन सूचना अपूर्ण, vbd के पास कोई src नहीं"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "डोमेन सूचना गलत domid सांख्यिक नहीं"
msgid "domain is already running"
msgstr "डोमेन पहले से चल रहा है"
@@ -8773,9 +8614,6 @@ msgstr "डोमेन नाम या uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "डोमेन नाम, id या uuid"
msgid "domain not active"
msgstr "डोमेन सक्रिय नहीं है "
msgid "domain save job"
msgstr "डोमेन कार्य सहेजें"
@@ -8788,9 +8626,6 @@ msgstr "डोमेन प्रकार"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "डोमेन vcpu सूचना"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek को dom0 के लिए समर्थन नहीं दिया जाता है"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare ने uri सेट नहीं किया"
@@ -9004,9 +8839,6 @@ msgstr "क्षमता लागू करने में विफल: %d"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "ट्रांजेक्शन शुरू करने में विफल: %s%s%s"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr तैयार करने में विफल"
msgid "failed to close file"
msgstr "फ़ाइल बन्द करने में असफल"
@@ -9017,18 +8849,12 @@ msgstr "बंद करने या प्रोफाइल के लिए
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr "ट्रांजेक्शन कमिट करने में विफल: %s%s%s"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Xen भंडार में जुड़ने में विफल"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "मॉनिटर सॉकेट से जुड़ने में विफल"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "हाइपरविजर में जुडने में विफल"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "xend से जुड़ने में विफल"
msgid "failed to copy security label"
msgstr "सुरक्षा स्तर नक़ल करने में विफल"
@@ -9040,9 +8866,6 @@ msgstr "%s बनाने में विफल"
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgstr "अंतराफलक %s बनाने (शुरू) करने में विफल: %s%s%s"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "एक सॉकेट बनाने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में विफल"
@@ -9050,10 +8873,6 @@ msgstr "निर्देशिका '%s' को बनाने में व
msgid "failed to create include file"
msgstr "शामिल फाइल बनाने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "कड़ी %s को %s में बनाने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "लॉग फाइल %s बनाने में विफल"
@@ -9194,10 +9013,6 @@ msgstr "%s मॉड्यूल को लोड करने में वि
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "मैक पते '%s' के साथ इंटरफेस देखने करने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "फाइल से lseek या पढ़ने में विफल: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "%s संजाल को स्वतः आरंभन चिह्नित करने में विफल"
@@ -9220,16 +9035,9 @@ msgstr "पढ़ने के लिये विन्यास खोलन
msgid "failed to open file"
msgstr "फाइल खोलने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "पढ़ने के लिए खोलने में विफल: %s"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "लॉग फाइल पाने में विफल. लॉग फाइल पथ जांचें"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend डोमेन सूचना विश्लेषण में विफल"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "विन्यास फाइल के विश्लेषण में विफल"
@@ -9256,9 +9064,6 @@ msgstr "विन्यास फाइल पढ़ने में विफ
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "%s विन्यास फाइल पढ़ने में विफल"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen डेमॉन से पढ़ने में विफल"
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl हेडर पढ़ने में विफल"
@@ -9280,13 +9085,6 @@ msgstr "नमूना %s के साथ निर्मित अस्थ
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr "udev अंतरफलक ड्राइवर पंजीकृत करने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "%s लिंक हटाने में विफल"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "विन्यास मैन से पुराने डोमेन को हटाने में विफल"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "'%s' पूल हटाने में विफल"
@@ -9372,9 +9170,6 @@ msgstr "फ़ाइल '%s' सहेजने के लिए डोमेन
msgid "failed to write the log file"
msgstr "लॉग फाइल लिखने में विफल"
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "Xen डेमॉन को लिखने में विफल"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "प्रोफाइल के लिए लिखने में विफल"
@@ -9429,12 +9224,6 @@ msgstr "XML में गुप्त विशेषता समाहित
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "फ़ाइल सिस्टम 'template' या 'mount' प्रकार का नहीं है"
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "filesystem passthrough इस QEMU द्वारा समर्थित नहीं"
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr "filesystem writeout समर्थित नहीं "
msgid "filter has no name"
msgstr "फिल्टर का कोई नाम नहीं है"
@@ -9448,9 +9237,6 @@ msgstr "फिल्टर एक लूप को प्रस्तुत क
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "संभावित भंडारण पुल स्रोत ढूंढ़े"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "dom को कान्फिग सूची पर ढूंढ़ रहा है"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"फ्लैग पैरामीटर को VIR_MEMORY_VIRTUAL या VIR_MEMORY_PHYSICAL जरूर होना चाहिए"
@@ -9582,17 +9368,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"गंतव्य पर होस्टनाम लोकलहोस्ट करने के लिए हल है, लेकिन उत्प्रवासन एक FQDN की आवश्यकता है"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "युक्ति प्रकार का हॉटप्लग प्रकार समर्थित नहीं"
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "हब प्रकार %s समर्थित नहीं"
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage बैकिंग को '%s' के द्वारा समर्थित नहीं किया गया है"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "हाइपरविजर कनेक्शन URI"
@@ -9664,9 +9443,6 @@ msgstr "सूचना प्रवास उत्तर में वाप
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init द्विपदीय को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है"
msgid "initializing inotify"
msgstr "inotify आरंभीकृत कर रहा है"
#, c-format
msgid "input too large: %d * %d"
msgstr "बहुत बड़ा इनपुट: %d * %d"
@@ -10249,9 +10025,6 @@ msgstr "लॉक प्रबंधक कनेक्शन प्रतिब
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr "लॉक स्वामी विवरण पंजीकृत नहीं किया गया है"
msgid "looking up dom"
msgstr "dom के लिए देख रहा है"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc स्थिति ड्राइवर सक्रिय नहीं है"
@@ -10932,10 +10705,6 @@ msgstr "कोई PCI स्लॉट ID जो '%s' के लिए दी ग
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "कोई PCI विक्रेता ID '%s' के लिए नहीं दी गई"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "कोई QEMU URI पथ दिया हुआ नहीं है, आजमाएँ %s"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "कोई SCSI LUN ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया"
@@ -10984,9 +10753,6 @@ msgstr "कोई USB उत्पाद ID को '%s' के लिए नह
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "कोई USB विक्रेता ID को '%s' के लिए नहीं दिया गया"
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr "कोई VirtualBox ड्राइवर पथ निर्दिष्ट नहीं (try vbox:///session)"
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "'%s' के लिए कोई WWNN की आपूर्ति नहीं, और स्वतः जनन विफल"
@@ -11057,9 +10823,6 @@ msgstr "कोई डोमेन विन्यास नहीं"
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "नाम '%s' से मेल खाते के साथ कोई डोमेन स्नैपशॉट नहीं "
msgid "no domain with matching id"
msgstr "मिलान id के साथ कोई डोमेन नहीं"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "मिलान id %d के साथ कोई डोमेन नहीं"
@@ -11198,9 +10961,6 @@ msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड सूचना
msgid "node information"
msgstr "नोड सूचना"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "नोड सूचना अपूर्ण, गुम अनुसूचक नाम"
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर नोड मेमोरी stats लागू नहीं है"
@@ -11249,9 +11009,6 @@ msgstr "ऑफ़लाइन प्रवास स्रोत होस्ट
msgid "ok"
msgstr "ठीक"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start sexpr में मौजूद नहीं"
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
msgstr "इस QEMU द्विपदीय के साथ ऑनलाइन कमिट समर्थित नहीं है"
@@ -11339,10 +11096,6 @@ msgstr "%s का जनक %s चक्र बनाया होगा "
msgid "parser error"
msgstr "विश्लेषक त्रुटि"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "uuid %s विश्लेषित कर रहा है"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "passthrough मोड को वर्ण युक्ति प्रकार विशेषता की जरुरत है"
@@ -11561,9 +11314,6 @@ msgstr "जागृत एफडी को पढ़ने में विफ
msgid "read-only connection"
msgstr "सिर्फ पठन के लिये कनेक्शन"
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr "readonly filesystem इस QEMU द्विपदीय द्वारा समर्थित नहीं है"
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "इसकी युक्ति ड्राइवर को नोड युक्ति से फिर जोड़ें"
@@ -11702,10 +11452,6 @@ msgstr "संजाल अंतरफलक ब्रिज करने म
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "लिपियों प्रकार %s के अंतराफलक पर समर्थित नहीं है"
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "'%s' द्वारा sdl समर्थित नहीं"
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "गुप्त '%s' के पास कोई मान नहीं है"
@@ -11773,15 +11519,9 @@ msgstr "VNC कूटशब्द का सेट करना विफल"
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "डिस्क कूटशब्द की सेटिंग समर्थित नहीं है"
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr "लिंक अवस्था की सेटिंग समर्थित नहीं: लिंक हो रहा है"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "HAL कॉलबैक का सेटअप विफल"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string विफल"
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
@@ -11900,9 +11640,6 @@ msgstr "spice zlib गायब संकुचन"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc उपकरण क़िस्म केवल virtio का समर्थन करता है"
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc इस QEMU द्विपदीय में समर्थित नहीं"
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "एक निष्क्रिय डोमेन (पहले से परिभाषित) आरंभ करें"
@@ -12033,10 +11770,6 @@ msgstr "लक्ष्य %s मौज़ूद नहीं है."
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "लक्ष्य %s:%d पहले से मौजूद"
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "लक्ष्य '%s' पहले से मौजूद है"
msgid "target config data type format"
msgstr "लक्ष्य विन्यास आंकड़ा प्रकार प्रारूप"
@@ -12081,10 +11814,6 @@ msgstr ""
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr "मैक पते '%s' में कई इंटरफेस से मेल खाता है"
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "QEMU द्विपदीय %s smbios सेटिंग का समर्थन नहीं करता है"
msgid "the default lockspace already exists"
msgstr "डिफ़ॉल्ट lockspace पहले से मौजूद है"
@@ -12186,9 +11915,6 @@ msgstr "यह संजाल पहले से मौजूद है"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr "इस मंच से dlopen गुम है"
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr " इस qemu द्विपदिय libvirt को संकलित करने की आवश्यकता है yajl के साथ"
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "कई NUMA सेल: %d > %d"
@@ -12210,9 +11936,6 @@ msgstr "कई स्मृति स्टैट आग्रहित: %d > %d
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow गोपन के लिए कई गुप्त"
msgid "topology syntax error"
msgstr "टोपोलॉजी वाक्य रचना त्रुटि"
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "कुल और read/write bytes_sec एक ही समय में सेट नहीं किया जा सकता है"
@@ -12321,10 +12044,6 @@ msgstr "गर्तिका सुरक्षा संदर्भ '%s' स
msgid "unable to close %s"
msgstr "%s बन्द करने में अक्षम"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' में कनेक्ट करने में असमर्थ"
#, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
@@ -12351,9 +12070,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to determine array size"
msgstr "सरणी का आकार निर्धारित करने में असमर्थ"
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "मौलिक VLAN निर्धारित करने में विफल"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "QEMU कमांड '%s' के निष्पादन में असमर्थ"
@@ -12373,9 +12089,6 @@ msgstr "सुरक्षा संदर्भ %d सेट करने म
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "मौजूदा प्रक्रिया के संदर्भ '%s' को प्राप्त करने में असमर्थ"
msgid "unable to get current time"
msgstr "मौजूदा नाम पाने में असमर्थ"
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट में डिस्क अनुरोध नियंत्रित करने में असमर्थ"
@@ -12412,10 +12125,6 @@ msgstr "सर्वर cert %s को पढ़ने में असमर्
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "मॉनिटर घटना पंजीकृत करने में असमर्थ"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "'%s' होस्टनेम का समाधान नहीं कर सका: %s"
#, c-format
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
msgstr "फ़ाइल नियंत्रण '%s' भेजने में असमर्थ: %s"
@@ -12448,9 +12157,6 @@ msgstr "tty गुण सेट करने में असमर्थ: %s"
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr "डिस्क %s के लिए स्टेट करने में असमर्थ: %s"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "विन्यास फाइल नियंत्रण जमा करने में असमर्थ"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "पहले से ही अनलोड किये गयें प्रोफाइल को खाली करने में असमर्थ"
@@ -12503,10 +12209,6 @@ msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///session"
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "अप्रत्याशित UML URI path '%s', try uml:///system"
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "अप्रत्याशित Xen URI path '%s', आजमाएँ xen:///"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "अप्रत्याशित डिस्क कैश मोड %d"
@@ -12759,9 +12461,6 @@ msgstr "on_poweroff के लिए %s अप्रत्याशित मा
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot के लिए %s अप्रत्याशित मान"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start से अप्रत्याशित मान"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "अप्रत्याशित वीडियो मॉडल %d"
@@ -13402,9 +13101,6 @@ msgstr "असमर्थित कंसोल लक्ष्य प्रक
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "असमर्थित डेटा प्रकार '%c' '%s' के लिए तर्क"
msgid "unsupported device type"
msgstr "असमर्थित युक्ति प्रकार"
#, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
msgstr "संजाल %s अंतरफलक पूल में असमर्थित युक्ति प्रकार"
@@ -13461,9 +13157,6 @@ msgstr "असमर्थित फ्लैग्स: (0x%x)"
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "असमर्थित ग्राफिक्स प्रकार '%s'"
msgid "unsupported in dom interface < 5"
msgstr "dom अंतरफलक में असमर्थित < 5 "
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "असमर्थित इनपुट बस %s"
@@ -13495,10 +13188,6 @@ msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल परिवार
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल प्रकार %s"
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "असमर्थित rtc tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "असमर्थित rtc टाइमर tickpolicy '%s'"
@@ -13625,9 +13314,6 @@ msgstr "virDomainSaveImageGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc सुरक्षित फ्लैग के साथ"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -13678,9 +13364,6 @@ msgstr "आयतन प्रयोग निर्दिष्ट नहीं
msgid "warning"
msgstr "चेतावनी"
msgid "watch already tracked"
msgstr "पहले से ट्रैक किए को देखें"
msgid "watchdog"
msgstr "प्रहरी"
@@ -13707,49 +13390,6 @@ msgstr "write: %s: अस्थायी फ़ाइल में लिखन
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen बस %s इनपुट युक्ति का समर्थन नहीं करता है"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen बैंडविड्थ सीमा को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen बचे डोमेन को उत्प्रवासन के दौरान समर्थन नहीं करता है"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: एक होस्टनेम को जरूर URI में जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: अवैध पोर्ट संख्या"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: सिर्फ xenmigr:// migrations को Xen के द्वारा समर्थित "
"किया जाता है"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: असमर्थित झंडा"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend रुके डोमेन को उत्प्रवासित नहीं कर सकता है"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart इस डोमेन को पाने में विफल"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: xen डेमान से त्रुटि: %s"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "xml आंकड़ा फाइल जिससे निर्यात करना है"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:56-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -550,9 +550,6 @@ msgstr "tartományinformáció"
msgid "domain information in XML"
msgstr "tartományinformáció XML-ben"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a rendszermag és a rendszerindító"
@@ -560,18 +557,12 @@ msgstr ""
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik a név"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - hiányzik az uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik eszközzel (dev)"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "a tartományinformáció nem teljes - vbd nem rendelkezik forrással"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "a tartományinformáció helytelen - a domid nem numerikus"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "tartománynév vagy uuid"
@@ -609,9 +600,6 @@ msgstr "egy érték várása"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "egy hozzárendelés várása"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "nem sikerült csatlakozni a Xen-tárolóhoz"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "nem sikerült csatlakozni a felügyelőhöz"
@@ -658,9 +646,6 @@ msgstr "nem sikerült olvasásra megnyitni a beállítási fájlt"
msgid "failed to open file"
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend-tartományinformáció értelmezése nem sikerült"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "nem sikerült értelmezni a beállítási fájlt"
@@ -675,9 +660,6 @@ msgstr "nem sikerült olvasni a beállítási fájlt"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "nem sikerült olvasni a(z) %s beállítási fájlt"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "nem sikerült olvasni a Xen-szolgáltatásból"
msgid "failed to save content"
msgstr "a tartalom mentése nem sikerült"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Interlingua\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:03-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -414,15 +414,9 @@ msgstr "informasi domain"
msgid "domain information in XML"
msgstr "informasi domain di XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informasi domain tidak lengkap, domid tidak ada"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informasi domain tidak lengkap, name tidak ada"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informasi domain tidak lengkap, uuid tidak ada"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informasi domain tidak lengkap, vbd tidak memiliki dev"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Iloko\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 05:14-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -75,10 +75,6 @@ msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " NOME\n"
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d stato del demone di xen: %s:%s"
#, c-format
msgid "%s has illegal value %s"
msgstr "%s ha il valore %s non valido"
@@ -123,10 +119,6 @@ msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: inizializzazione fallita\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: percorso non valido"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -319,10 +311,6 @@ msgstr ""
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Impossibile estrarre la versione dell'hypervisor %s in esecuzione\n"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Impossibile trovare il binario di QEMU %s"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Impossibile trovare il kernel UNL %s"
@@ -746,10 +734,6 @@ msgstr "La creazione dei volumi non-file non è supportata"
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "La creazione di volumi %s non è supportata"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Il parametro weight del credit scheduler (%d) è fuori scala (1-65535)"
#, c-format
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
msgstr "L'archivio dati presenta un tipo di '%s' non previsto"
@@ -852,10 +836,6 @@ msgstr "Il dominio %s è stato riavviato\n"
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Il dominio %s è stato arrestato\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Il dominio '%s' non è in esecuzione."
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Dominio %s contrassegnato come auto avviante\n"
@@ -966,18 +946,9 @@ msgstr "Modifica la configurazione XML per una rete."
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Modifica la configurazione XML per uno storage pool."
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "Errore nell'aggiunta di file alla cache di configurazione"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "Errore nell'aggiunta file alla lista configurazione"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Errore nella creazione della configurazione iniziale"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "Errore nel lookup del dominio"
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr "Errore nel parsing di 'path'. Caratteri non validi."
@@ -1210,9 +1181,6 @@ msgstr "Impossibile eseguire il fork come demone: %s"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Impossibile generare UUID"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Impossibile ottenere un nome per lo scheduler"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Impossibile ottenere statistiche blocco di %s %s"
@@ -1334,9 +1302,6 @@ msgstr "Impossibile leggere il mesaggio di continua contenitore"
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Impossibile riavviare il dominio %s"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Errore nella ridefinizione di sexpr"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Impossibile aggiornare il pool %s"
@@ -1636,9 +1601,6 @@ msgstr "Attributo match non valido per la specificata CPU"
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr "Modo non valido: %s"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Parametro count non valido"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Parametro per virXPathBoolean() non valido"
@@ -2490,9 +2452,6 @@ msgstr "Impossibile accedere allo stream per '%s'"
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "Impossibile aggiungere LPAR alla tabella"
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Impossibile assegnare i dispositivi di rete senza vlan"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "impossibile diventare il leader della sessione"
@@ -2638,10 +2597,6 @@ msgstr "Feature policy %d della CPU inattesa"
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Match policy %d della CPU inattesa"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Percorso URI LCX '%s' non atteso, provare con lxc:///"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr ""
"Non previsto un monitor di QEMU ancora attivo durante la rimozione del "
@@ -2692,9 +2647,6 @@ msgstr "Protocollo '%s' sconosciuto"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Release sconosciuta: %s"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Scheduler sconosciuto"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Modalità sorgente sconosciuta '%s'"
@@ -2848,16 +2800,6 @@ msgstr "attivo"
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "aggiunta dispositivo %s fallita: %s"
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "aggiunta orologio @introduceDomain"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "aggiunta orologio @releaseDomain"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "aggiunta di watch on %s"
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr "permetti al ridimensionamento di ridurre il volume"
@@ -2941,19 +2883,6 @@ msgstr "creare un pool"
msgid "building"
msgstr "creazione in corso"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
"impossibile ripristinare la voce del file di config per il dominio da "
"sovrascrivere"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "impossibile ripristinare il file di config per il dominio"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"impossibile ripristinare nome del file di config per il dominio da "
"sovrascrivere"
msgid "canceled by client"
msgstr "cancellato dal client"
@@ -3105,9 +3034,6 @@ msgstr "impossibile trovare la definizione del NIC per vlan %d"
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "impossibile trovare il dispositivo a caratteri %s"
msgid "cannot find default console device"
msgstr "impossibile trovare il dispositivo console predefinito"
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "impossibile trovare il volume appena creato '%s'"
@@ -3140,9 +3066,6 @@ msgstr "impossibile ottenere le funzioni della CPU dell'host"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "Impossibile ottenere l'host uuid"
msgid "cannot get time of day"
msgstr "impossibile ottenere ora del giorno in corso"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "impossibile ottenere la posizione di vCPU e l'ora pCPU"
@@ -3356,10 +3279,6 @@ msgstr "impossibile leggere la cartella '%s'"
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "impossibile leggere l'immagine del dominio '%s'"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "impossibile leggere il file %s"
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "impossibile leggere l'header '%s'"
@@ -3451,10 +3370,6 @@ msgstr "impossibile eseguire stat fd %d"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%s'"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "impossibile eseguire stat: %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del percorso del vfs '%s'"
@@ -3547,9 +3462,6 @@ msgstr "errore di sintassi del file di configurazione"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "errore di sintassi del file di configurazione: %s"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn o dato privato NULL"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "connettersi alla console guest"
@@ -3732,9 +3644,6 @@ msgstr "il disco %s non presenta alcuna informazione di cifratura"
msgid "disk %s not found"
msgstr "disco %s non trovato"
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "modalità aio del disco non supportata con questo binario QEMU"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "il bus del disco '%s' non può essere collegato a caldo."
@@ -3804,33 +3713,18 @@ msgstr "informazioni del dominio in XML"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, loader HVM mancante"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_cap mancante"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, cpu_weight mancante"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, domid mancante"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, kernel & bootloader mancante"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, nome mancante"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, uuid mancante"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informazioni del dominio incomplete, vbd non presenta src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informazioni del dominio non corrette, domid non numerico"
msgid "domain is already running"
msgstr "il dominio è già in esecuzione"
@@ -3849,15 +3743,9 @@ msgstr "nome del dominio o uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome del dominio, id o uuid"
msgid "domain not active"
msgstr "dominio non attivo"
msgid "domain state"
msgstr "stato del dominio"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek non è supportato per dom0"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare non ha impostato l'uri"
@@ -3944,31 +3832,15 @@ msgstr "errore syscall Xen %s"
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "impossibile applicare le funzioni: %d"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "Impossibile creare sexpr"
msgid "failed to close file"
msgstr "chiusura del file fallita"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "impossibile connettersi allo Xen Store"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "errore nella connessione al socket monitor"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "impossibile collegarsi all'hypervisor"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "impossibile connettersi a xend"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "impossibile creare un socket"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "impossibile creare il link %s a %s"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "errore nella creazione del file di log %s"
@@ -4049,10 +3921,6 @@ msgstr "impossibile inizializzare la libreria SASL: %d (%s)"
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "impossibile caricare il modulo %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "Impossibile eseguire Iseek o la lettura dal file: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "Impossibile contrassegnare la rete %s come auto avviante"
@@ -4071,17 +3939,10 @@ msgstr "impossibile aprire in lettura il file di configurazione"
msgid "failed to open file"
msgstr "impossibile aprire un file"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "impossibile aprire per la lettura: %s"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"impossibile aprire il file di log. controllare il percorso del file di log"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "errore nel parsing delle informazioni del dominio Xend"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "errore nel parsing del file di configurazione"
@@ -4102,9 +3963,6 @@ msgstr "errore di lettura del file di configurazione"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "errore di lettura del file di configurazione %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "impossibile leggere da un demone Xen"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "impossibile leggere la lunghezza dei metadata in '%s'"
@@ -4120,13 +3978,6 @@ msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "impossibile leggere il file temporaneo creato con il template %s"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "Impossibile rimuovere il link %s"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "impossibile rimuovere il vecchio dominio dalla mappa di configurazione"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "impossibile ripristinare il dominio"
@@ -4205,9 +4056,6 @@ msgstr "il filtro introdurrebbe un loop"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "trovate potenziali sorgenti pool di storage"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "ricerca del dominio sulla lista configurazione"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"il parametro dei flag deve essere VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
@@ -4284,9 +4132,6 @@ msgstr "modalità hostdev '%s' non supportata"
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "tipo di sottosistema hostdev '%s' non supportato"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "collegamento a caldo del tipo di dispositivo non supportata"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI di connessione dell'hypervisor"
@@ -4321,9 +4166,6 @@ msgstr "salvataggio intestazione incompleta in '%s'"
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr "ordine di boot '%s' non valido, atteso un intero positivo"
msgid "initializing inotify"
msgstr "inizializzo inotify"
msgid "interface has no name"
msgstr "l'interfaccia non ha un nome"
@@ -4628,9 +4470,6 @@ msgstr "gli elenchi non sono permessi in formato VMX"
msgid "live migration"
msgstr "migrazione a caldo"
msgid "looking up dom"
msgstr "controllo dom"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "il driver lxc state non è attivo"
@@ -4974,10 +4813,6 @@ msgstr "nessun ID slot PCI fornito per '%s'"
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID produttore PCI fornito per '%s'"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "nessun percorso URI QEMU dato, provare %s"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "nessun ID LUN SCSI fornito per '%s'"
@@ -5073,9 +4908,6 @@ msgstr "nessuna configurazione dominio"
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "nessuna istantanea del dominio con un nome '%s' corrispondente"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "non ci sono domini con id corrispondente: %d"
@@ -5180,9 +5012,6 @@ msgstr "informazioni sul nodo non implementate su questa piattaforma"
msgid "node information"
msgstr "informazione del nodo"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informazioni del nodo incomplete, nome scheduler mancante"
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "nonzero ncpus non corrisponde con il NULL cpus"
@@ -5204,9 +5033,6 @@ msgstr "nwfilter è in uso"
msgid "offline"
msgstr "scollegato"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start non è presente in sexpr"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "è supportato solo l'ascolto TCP per i dispositivi chr"
@@ -5257,10 +5083,6 @@ msgstr "parametro=valore"
msgid "parser error"
msgstr "errore del parser"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "analisi uuid %s"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr ""
"La modalità passthrough richiede un attributo tipo dispositivo a caratteri"
@@ -5414,10 +5236,6 @@ msgstr "salvataggio dominio '%s' in '%s': scrittura fallita"
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script utilizzato per l'interfaccia di rete bridge"
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl non supportato da '%s'"
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "la stringa DOI di sicurezza eccede il valore massimo di byte %d"
@@ -5445,9 +5263,6 @@ msgstr "non è supportata l'impostazione della password del disco"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "impostazione callback per HAL fallita"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string fallito"
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "mostra XML definito inattivo"
@@ -5499,9 +5314,6 @@ msgstr "grafiche spice non supportate con questo QEMU"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "il tipo dispositivo spicevmc supporta solo virtio"
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc non supportato in questo binario di QEMU"
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "avviare un (precedentemente definito) dominio inattivo"
@@ -5589,10 +5401,6 @@ msgstr "il target type deve essere specificato per il dispositivo %s"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: fornire un percorso o usare test:///default"
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "il binario QEMU %s non supporta le impostazioni di smbios"
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr "la password del disco non è corretta"
@@ -5648,9 +5456,6 @@ msgstr "troppi driver registrati in %s"
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "troppe statistiche di memoria richieste: %d > %d"
msgid "topology syntax error"
msgstr "errore di sintassi della topologia"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
"I metodi di trasporto unix, ssh ed ext non sono supportati sotto Windows"
@@ -5682,10 +5487,6 @@ msgstr "impossibile modificare la configurazione sul tipo di grafici '%s'"
msgid "unable to close %s"
msgstr "impossibile chiudere %s"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "impossibile connettersi a '%s: %s'"
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "impossibile creare il percorso per le hugepage %s"
@@ -5697,9 +5498,6 @@ msgstr "impossibile creare rundir %s: %s"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Impossibile creare la coppia di socket"
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "impossibile determinare il VLAN originale"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "impossibile eseguire il comando '%s' di QEMU"
@@ -5711,9 +5509,6 @@ msgstr "impossibile eseguire il comando QEMU '%s': %s"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "impossibile generare uuid"
msgid "unable to get current time"
msgstr "impossibile ottenere l'ora attuale"
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "impossibile gestire il tipo di monitor: %s"
@@ -5728,10 +5523,6 @@ msgstr "errore nel parsing del mac address '%s'"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "impossibile registrare gli eventi del monitor"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "impossibile risolvere l'hostname '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d"
@@ -5740,9 +5531,6 @@ msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' su %d:%d"
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "impossibile impostare il proprietario di '%s' sull'utente %d:%d"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "impossibile conservare la gestione del file di configurazione"
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "rimuovere la definizione di un pool inattivo"
@@ -5947,9 +5735,6 @@ msgstr "valore inatteso per on_poweroff %s"
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "valore inatteso per on_reboot %s"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "valore inaspettato da on_xend_start"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "modello video %d inaspettato"
@@ -6331,9 +6116,6 @@ msgstr "tipo di destinazione della console %s non supportato"
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "tipo di dati '%c' non supportati per l'arg '%s'"
msgid "unsupported device type"
msgstr "tipo di dispositivo non supportato"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "bus del disco '%s' non supportato con l'impostazione del dispositivo"
@@ -6390,10 +6172,6 @@ msgstr "famiglia protocollo non supportato '%s'"
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "tipo di protocollo non supportato %s"
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy '%s' rtc non supportata"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolocy timer rtc '%s non supportata"
@@ -6476,9 +6254,6 @@ msgstr "virDomainGetXMLDesc con flag di sicurezza"
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc con flag di sicurezza"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr "virInterfaceDefFormat non presenta alcun nome per l'interfaccia"
@@ -6515,9 +6290,6 @@ msgstr "specificato l'uso del volume, ma il percorso del volume è mancante"
msgid "warning"
msgstr "attenzione"
msgid "watch already tracked"
msgstr "orologio già tracciato"
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog deve contenere il nome del modello"
@@ -6538,46 +6310,6 @@ msgstr "write: %s: impossibile scrivere il file temporaneo: %s"
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "il bus di xen non supporta il dispositivo di input %s"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la limitazione di banda durante la "
"migrazione"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen non supporta la rinomina del dominio durante la "
"migrazione"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: un hostname deve essere specificato nell'URI"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: numero di porta non valido"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: solo le migrazioni xenmigr:// sono supportate da Xen"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: flag non supportato"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart non è riuscito a trovare questo dominio"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: errore del demone di xen: %s"
#, c-format
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
msgstr "Il valore '%s' di xsd:dateTime ha un formato non atteso"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:50-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kazakh\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Khmer\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:48-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -116,10 +116,6 @@ msgstr "네트워킹:"
msgid " Storage:"
msgstr "스토리지:"
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "xen 데몬으로부터 %d 상태 : %s:%s"
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -225,10 +221,6 @@ msgstr "%s: 로그 파일 쓰기 실패: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: 초기화 실패\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: 잘못된 경로"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -822,10 +814,6 @@ msgstr "경로에서 '%s'을 찾을 수 없음"
msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
msgstr "PVR 0x%08x로 CPU 모델을 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU 바이너리 %s를 찾을 수 없음"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML 커널 %s를 찾을 수 없음"
@@ -857,9 +845,6 @@ msgstr "'%s'에서 인터페이스 MTU를 구할 수 없음"
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
msgstr "'%s'에서 인터페이스 플래그를 구할 수 없음"
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "도메인이 실행중이 아니면 라이브 설정을 변경할 수 없습니다"
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr "파일 시스템 유형 %s을 마운트할 수 없음"
@@ -989,9 +974,6 @@ msgstr "멀티 핸들에서 초기화되지 않은 CURL 핸들을 제거할 수
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
msgstr "이 플랫폼에서 인터페이스 '%s'를 '%s'로 이름 변경할 수 없음"
msgid "Cannot save host domain"
msgstr "호스트 도메인을 저장할 수 없음"
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "임시 도메인의 autostart를 설정할 수 없음"
@@ -1082,10 +1064,6 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 호스트 이름 '%s'을 사용할 수 없음"
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr "사전 지정된 UUID를 사용할 수 없음 "
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "캡 %s가 목적지로는 너무 큽니다"
msgid "Capacity"
msgstr "용량 "
@@ -1784,10 +1762,6 @@ msgstr "생성 시간 "
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "%s 볼륨 생성은 지원되지 않습니다 "
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "크레딧 스케줄러의 weight 매개 변수 (%d) 범위 (1-65535) 초과"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS 호스트 기록을 수정할 수 없습니다. 추가 또는 삭제만 가능합니다 "
@@ -1981,10 +1955,6 @@ msgstr "도메인 %s가 재부팅됨\n"
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "도메인 %s가 종료됨\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "도메인 %s가 실행중이 아닙니다."
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "%s 도메인은 자동 시작으로 표시됨\n"
@@ -2175,12 +2145,6 @@ msgstr "%s에 대한 사용자명을 입력하십시오"
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "%s[%s]에 대한 사용자명을 입력하십시오"
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "파을을 설정 캐시에 넣는 중 오류"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "설정 목록에 파일을 추가하는 중 오류"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "초기 설정 생성 오류"
@@ -2188,9 +2152,6 @@ msgstr "초기 설정 생성 오류"
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "'%s' 자식 프로세스 생성시 오류 발생"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "도메인 검색 오류"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "파일 %s을(를) 읽어들이는데 오류"
@@ -2622,9 +2583,6 @@ msgstr "생성된 비밀정보의 UUID를 얻는 데 실패"
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
msgstr "VNC 포트를 얻는데 실패했습니다. 이 도메인은 VNC를 사용하고 있습니까?"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "스케줄러 이름을 얻는 데 실패"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "%s %s 블럭 상태 보기 실패"
@@ -2903,9 +2861,6 @@ msgstr "도메인 %s를 재부팅하기 실패"
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "하이퍼바이저에 재연결 실패"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr을 재정의하는 데 실패"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "풀 %s를 새로고침 하는 데 실패"
@@ -3605,9 +3560,6 @@ msgstr "네트워크 '%s'에서 잘못된 넷 마스크 '%s'"
msgid "Invalid parameter"
msgstr "잘못된 매개 변수 "
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "잘못된 매개변수 갯수"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "virXPathBoolean()에 잘못된 매개변수 전달"
@@ -5460,14 +5412,6 @@ msgstr "전체"
msgid "Trailing backslash"
msgstr "백슬래시 트레일링"
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr ""
"URI 스키마에서 전송 '%s'은 지원되지 않습니다, 전송 부분을 제외하고 다시 시도"
"합니다 "
#, c-format
msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
msgstr "%s 도중 전송 오류: %s (%d)"
@@ -5556,9 +5500,6 @@ msgstr "LPAR를 테이블에 추가할 수 없음 "
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd를 추가할 수 없습니다 "
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "vlan없이 네트워크 장치를 부착할 수 없음"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "세션 리더가 되는 데 실패"
@@ -5855,10 +5796,6 @@ msgstr "예상치 못한 CPU 모드 %d"
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
msgstr "%s 도중 예상치 못한 HTTP 응답: %d"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "예기치 못한 LXC URI 경로 '%s', 다음을 시도해 보십시오: lxc:///"
#, c-format
msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
msgstr "예상치 못한 bhybe URI 경로 %s', bhyve:///system를 시도하십시오"
@@ -5988,9 +5925,6 @@ msgstr "알려지지 않은 릴리즈: %s"
msgid "Unknown return code"
msgstr "알 수 없는 반환 코드 "
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "알려지지 않은 스케줄러"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "알려지지 않은 소스 모드 '%s'"
@@ -6192,10 +6126,6 @@ msgstr "볼륨 경로 '%s'가 부모 풀 소스 장치 이름으로 시작하지
msgid "WARN"
msgstr "경고 "
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "웨이트 %s가 목적지로는 너무 큽니다"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -6293,16 +6223,6 @@ msgstr "활성화"
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr "부모 스냅샷을 표시하는 칼럼 추가 "
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "@introduceDomain에 감시 추가 중"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "@releaseDomain에 감시 추가 중"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "%s에 감시 추가"
#, c-format
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
msgstr "hostdev 인터페이스에서 주소 형식 ='%s'은 지원되지 않습니다"
@@ -6470,15 +6390,6 @@ msgstr "cputune 쿼터 값을 구문 분석할 수 없음"
msgid "can't parse cputune shares value"
msgstr "cputune 공유 값을 구문 분석할 수 없음"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "덮어쓸 도메인에 대한 설정 항목을 가져올 수 없습니다"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "도메인에 대한 설정 파일을 읽어올 수 없습니다."
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "덮어쓸 도메인에 대한 설정 파일 이름을 가져올 수 없습니다"
#, c-format
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
msgstr "네트워크 '%s'의 '%s' 섹션을 업데이트할 수 없음"
@@ -6684,9 +6595,6 @@ msgstr "%s 아키텍쳐에 대한 CPU 맵을 찾을 수 없음"
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d에 대해 NIC 정의를 찾을 수 없음"
msgid "cannot find default console device"
msgstr "디폴트 콘솔 장치를 찾을 수 없음 "
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "새로 생성된 볼륨 '%s'를 찾을 수 없습니다"
@@ -6716,15 +6624,9 @@ msgstr "소스 없이 디스크 '%s'의 외부 스냅샷 이름을 생성할 수
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "프로세스 %d의 CPU 진화도를 얻을 수 없음"
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "VCPU 정보를 얻을 수 없음"
msgid "cannot get current time"
msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음"
msgid "cannot get domain details"
msgstr "도메인 상세 정보를 얻을 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "파일 '%s'의 문맥을 얻을 수 없음"
@@ -6741,9 +6643,6 @@ msgstr "호스트 uuid를 구할 수 없음 "
msgid "cannot get the path of MEMORY cgroup controller"
msgstr "MEMORY cgroup 컨트롤러의 경로를 얻을 수 없습니다 "
msgid "cannot get time of day"
msgstr "시간을 가져올 수 없음"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU 위치와 pCPU 시간을 얻을 수 없음"
@@ -7027,10 +6926,6 @@ msgstr "'%s' 디렉터리를 읽을 수 없음"
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "도메인 이미지 '%s'를 읽을 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "%s 파일을 읽을 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot read file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 읽을 수 없음"
@@ -7145,10 +7040,6 @@ msgstr "'%s'를 stat할 수 없음"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "파일 '%s'를 stat할 수 없음"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "stat할 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "경로 '%s'를 statvfs할 수 없음"
@@ -7301,9 +7192,6 @@ msgstr "설정 파일 구문 오류"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "설정 파일 구문 오류: %s"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "연결 또는 비밀 데이터가 NULL입니다"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "게스트 콘솔로 연결"
@@ -7400,9 +7288,6 @@ msgstr "CEPH_ARGS '%s'를 구문 분석할 수 없음 "
msgid "could not parse weight %s"
msgstr "중량 %s을 구문 분석할 수 없음 "
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "CPU 플래그를 읽을 수 없음"
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 프로파일을 삭제할 수 없음"
@@ -7671,9 +7556,6 @@ msgstr "디스크 '%s'는 스냅샷 모드 '%s'를 사용해야 함"
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr "디스크 '%s'가 두 번 지정됨"
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "이 QEMU 바이너리에서는 디스크 AIO 모드를 지원하지 않습니다"
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr "디스크 속성: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
@@ -7790,33 +7672,18 @@ msgstr "XML에 있는 도메인 정보"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, HVM 로더가 빠짐"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "도메인 정보가 완전하지 않음, cpu_cap이 빠짐"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "도메인 정보가 완전하지 않음, cpu_weight가 빠짐"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, domid 부재"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 커널 & 부트로더 부재"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, 이름 부재"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, uuid 부재"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 dev가 없음"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "도메인 정보가 완료되지 않음, vbd는 src가 없음"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "도메인 정보가 수치가 아닌 잘못된 domid임"
msgid "domain is already running"
msgstr "도메인이 이미 실행중입니다"
@@ -7853,9 +7720,6 @@ msgstr "도메인 스냅샷 XML"
msgid "domain state"
msgstr "도메인 상태"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "dom0에 대해 domainBlockPeek가 지원되지 않습니다"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare가 uri를 설정하지 않았음"
@@ -8015,9 +7879,6 @@ msgstr "SSH 에이전트 사용 인증 실패: %s"
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
msgstr "트랜젝션 시작 실패: %s%s%s"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr 구축 실패"
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
msgstr "ssh 호스트키 해시를 계산하는데 실패"
@@ -8034,18 +7895,12 @@ msgstr "스냅샷 목록을 수집하는데 실패"
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
msgstr "트랜젝션 커밋 실패: %s%s%s"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Xen Store에 연결 실패"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "모니터 소켓 연결 실패"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "하이퍼바이저에 연결 실패"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "xend에 연결하기 실패"
msgid "failed to copy security label"
msgstr "보안 레이블 복사 실패 "
@@ -8057,17 +7912,10 @@ msgstr "%s 생성 실패"
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
msgstr "%s 인터페이스 생성 (시작) 실패: %s%s%s"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "소켓 생성 실패"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "디렉터리 '%s' 생성 실패"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "링크 %s를 %s에 대해 생성하는 데 실패"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "로그파일 %s를 생성하는 데 실패"
@@ -8229,10 +8077,6 @@ msgstr "모듈 %s %s 불러오기 실패"
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
msgstr "MAC 주소 '%s'의 인터페이스를 검색하는데 실패했습니다 "
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "파일에서 읽거나 lseek하는 데 실패했습니다: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "자동 시작으로 %s 네트워크를 표시하기 실패"
@@ -8255,10 +8099,6 @@ msgstr "읽기 용 설정 파일 열기 실패"
msgid "failed to open file"
msgstr "파일 열기 실패"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "읽기 용으로 열기 실패: %s"
#, c-format
msgid "failed to open ssh channel: %s"
msgstr "ssh 채널 열기 실패: %s"
@@ -8274,9 +8114,6 @@ msgstr "로그 파일 열기 실패. 로그 파일 경로 확인"
msgid "failed to parse %s"
msgstr "%s 구문 분석 실패"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend 도메인 정보 분석 실패"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "설정 파일 구문 분석 실패"
@@ -8304,9 +8141,6 @@ msgstr "설정 파일 읽기 실패"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "%s 설정 파일 읽기 실패"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen 데몬에서 읽기 실패"
msgid "failed to read libxl header"
msgstr "libxl 헤더를 읽는데 실패"
@@ -8328,13 +8162,6 @@ msgstr "템플릿 %s로 생성된 임시 파일을 읽는 데 실패"
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr "udev 인터페이스 드라이버를 등록하는데 실패"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "링크 제거 실패: %s"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "설정 맵에서 오래된 도메인을 삭제하는 데 실패했습니다"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "풀 '%s'을 제거하는 데 실패"
@@ -8421,9 +8248,6 @@ msgstr "설정 파일 쓰기 실패: %s"
msgid "failed to write the log file"
msgstr "로그 파일 쓰기 실패"
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "Xen 데몬에 쓰기 실패"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "프로파일에 쓰기 실패 "
@@ -8491,9 +8315,6 @@ msgstr "필터가 루프를 도입할 수 있습니다"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "사용가능한 저장소 풀 소스를 찾습니다"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "설정 파일에서 dom을 찾는 중"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"플래그 매개변수는 VIR_MEMORY_VIRTUAL이거나 VIR_MEMORY_PHYSICAL이어야 합니다"
@@ -8608,17 +8429,10 @@ msgstr "hostdev subsys 유형 '%s'가 지원되지 않음"
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
msgstr "netfs 소스의 호스트 이름을 반드시 지정해야 함"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "장치 유형의 핫플러그가 지원되지 않음"
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr "허브 유형 %s이 지원되지 않음 "
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage 지원이 '%s'에 의해 지원되지 않음"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "하이퍼바이저 연결 URI"
@@ -8687,9 +8501,6 @@ msgstr "현재 스냅샷 정보"
msgid "init binary must be specified"
msgstr "init 바이너리를 지정해야 합니다"
msgid "initializing inotify"
msgstr "inotify 초기화 중"
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "인터페이스 장치 (MAC 주소)"
@@ -8917,9 +8728,6 @@ msgstr "잘못된 연결 포인터"
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s에 있는 잘못된 연결 포인터"
msgid "invalid cpumap_t size"
msgstr "잘못된 cpumap_t 크기 "
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "잘못된 데이터 베이스 이름: %s"
@@ -9288,9 +9096,6 @@ msgstr "잠금 관리자 연결이 제한되어 있습니다 "
msgid "lock owner details have not been registered"
msgstr "잠금 소유자 상세 정보가 등록되어 있지 않습니다 "
msgid "looking up dom"
msgstr "도메인을 검색중"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc 상태 드라이버가 작동중이 아닙니다"
@@ -9929,10 +9734,6 @@ msgstr "'%s'에 대해 PCI 슬롯 ID가 지정되지 않았습니다"
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 PCI 벤더 ID가 지정되지 않았습니다"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "QEMU URI 경로가 주어지지 않았음. %s를 시도"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 SCSI LUN ID가 지정되지 않았습니다"
@@ -9981,10 +9782,6 @@ msgstr "'%s'에 대해 USB 상품 ID가 지정되지 않았습니다"
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 USB 벤더 ID가 지정되지 않았습니다"
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"VirtualBox 드라이버 경로가 지정되지 않았음(vbox:///session을 시도해 보십시오)"
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
msgstr "'%s'에 지정된 WWNN이 없습니다, 또한 자동 생성에 실패했습니다 "
@@ -10050,9 +9847,6 @@ msgstr "도메인 설정 없음"
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "일치하는 이름 '%s'의 도메인 스냅샷이 없음"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "일치하는 id의 도메인이 없음"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "id가 %d와 일치하는 도메인이 없음"
@@ -10186,9 +9980,6 @@ msgstr "이 플랫폼에는 노드 정보가 구현되어 있지 않습니다"
msgid "node information"
msgstr "노드 정보"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "노드 정보가 불완전합니다, 스케줄러 이름이 빠졌습니다"
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
"'placement'가 'static'일 경우 NUMA 메모리 튜닝의 노드 집합을 설정해야 합니다"
@@ -10229,9 +10020,6 @@ msgstr "오프라인 마이그레이션은 소스 호스트에 의해 지원되
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr에 on_xend_start이 없음"
msgid "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice) is supported"
msgstr "각 유형 (sdl, vnc, spice)의 1 개의 그래픽 장치만이 지원됨"
@@ -10319,10 +10107,6 @@ msgstr "parameter=value"
msgid "parser error"
msgstr "구문 분석 오류"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "uuid %s를 구문 분석 중"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "통과 모드에는 문장 장치 유형 속성이 필요합니다 "
@@ -10627,10 +10411,6 @@ msgstr "네트워크 인터페이스를 연결하기 위해 사용된 스크립
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr "스트립트는 유형 %s의 인터페이스에서 지원되지 않음"
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl는 '%s'에 의해 지원되지 않음"
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "비밀정보 '%s'는 값을 가지고 있지 않습니다"
@@ -10707,9 +10487,6 @@ msgstr "HAL 콜백 설정 실패 "
msgid "setuid or setgid failed"
msgstr "setuid 또는 setgid 실패 "
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string 실패"
msgid "sgio is only supported for scsi host device"
msgstr "sgio는 scsi 호스트 장치에 대해서만 지원됩니다 "
@@ -10832,9 +10609,6 @@ msgstr "spice zlib 압축 누락"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevmc 장치 유형은 virtio 만을 지원합니다"
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc는 이 QEMU 바이너리에서 지원되지 않음 "
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "(기존에 정의된) 비활성화 도메인 시작"
@@ -10970,10 +10744,6 @@ msgstr "대상 %s이 존재하지 않습니다."
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "대상 %s:%d가 이미 존재합니다"
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "대상 '%s'이 이미 존재합니다"
msgid "target config data type format"
msgstr "대상 설정 데이터 유형 형식"
@@ -11015,10 +10785,6 @@ msgstr ""
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
msgstr "MAC 주소 '%s'가 여러 인터페이스와 일치합니다 "
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "QEMU 바이너리 %s는 smbios 설정을 지원하지 않음"
#, c-format
msgid "the QEMU binary does not support %s"
msgstr "QEMU 바이너리는 %s을 지원하지 않음"
@@ -11148,9 +10914,6 @@ msgstr "너무 많은 메모리 stat이 요청되었습니다: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow 암호화에 대해 너무 많은 비밀 정보"
msgid "topology syntax error"
msgstr "토폴로지 구문 오류"
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr "합계 및 bytes_sec 읽기/쓰기는 동시에 설정할 수 없습니다"
@@ -11252,10 +11015,6 @@ msgstr "파일 %s을 닫을 수 없음"
msgid "unable to close pipe"
msgstr "파이프를 닫을 수 없음"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'에 연결할 수 없음"
#, c-format
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s'에 서버를 연결할 수 없음"
@@ -11283,9 +11042,6 @@ msgstr ""
"네트워크 '%s'에서 인터페이스 '%s'를 삭제할 수 없습니다. 이는 현재 %d 도메인"
"에 의해 사용되고 있습니다. "
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "원래의 VLAN을 결정할 수 없음"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
msgstr "QEMU 에이전트 명령 '%s'을 실행할 수 없음"
@@ -11317,9 +11073,6 @@ msgstr "PID %d 보안 문맥을 얻을 수 없음"
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "현재 프로세스 문맥 '%s'을 얻을 수 없음"
msgid "unable to get current time"
msgstr "현재 시간을 얻을 수 없음"
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr "화면 해상도를 얻을 수 없음"
@@ -11374,10 +11127,6 @@ msgstr "vmware 로그 파일을 읽을 수 없음"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "모니터 이벤트를 등록할 수 없음"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "호스트명 '%s'를 찾을 수 없음: %s"
#, c-format
msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
msgstr "스냅샷 %s의 메타데이터를 저장할 수 없음"
@@ -11418,9 +11167,6 @@ msgstr "소켓 보안 문맥 '%s'을 설정할 수 없음"
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "tty 특성을 설정하는 데 실패: %s"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "설정 파일 핸들을 저장하는 데 실패했습니다."
#, c-format
msgid "unable to visit backing chain file %s"
msgstr "백업 체인 파일 %s을 찾을 수 없습니다 "
@@ -11484,10 +11230,6 @@ msgstr "예기치 못한 UML URI 경로 '%s', uml:///session을 시도"
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "예기치 못한 UML URI 경로 '%s', uml:///system을 시도하십시오"
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "예기치 못한 Xen URI 경로 '%s', xen:/// 을 시도해 보십시오"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "예기치 못한 액세스 모드 %d"
@@ -11747,9 +11489,6 @@ msgstr "on_poweroff에 대해 예기치 못한 %s 값"
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot에 대해 예기치 못한 값 %s"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start에 예기치 못한 값"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "예기치 못한 비디오 모델 %d"
@@ -12422,9 +12161,6 @@ msgstr "지원되지 않는 콘솔 대상 유형 %s"
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "지원하지 않는 데이터 타입 '%c'가 인자 '%s'에 대해 사용됨"
msgid "unsupported device type"
msgstr "지원하지 않는 장치 유형"
#, c-format
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
msgstr "네트워크 %s 인터페이스 풀에서 지원되지 않는 장치 유형"
@@ -12514,10 +12250,6 @@ msgstr "지원되지 않는 옵션 '%s'. --help 참조. "
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "지원되지 않는 옵션 '-%c'. --help 참조."
#, c-format
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr "지원되지 않는 경로, 도메인 %d의 xvdN, hdN, sdN 사용"
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 pit tickpolicy '%s'"
@@ -12530,10 +12262,6 @@ msgstr "지원되지 않는 프로토콜 제품군 '%s'"
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "지원되지 않는 프로토콜 유형 %s"
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "지원되지 않는 rtc 타이머 tickpolicy '%s'"
@@ -12659,9 +12387,6 @@ msgstr "보안 플래그와 함께 virDomainSaveImageGetXMLDesc "
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "보안 플래그와 함께 virDomainSnapshotGetXMLDesc "
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL 정의"
@@ -12693,9 +12418,6 @@ msgstr "vlan 태그 id %lu가 너무 큼 (최대값 4095)"
msgid "vnc display"
msgstr "vnc 화면"
msgid "vnc display sharing policy is not supported with this QEMU"
msgstr "vnc 화면 공유 정책은 QEMU로 지원되지 않습니다"
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "vnc 그래픽은 QEMU로 지원되지 않습니다"
@@ -12738,9 +12460,6 @@ msgstr "vport 작동 '%s'은 host%d에 대해 지원되지 않습니다"
msgid "warning"
msgstr "경고"
msgid "watch already tracked"
msgstr "감시가 이미 추적중입니다"
msgid "watchdog"
msgstr "와치독"
@@ -12773,46 +12492,6 @@ msgstr "디스크 장치의 wwn"
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen 버스는 %s 입력 장치를 지원하지 않음 "
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen은 이전하는 동안의 대역폭 제한을 지원하지 않습니다"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen은 이전중에 도메인 이름 변경을 지원하지 않습니다"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI에서 호스트명이 지정되어야만 합니다"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: 잘못된 포트 번호"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xenmigr:// 이전 만 Xen이 지원하고 있습니다"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: 지원하지 않는 플래그"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend은 일시정지된 도메인을 이전할 수 없습니다"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart가 이 도메인을 찾는 데 실패했습니다"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart가 이 도메인을 찾는 데 실패했습니다"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xen_post: xen 데몬으로부터 오류: %s"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "내보내기 할 xml 데이터 파일"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Common Orthography)\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (Unified Orthography)\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Cornish (United Kingdom)\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Kirghiz\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:53-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:56-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Maithili\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -644,9 +644,6 @@ msgstr "информација за домен"
msgid "domain information in XML"
msgstr "информација за домен во XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"информацијата за доменот е нецелосна, недостасува кернел и подигач на "
@@ -655,18 +652,12 @@ msgstr ""
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува име"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "информацијата за доменот е нецелосна, недостасува uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "информацијата за домен не е комплетна, vbd нема dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "информацијата за домен не е комплетна, vbd нема извор"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "информацијата за доменот е неправилна, domid не е нумерички"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "име или uuid на домен"
@@ -707,9 +698,6 @@ msgstr "се очекуваше вредност"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "се очекуваше доделување"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "не успеав да се поврзам со Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "не успеав да се поврзам на хипервизорот"
@@ -765,9 +753,6 @@ msgstr "не успеав да ја отворам датотеката"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "Не успеав да го отворам дневникот. Проверете ја патеката до датотеката"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "не успеав да ја анализирам информацијата за Xend-домен"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "не успеав да ја анализирам конфиг. датотека"
@@ -782,9 +767,6 @@ msgstr "не успеав да ја прочитам конфиг. датоте
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "не успеав да ја прочитам конфиг. датотека %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "не успеав да прочитам од Xen-даемонот"
msgid "failed to save content"
msgstr "не успеав да ја зачувам содржината"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Mongolian\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Burmese\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Low German\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Nepali\n"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -94,10 +94,6 @@ msgstr " Netwerk:"
msgid " Storage:"
msgstr " Opslag:"
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d status van xen daemon: %s:%s"
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -162,10 +158,6 @@ msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: initialisatie mislukte\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: ongeldig pad"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -434,10 +426,6 @@ msgstr "Kan %s niet vinden, is het pakket geinstalleerd?"
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Kan QEMU binaire %s niet vinden"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Kan UML kernel %s niet vinden"
@@ -449,9 +437,6 @@ msgstr "Kan geen geschikt CPU model vinden voor gegeven data"
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %s vinden"
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "Kan life config niet veranderen als domein actief is"
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "Kan /dev/urandom niet openen"
@@ -513,10 +498,6 @@ msgstr "Kan overgang domeinn niet on-definiëren "
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Cap %s is te groot voor bestemming"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Mogelijkheden niet beschikbaar"
@@ -1051,14 +1032,6 @@ msgstr "Aanmaak tijd"
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr "Credit scheduler cap parameter (%d) is buiten de reeks (0-65534)"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Credit scheduler weight parameter (%d) is buiten de reeks (1-65535)"
msgid "Data processed:"
msgstr "Verwerkte data:"
@@ -1243,10 +1216,6 @@ msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n"
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domein %s draait niet"
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
@@ -1418,12 +1387,6 @@ msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s"
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s [%s]"
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "Fout bij toevoegen van bestand om cache te configureren"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "Fout bij toevoegen van bestand om lijst te configureren"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
@@ -1431,9 +1394,6 @@ msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%s'"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "Fout bij opzoeken domein"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Fout bij openen van bestand %s"
@@ -1784,10 +1744,6 @@ msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Aanmaken van inactief domein %s mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
@@ -1970,9 +1926,6 @@ msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Krijgen van scheduler naam mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte %s %s"
@@ -2197,9 +2150,6 @@ msgstr "Rebooten van domein '%d' met mislukte"
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Herdefiniëren van sexpr mislukte"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
@@ -2758,9 +2708,6 @@ msgstr "Ongeldig netwerk filter"
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Ongeldig aantal parameters"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathBoolean()"
@@ -3036,9 +2983,6 @@ msgstr "Naam"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "Benoemde apparaat aliassen worden niet ondersteund"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Netwerk %s werd aangemaakt uit %s\n"
@@ -4027,9 +3971,6 @@ msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "Kan LPAR niet aan de tabel toevoegen"
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Kan netwerk apparaten niet aansluiten zonder vlan"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Kan geen sessie leider worden"
@@ -4215,10 +4156,6 @@ msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %d"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Onverwacht LXC URI pad '%s', probeer lxc:///"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
@@ -4283,9 +4220,6 @@ msgstr "Onbekend protocol '%s'"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Onbekende scheduler"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
@@ -4472,10 +4406,6 @@ msgstr "Volume naam '%s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "Volume pad '%s' begon niet met ouder pool bron apparaat naam."
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "Gewicht %s is te groot voor bestemming"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -4519,22 +4449,6 @@ msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime waarde"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "XPath evaluatie van antwoord van aanroep naar '%s' mislukte"
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
"Xend ondersteunt alleen het veranderen van zowel live als permanente config"
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr ""
"Xend gaf HTTP content-length %d terug, wat het maximum van %d overschrijdt"
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""
"Xm driver ondersteunt alleen het toevoegen van schijf of netwerk apparaten"
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr "Xm driver ondersteunt alleen het veranderen van permanente config"
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
"Je probeert het aantal CPU's groter in te stellen dan het maximaal mogelijke."
@@ -4573,16 +4487,6 @@ msgstr "actief"
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "toevoegen %s apparaat mislukte: %s"
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "bewaker toevoegen op@introduceDomain"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "bewaker toevoegen op @releaseDomain"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "toevoegen van bewaker op %s"
msgid "affect next boot"
msgstr "beïnvloed volgende opstart"
@@ -4602,10 +4506,6 @@ msgstr "apparmor_parser afgesloten met fout"
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "argument sleutel '%s' is te kort, type prefix ontbreekt"
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "argument buiten de reeks: %d"
msgid "arguments to echo"
msgstr "argumenten om terug te geven"
@@ -4747,15 +4647,6 @@ msgstr "kan mappen alleen maar doorgeven"
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "kan sessie naar het domein met id %d niet openen"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "kan config ingang voor te overschrijven domein niet verkrijgen "
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "kan config bestand voor domein niet verkrijgen"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "kan config bestandsnaam voor te overschrijven domein niet verkrijgen "
msgid "canceled by client"
msgstr "geannuleerd door cliënt"
@@ -4951,9 +4842,6 @@ msgstr "kan NIC definitie voor vlan %d niet vinden"
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
msgid "cannot find default console device"
msgstr "kan standaard console apparaat niet vinden"
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%s' niet vinden"
@@ -4979,15 +4867,9 @@ msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d"
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "kan geen VCPUs info krijgen"
msgid "cannot get current time"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
msgid "cannot get domain details"
msgstr "kan geen domein details krijgen"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "kan bestand context van '%s' niet krijgen"
@@ -5001,9 +4883,6 @@ msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "kan host uuid niet krijgen"
msgid "cannot get time of day"
msgstr "kan de tijd van de dag niet krijgen"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen"
@@ -5286,10 +5165,6 @@ msgstr "kan map '%s' niet lezen"
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "kan domein image '%s' niet lezen"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "kan bestand %s niet lezen"
msgid "cannot read from stream"
msgstr "kan niet van stream lezen"
@@ -5411,10 +5286,6 @@ msgstr "kan niet stat fd: %d"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "kan niet stat: %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "kan geen statvfs van pad '%s'"
@@ -5568,9 +5439,6 @@ msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "syntax fout in configuratiebestand: %s"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, of privé data is NULL"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "verbindt met de gast console"
@@ -5770,9 +5638,6 @@ msgstr "kon XML niet ontleden"
msgid "could not parse arguments"
msgstr "kon argumenten niet ontleden"
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "kan CPU vlaggen niet lezen"
msgid "could not read xml file"
msgstr "kon xml bestand niet lezen"
@@ -6000,9 +5865,6 @@ msgstr "schijf %s heeft geen informatie encryptie"
msgid "disk %s not found"
msgstr "schijf %s niet gevonden"
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "schijf aio mode wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
@@ -6105,33 +5967,18 @@ msgstr "domein informatie in XML"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "domein-informatie onvolledig, HVM lader ontbreekt"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_cap ontbreekt"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "domein informatie onvolledig, cpu_weight ontbreekt"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domein informatie onvolledig, domid ontbreekt"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domein-informatie onvolledig, kernel en bootloader ontbreken"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domein-informatie onvolledig, naam ontbreekt"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domein-informatie onvolledig, uuid ontbreekt"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domein-informatie onvolledig, vbd heeft geen dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domein-informatie onvolledig, vbd heeft geen src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domein informatie onjuist, domid niet numeriek"
msgid "domain is already running"
msgstr "domein draait al"
@@ -6156,12 +6003,6 @@ msgstr "domein naam of uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "domein naam, id of uuid"
msgid "domain not active"
msgstr "domein niet actief"
msgid "domain not running"
msgstr "domein draait niet"
msgid "domain save job"
msgstr "domein opslaan taak"
@@ -6177,9 +6018,6 @@ msgstr "domein type"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domein vcpu aantal"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek wordt niet ondersteund voor dom0"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
@@ -6347,30 +6185,18 @@ msgstr "toewijzen van bestandsbuffer mislukte"
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "bouwen van sexpr mislukte"
msgid "failed to close file"
msgstr "sluiten van bestand mislukte"
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "schrijven naar of sluiten van profiel mislukte"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "Verbinden met Xen Store mislukte"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "verbinden met xend mislukte"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "aanmaken van socket mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
@@ -6378,10 +6204,6 @@ msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
msgid "failed to create include file"
msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "aanmaken van link %s naar %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
@@ -6483,10 +6305,6 @@ msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "laden van module %s mislukt %s"
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "lseak of lezen van bestand mislukte: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
@@ -6513,16 +6331,9 @@ msgstr "openen van configuratie bestand voor lezen mislukte"
msgid "failed to open file"
msgstr "openen van bestand mislukte"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "openen voor lezen mislukte: %s"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "ontleden van Xend domain informatie mislukte"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
@@ -6546,9 +6357,6 @@ msgstr "lezen van configuratie bestand mislukte"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "lezen van configuratie bestand %s mislukte"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "lezen van Xen daemon mislukte"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "lezen van metadata lengte in '%s' mislukte"
@@ -6564,13 +6372,6 @@ msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %s mislukte"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "verwijderen van link %s mislukte"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "verwijderen van oude domein uit config kaart mislukte"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
@@ -6636,9 +6437,6 @@ msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%s' mislukte"
msgid "failed to write the log file"
msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "schrijven naar Xen daemon mislukte"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
@@ -6689,9 +6487,6 @@ msgstr "bestand met geheim attributen in XML"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "bestandssysteem is niet van het type 'template' of 'mount'"
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "bestandssysteem doorgeven niet ondersteund door deze QEMU"
msgid "filter has no name"
msgstr "filter heeft geen naam"
@@ -6705,9 +6500,6 @@ msgstr "filter zou een lus introduceren"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "dom zoeken op config lijst"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn"
@@ -6808,13 +6600,6 @@ msgstr ""
"host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een "
"FQDN"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "hotpluggen van apparaat type niet ondersteund"
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "hugepage backing wordt niet ondersteund door '%s'"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "hypervisor verbinding URI"
@@ -6865,9 +6650,6 @@ msgstr "info ballon antwoord miste ballon data"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
msgid "initializing inotify"
msgstr "initialiseren van inotify"
msgid "interface has no name"
msgstr "interface heeft geen naam"
@@ -7275,9 +7057,6 @@ msgstr "levend"
msgid "live migration"
msgstr "live migratie"
msgid "looking up dom"
msgstr "dom opzoeken"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
@@ -7729,10 +7508,6 @@ msgstr "geen PCI sleuf ID opgegeven voor '%s'"
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "geen PCI leverancier ID opgegeven voor '%s'"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "geen QEMU URI pad opgegeven, probeer %s"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "geen SCSI LUN ID opgegeven voor '%s'"
@@ -7781,9 +7556,6 @@ msgstr "geen USB product ID opgegeven voor '%s'"
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "geen USB leverancier ID opgegeven voor '%s'"
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr "geen VirtualBox driver pad gespecificeerd (probeer vbox:///session)"
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
@@ -7838,9 +7610,6 @@ msgstr "geen domein configuratie"
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%s'"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "geen domein met overeenkomend id"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "geen domein met overeenkomend id %d"
@@ -7969,9 +7738,6 @@ msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
msgid "node information"
msgstr "node informatie"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "node informatie onvolledig, scheduler naam ontbreekt"
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "niet-nul ncpus komt niet overeen met NULL cpus"
@@ -7996,9 +7762,6 @@ msgstr "nwfilter is in gebruik"
msgid "offline"
msgstr "offline"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start miet aanwezig in sexpr"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "alleen TCP luisteren wordt ondersteund voor chr apparaat"
@@ -8058,10 +7821,6 @@ msgstr "parameter=waarde"
msgid "parser error"
msgstr "ontleed fout"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "ontleden van uuid %s"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut"
@@ -8228,9 +7987,6 @@ msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)"
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "aangvraagde authenticatie type %s is afgewezen"
msgid "requested device does not exist"
msgstr "aangevraagde apparaat bestaat niet"
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
@@ -8311,10 +8067,6 @@ msgstr "opslaan van domein '%s' naar '%s': schrijven mislukte"
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "sdl niet ondersteund door '%s'"
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
@@ -8384,9 +8136,6 @@ msgstr "instellen schijf wachtwoord wordt niet ondersteund"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string mislukte"
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
@@ -8459,9 +8208,6 @@ msgstr "spice zlib compressie ontbreekt"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein"
@@ -8578,10 +8324,6 @@ msgstr "doel %s bestaat al"
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "doel %s:%d bestaat al"
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "Doel '%s' bestaat al"
msgid "target config data type format"
msgstr "doel config data formaat"
@@ -8614,10 +8356,6 @@ msgstr "sjabloon naam langer is dan maximum lengte"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: geef een pad op of gebruik test:///default"
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "het QEMU binaire programma %s ondersteunt smbios instellingen niet"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
@@ -8683,9 +8421,6 @@ msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "te veel geheimen voor qcow encryptie"
msgid "topology syntax error"
msgstr "topologie syntax fout"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
"overdracht methodes unix, ssh en ext worden niet ondersteund met Windows"
@@ -8755,10 +8490,6 @@ msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet opruimen"
msgid "unable to close %s"
msgstr "kan %s niet sluiten"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "kan niet verbinden met '%s:%s'"
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "aanmaken van hugepage pad %s mislukte"
@@ -8770,9 +8501,6 @@ msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "kan originele VLAN niet bepalen"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren"
@@ -8792,9 +8520,6 @@ msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
msgid "unable to get current time"
msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
@@ -8821,10 +8546,6 @@ msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "kan host naam '%s' niet oplossen: %s"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op %d:%d"
@@ -8853,9 +8574,6 @@ msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet instellen"
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "kan config bestand hendel niet opslaan"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "kan leeggemaakt profiel niet opnieuw leegmaken"
@@ -8905,10 +8623,6 @@ msgstr "onverwacht UML URI pad '%s', probeer uml:///session"
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "onverwacht UML URI pad '%s', probeer uml:///system"
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "onverwacht Xen URI pad '%s', probeer xen:///"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
@@ -9107,9 +8821,6 @@ msgstr "onverwachte waarde %s voor on_poweroff"
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "onverwachte waarde %s voor on_reboot"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "onverwachte waarde van on_xend_start"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "onverwacht video model %d"
@@ -9525,9 +9236,6 @@ msgstr "niet-ondersteund console doel type %s"
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
msgid "unsupported device type"
msgstr "niet-ondersteund apparaat type"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%s' met apparaat instelling"
@@ -9595,10 +9303,6 @@ msgstr "niet-ondersteund protocol family '%s'"
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "niet-ondersteund protocol type %s"
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc tickpolicy '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%s'"
@@ -9710,9 +9414,6 @@ msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -9781,9 +9482,6 @@ msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
msgid "warning"
msgstr "waarschuwing"
msgid "watch already tracked"
msgstr "bewaker al gevolgd"
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "bewaker moet model naam bevatten"
@@ -9807,51 +9505,6 @@ msgstr "write: %s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %s"
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen bandbreedte limieten tijdens de "
"migratie"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ondersteunt geen hernoemen van domeinen tijdens "
"de migratie"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: een host naam moet in de URI gespecificeerd worden"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ongeldig poort nummer"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: alleen xenmigr:// migraties worden ondersteund door "
"Xen"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: niet-ondersteunde vlag"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend kan geen gepauzeerde domeinen migreren"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart kon dit domein niet vinden"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart kon dit domein niet vinden"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: fout van xen daemon: %s"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:54-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:21-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Northern Sotho (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 11:27-0400\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -96,10 +96,6 @@ msgstr " Sieci:"
msgid " Storage:"
msgstr " Pamięć masowa:"
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "stan %d z usługi Xen: %s:%s"
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -168,10 +164,6 @@ msgstr "%s: zapisanie pliku dziennika się nie powiodło: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: zainicjowanie się nie powiodło\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: nieprawidłowa ścieżka"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -461,10 +453,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć %s — prawdopodobnie pakiet nie jest zainstalowan
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "Nie można odnaleźć „%s” w ścieżce"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego QEMU %s"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Nie można odnaleźć jądra UML %s"
@@ -476,10 +464,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego modelu procesora dla podanych danych
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego emulatora dla %s"
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
"Nie można zmodyfikować konfiguracji na żywo, jeśli domena jest nieaktywna"
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "Nie można otworzyć /dev/urandom"
@@ -542,10 +526,6 @@ msgstr "Nie można usunąć określenia domeny przejściowej"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Nie można usunąć współdzielenia przestrzeni nazw montowania"
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Nakrycie %s jest za duże dla celu"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Możliwości są niedostępne"
@@ -1081,14 +1061,6 @@ msgstr "Czas utworzenia"
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Utworzenie %s woluminów jest nieobsługiwane"
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr "Zaufany parametr nakrycia planisty (%d) jest spoza zakresu (0-65534)"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Zaufany parametr wagi planisty (%d) jest spoza zakresu (1-65535)"
msgid "Data processed:"
msgstr "Przetworzono danych:"
@@ -1166,10 +1138,6 @@ msgstr "Odłącza urządzenie dyskowe."
msgid "Detach network interface."
msgstr "Odłącza interfejs sieciowy."
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr "Urządzenie %s zostało przypisane do gościa %d"
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Urządzenie %s jest już używane"
@@ -1281,10 +1249,6 @@ msgstr "Domena %s jest ponownie uruchamiana\n"
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domena %s jest wyłączana\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Domena %s nie jest uruchomiona."
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s została oznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
@@ -1457,12 +1421,6 @@ msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s"
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s [%s]"
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "Błąd podczas dodawania pliku do pamięci podręcznej konfiguracji"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "Błąd podczas dodawania pliku do listy konfiguracji"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Błąd podczas tworzenia początkowej konfiguracji"
@@ -1470,9 +1428,6 @@ msgstr "Błąd podczas tworzenia początkowej konfiguracji"
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Błąd z procesu potomka tworzącego „%s”"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "Błąd podczas wyszukiwania domeny"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku %s"
@@ -1839,10 +1794,6 @@ msgstr "Utworzenie domeny z %s się nie powiodło"
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Utworzenie pliku zapisu domeny „%s” się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Utworzenie nieaktywnej domeny %s się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Utworzenie sieci z %s się nie powiodło"
@@ -2026,9 +1977,6 @@ msgstr "Uzyskanie pomniejszej liczby %s się nie powiodło"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Uzyskanie UUID utworzonego sekretu się nie powiodło"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Uzyskanie nazwy planisty się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk urządzenia blokowego %s %s się nie powiodło"
@@ -2275,9 +2223,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Ponowne połączenie z nadzorcą się nie powiodło"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Ponowne określenia sexpr się nie powiodło"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Odświeżenie puli %s się nie powiodło"
@@ -2633,9 +2578,6 @@ msgstr "Kod odpowiedzi %d HTTP do pobierania z „%s”"
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr "Kod odpowiedzi %d HTTP do wysyłania do „%s”"
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr "Działanie sumy kontrolnej nie jest dozwolone podczas iteracji"
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr "Hak dla %s, odnalezienie działania #%d się nie powiodło"
@@ -2861,9 +2803,6 @@ msgstr "Nieprawidłowy filtr sieci"
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Nieprawidłowy filtr sieci: %s"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Nieprawidłowy parametr virXPathBoolean()"
@@ -3145,9 +3084,6 @@ msgstr "Nieznana nazwa usługi"
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "Aliasy nazwanych urządzeń są nieobsługiwane"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Sieć %s została utworzona z %s\n"
@@ -4166,9 +4102,6 @@ msgstr "Nie można dodać LPAR do tablicy"
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
msgstr "Nie można dodać obsługi %d do pętli zdarzeń"
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Nie można podłączyć urządzenia sieciowego bez VLAN"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Nie można przełączyć na przywódcę sesji"
@@ -4411,10 +4344,6 @@ msgstr "Nieoczekiwana polityka funkcji procesora %d"
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Nieoczekiwana pasująca polityka procesora %d"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Nieoczekiwana ścieżka adresu URI LXC „%s”, należy wypróbować lxc:///"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Nieoczekiwany monitor QEMU jest nadal aktywny podczas usuwania domeny"
@@ -4487,9 +4416,6 @@ msgstr "Nieznany protokół „%s”"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Nieznane wydanie: %s"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Nieznany planista"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Nieznany tryb źródła „%s”"
@@ -4678,10 +4604,6 @@ msgstr ""
"Ścieżka woluminu „%s” nie uruchamia się z nazwą nadrzędnego urządzenia "
"źródłowego puli."
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "Waga %s jest za duża dla celu"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -4727,21 +4649,6 @@ msgstr "Węzeł XML nie zawiera tekstu, oczekiwano wartości xsd:dateTime"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Sprawdzenie XPath odpowiedzi na wywołanie do „%s” się nie powiodło"
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr "Xend obsługuje tylko modyfikowanie konfiguracji na żywo i trwałej"
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr "Xend zwróciło HTTP Content-Length %d, co przekracza maksimum %d"
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr ""
"Sterownik Xm obsługuje tylko dodawanie urządzeń dysków lub urządzeń "
"sieciowych"
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr "Sterownik Xm obsługuje tylko modyfikowanie trwałej konfiguracji"
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr ""
"Nastąpiła próba ustawienia liczby procesorów na większą niż maksymalnie "
@@ -4789,16 +4696,6 @@ msgstr "aktywne"
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "dodanie urządzenia %s się nie powiodło: %s"
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "dodawanie obserwacji @introduceDomain"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "dodawanie obserwacji @releaseDomain"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "dodawanie obserwacji do %s"
msgid "affect next boot"
msgstr "ma wpływ na następne uruchomienie"
@@ -4821,10 +4718,6 @@ msgstr "apparmor_parser został zakończony z błędem"
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "klucz parametru „%s” jest za krótki, brak przedrostka typu"
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "parametr jest spoza zakresu: %d"
msgid "arguments to echo"
msgstr "parametry dla polecenia echo"
@@ -4970,15 +4863,6 @@ msgstr "można przejść tylko przez katalogi"
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "nie można otworzyć sesji w domenie o identyfikatorze %d"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "nie można pobrać wpisu konfiguracji dla domeny do zastąpienia"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "nie można pobrać pliku konfiguracji dla domeny"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "nie można pobrać nazwy pliku konfiguracji dla domeny do zastąpienia"
msgid "canceled by client"
msgstr "anulowano przez klienta"
@@ -5199,9 +5083,6 @@ msgstr "nie można odnaleźć definicji NIC dla VLAN %d"
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "nie można odnaleźć urządzenia znakowego %s"
msgid "cannot find default console device"
msgstr "nie można odnaleźć domyślnego urządzenia konsoli"
#, c-format
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć nowo utworzonego woluminu „%s”"
@@ -5230,15 +5111,9 @@ msgstr "nie można utworzyć losowego UUID dla interfaceid"
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "nie można uzyskać pokrewieństwa procesora procesu %d"
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "nie można uzyskać informacji o wirtualnych procesorach"
msgid "cannot get current time"
msgstr "nie można uzyskać bieżącego czasu"
msgid "cannot get domain details"
msgstr "nie można uzyskać szczegółów domeny"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "nie można uzyskać kontekstu pliku „%s”"
@@ -5252,9 +5127,6 @@ msgstr "nie można uzyskać flag interfejsu w taśmie macvtap"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "nie można uzyskać UUID gospodarza"
msgid "cannot get time of day"
msgstr "nie można uzyskać czasu"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
"nie można uzyskać położenia wirtualnego procesora i czasu fizycznego "
@@ -5548,10 +5420,6 @@ msgstr "nie można odczytać katalogu „%s”"
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "nie można odczytać obrazu domeny „%s”"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "nie można odczytać pliku %s"
msgid "cannot read from stream"
msgstr "nie można odczytać ze strumienia"
@@ -5681,10 +5549,6 @@ msgstr "nie można wykonać stat na fd %d"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku „%s”"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "nie można wykonać stat: %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "nie można wykonać statvfs na ścieżce „%s”"
@@ -5838,9 +5702,6 @@ msgstr "błąd składni pliku konfiguracji"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "błąd składni pliku konfiguracji: %s"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "połączenie lub prywatne dane są PUSTE"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "łączy się z konsolą gościa"
@@ -6043,9 +5904,6 @@ msgstr "nie można przetworzyć XML"
msgid "could not parse arguments"
msgstr "nie można przetworzyć parametrów"
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "nie można odczytać flag procesora"
msgid "could not read xml file"
msgstr "nie można odczytać pliku XML"
@@ -6272,9 +6130,6 @@ msgstr "dysk %s nie ma żadnej informacji o szyfrowaniu"
msgid "disk %s not found"
msgstr "nie odnaleziono dysku %s"
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "tryb aio dysku jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "magistrali dysku „%s” nie można podłączać podczas pracy."
@@ -6377,33 +6232,18 @@ msgstr "informacje o domenie w XML"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak wczytywania HVM"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak cpu_cap"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak cpu_weight"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak jądra i programu startowego"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak nazwy"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak UUID"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informacje o domenie są nieprawidłowe, domid nie jest numeryczne"
msgid "domain is already running"
msgstr "domena jest już uruchomiona"
@@ -6428,12 +6268,6 @@ msgstr "nazwa lub UUID domeny"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nazwa domeny, identyfikator lub UUID"
msgid "domain not active"
msgstr "domena nie jest aktywna"
msgid "domain not running"
msgstr "domena nie jest uruchomiona"
msgid "domain save job"
msgstr "zadanie zapisu domeny"
@@ -6449,9 +6283,6 @@ msgstr "typ domeny"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domena wirtualny procesor liczba"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek jest nieobsługiwane przez dom0"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare nie ustawiło adresu URI"
@@ -6626,34 +6457,22 @@ msgstr "Przydzielenie bufora pliku się nie powiodło"
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "zastosowanie możliwości się nie powiodło: %d"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "zbudowanie sexpr się nie powiodło"
msgid "failed to close file"
msgstr "zamknięcie pliku się nie powiodło"
msgid "failed to close or write to profile"
msgstr "zamknięcie lub zapisanie do profilu się nie powiodło"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "połączenie się z Xen Store się nie powiodło"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "połączenie się z gniazdem monitora się nie powiodło"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "połączenie się z nadzorcą się nie powiodło"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "połączenie się z usługą xend się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to create %s"
msgstr "utworzenie %s się nie powiodło"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "utworzenie gniazda się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "utworzenie katalogu „%s” się nie powiodło"
@@ -6661,10 +6480,6 @@ msgstr "utworzenie katalogu „%s” się nie powiodło"
msgid "failed to create include file"
msgstr "utworzenie pliku include się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "utworzenie dowiązania %s do %s się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "utworzenie pliku dziennika %s się nie powiodło"
@@ -6773,10 +6588,6 @@ msgstr "zainicjowanie biblioteki SASL się nie powiodło: %d (%s)"
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "wczytanie modułu %s %s się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "wykonanie lseek lub odczytanie z pliku się nie powiodło: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "oznaczenie sieci %s jako automatycznie uruchamianej się nie powiodło"
@@ -6803,18 +6614,11 @@ msgstr "otwarcie pliku konfiguracji do odczytania się nie powiodło"
msgid "failed to open file"
msgstr "otwarcie pliku się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "otwarcie do odczytania się nie powiodło: %s"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"otwarcie pliku dziennika się nie powiodło. należy sprawdzić ścieżkę do pliku "
"dziennika"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "przetworzenie informacji o domenie Xend się nie powiodło"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji się nie powiodło"
@@ -6838,9 +6642,6 @@ msgstr "odczytanie pliku konfiguracji się nie powiodło"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "odczytanie pliku konfiguracji %s się nie powiodło"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "odczytanie z usługi Xen się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "odczytanie długości metadanych w „%s” się nie powiodło"
@@ -6858,13 +6659,6 @@ msgstr ""
"odczytanie pliku tymczasowego utworzonego za pomocą szablonu %s się nie "
"powiodło"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "usunięcie dowiązania %s się nie powiodło"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "usunięcie starej domeny z mapy konfiguracji się nie powiodło"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "usunięcie puli „%s” się nie powiodło"
@@ -6931,9 +6725,6 @@ msgstr "zapisanie nagłówka do pliku zapisu domeny „%s” się nie powiodło"
msgid "failed to write the log file"
msgstr "zapisanie pliku dziennika się nie powiodło"
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "zapisanie do usługi Xen się nie powiodło"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "zapisanie do profilu się nie powiodło"
@@ -6984,9 +6775,6 @@ msgstr "plik zawierający atrybuty sekretu w XML"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "system plików nie jest typu „template” lub „mount”"
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "przejście przez system plików jest nieobsługiwane przez QEMU"
msgid "filter has no name"
msgstr "filtr nie ma nazwy"
@@ -7000,9 +6788,6 @@ msgstr "filtr wprowadziłby pętlę"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "wyszukuje potencjalne źródła puli pamięci masowej"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "wyszukiwanie dom na liście konfiguracji"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "parametr flag musi być VIR_MEMORY_VIRTUAL lub VIR_MEMORY_PHYSICAL"
@@ -7106,14 +6891,6 @@ msgstr ""
"nazwa komputera na celu została rozwiązana na localhost, a migracja wymaga "
"FQDN"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "podłączanie tego typu urządzenia podczas pracy jest nieobsługiwane"
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
"tworzenie kopii zapasowych ogromnych stron nie jest obsługiwane przez „%s”"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "adres URI połączenia z nadzorcą"
@@ -7165,9 +6942,6 @@ msgstr "brak zwrotnych danych balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "brak zwrotnego stanu w odpowiedzi informacji o migracji"
msgid "initializing inotify"
msgstr "inicjowanie inotify"
msgid "interface has no name"
msgstr "interfejs nie ma nazwy"
@@ -7604,9 +7378,6 @@ msgstr "działa"
msgid "live migration"
msgstr "migracja w czasie pracy"
msgid "looking up dom"
msgstr "wyszukiwania dom"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "sterownik stanu LXC jest nieaktywny"
@@ -8077,10 +7848,6 @@ msgstr "nie podano identyfikatora gniazda PCI dla „%s”"
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "nie podano identyfikatora producenta PCI dla „%s”"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "nie podano ścieżki URI QEMU, należy wypróbować %s"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "nie podano identyfikatora LUN SCSI dla „%s”"
@@ -8129,11 +7896,6 @@ msgstr "nie podano identyfikatora produktu USB dla „%s”"
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "nie podano identyfikatora producenta USB dla „%s”"
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"nie podano ścieżki do sterownika VirtualBox (należy wypróbować vbox:///"
"session)"
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "brak przydzielonego PTY dla urządzenia %s"
@@ -8188,9 +7950,6 @@ msgstr "brak konfiguracji domeny"
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "brak migawki domeny pasującej do nazwy „%s”"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "brak domeny pasującej do identyfikatora"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "brak domeny pasującej do identyfikatora %d"
@@ -8328,9 +8087,6 @@ msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
msgid "node information"
msgstr "informacje o węźle"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informacje o węźle są niepełne, brak nazwy planisty"
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "niezerowe nprocesory nie zgadzają się z PUSTYMI procesorami"
@@ -8355,9 +8111,6 @@ msgstr "nwfilter jest używany"
msgid "offline"
msgstr "offline"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "brak on_xend_start w sexpr"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "dla urządzeń znakowych obsługiwane jest tylko nasłuchiwanie TCP"
@@ -8421,10 +8174,6 @@ msgstr "parametr=wartość"
msgid "parser error"
msgstr "błąd parsera"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "przetwarzanie UUID %s"
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "tryb przejścia wymaga atrybutu typu urządzenia znakowego"
@@ -8617,9 +8366,6 @@ msgstr "rename(„%s”, „%s”)"
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "żądany typ uwierzytelniania %s został odrzucony"
msgid "requested device does not exist"
msgstr "żądane urządzenie nie istnieje"
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
@@ -8704,10 +8450,6 @@ msgstr "zapisywanie domeny „%s” do „%s”: zapisanie się nie powiodło"
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "skrypt użyty dla mostka interfejsu sieciowego"
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "SDL nie jest obsługiwane przez „%s”"
#, c-format
msgid "secret '%s' does not have a value"
msgstr "sekret „%s” nie ma wartości"
@@ -8777,9 +8519,6 @@ msgstr "ustawienie hasła dysku jest nieobsługiwane"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "ustawienie wywołań zwrotnych HAL się nie powiodło"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string się nie powiodło"
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "wyświetla wolną pamięć dla wszystkich komórek NUMA"
@@ -8840,9 +8579,6 @@ msgstr "grafika spice jest nieobsługiwana przez to QEMU"
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "typ urządzenia spicevmc obsługuje tylko virtio"
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "uruchamia (wcześniej określoną) nieaktywną domenę"
@@ -8965,10 +8701,6 @@ msgstr "cel %s już istnieje"
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "cel %s:%d już istnieje"
#, c-format
msgid "target '%s' already exists"
msgstr "cel „%s” już istnieje"
msgid "target config data type format"
msgstr "docelowy format typu danych konfiguracji"
@@ -9001,10 +8733,6 @@ msgstr "nazwa szablonu przekracza maksymalną długość"
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: należy podać ścieżkę lub użyć test:///domyślna"
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "plik binarny QEMU %s nie obsługuje ustawień smbios"
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "wolumin zapasowy, jeśli wykonywana jest migawka"
@@ -9070,9 +8798,6 @@ msgstr "zażądano za dużo statystyk pamięci: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "za dużo sekretów dla szyfrowania qcow"
msgid "topology syntax error"
msgstr "błąd składni topologii"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "metody przesyłu unix, ssh i ext nie są obsługiwane w systemie Windows"
@@ -9141,10 +8866,6 @@ msgstr "nie można wyczyścić kontekstu bezpieczeństwa gniazda „%s”"
msgid "unable to close %s"
msgstr "nie można zamknąć %s"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "nie można połączyć się z „%s:%s”"
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "nie można utworzyć ścieżki ogromnych stron %s"
@@ -9156,9 +8877,6 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu uruchamiania %s: %s"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "nie można utworzyć pary gniazd"
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "nie można ustalić oryginalnego VLAN"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "nie można wykonać polecenia QEMU „%s”"
@@ -9178,9 +8896,6 @@ msgstr "nie można uzyskać kontekstu bezpieczeństwa PID %d"
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "nie można uzyskać bieżącego kontekstu procesu „%s”"
msgid "unable to get current time"
msgstr "nie można uzyskać bieżącego czasu"
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr "nie można uzyskać możliwości węzła"
@@ -9213,10 +8928,6 @@ msgstr "nie można odczytać pliku dziennika vmware"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "nie można zarejestrować zdarzeń monitora"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "nie można rozwiązać nazwy gospodarza „%s”: %s"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "nie można ustawić właściciela „%s” na %d:%d"
@@ -9245,9 +8956,6 @@ msgstr "nie można ustawić kontekstu bezpieczeństwa gniazda „%s”"
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "nie można ustawić atrybutów TTY: %s"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "nie można przechować obsługi pliku konfiguracji"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "nie można usunąć z pamięci już usuniętego profilu"
@@ -9297,10 +9005,6 @@ msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI UML „%s”, należy wypróbować uml:///se
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI UML „%s”, należy wypróbować uml:///system"
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI Xena „%s”, należy wypróbować xen:///"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb dostępu %d"
@@ -9499,9 +9203,6 @@ msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_poweroff"
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_reboot"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "nieoczekiwana wartość z on_xend_start"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "nieoczekiwany model graficzny %d"
@@ -9919,9 +9620,6 @@ msgstr "nieobsługiwany typ konsoli docelowej %s"
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ danych „%c” dla parametru „%s”"
msgid "unsupported device type"
msgstr "nieobsługiwany typ urządzenia"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "nieobsługiwana magistrala dysku „%s” w ustawieniach urządzenia"
@@ -9989,10 +9687,6 @@ msgstr "nieobsługiwana rodzina protokołów „%s”"
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ protokołu %s"
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć rtc „%s”"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć stopera rtc „%s”"
@@ -10109,9 +9803,6 @@ msgstr "virGetUserID jest niedostępne"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName jest niedostępne"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
@@ -10187,9 +9878,6 @@ msgstr "podano użycie woluminu, ale brak ścieżki woluminu"
msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie"
msgid "watch already tracked"
msgstr "obserwacja jest już śledzona"
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog musi zawierać nazwę modelu"
@@ -10213,48 +9901,6 @@ msgstr "write: %s: zapisanie do pliku tymczasowego się nie powiodło: %s"
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen nie obsługuje ograniczeń pasma podczas migracji"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen nie obsługuje zmieniania domen podczas migracji"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: nazwa gospodarza musi zostać podana w adresie URI"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieprawidłowy numer portu"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: tylko migracje xenmigr:// są obsługiwane przez Xena"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieobsługiwana flaga"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend nie może migrować wstrzymanych domen"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "odnalezienie tej domeny przez xenDaemonGetAutostart się nie powiodło"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "odnalezienie tej domeny przez xenDaemonSetAutostart się nie powiodło"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: błąd usługi Xen: %s"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "plik danych XML do wyeksportowania"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -156,12 +156,6 @@ msgstr "Criar um domínio."
msgid "Create a network."
msgstr "Criar uma rede."
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"O parâmetro de peso do escalonamento por créditos (%d) está fora do "
"intervalo (1-65535)"
msgid "Define a domain."
msgstr "Definir um domínio."
@@ -723,9 +717,6 @@ msgstr "informação do domínio"
msgid "domain information in XML"
msgstr "informação do domínio em XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'domid'"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"informação do domínio incompleta, falta o 'kernel' & o gestor de arranque"
@@ -733,18 +724,12 @@ msgstr ""
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'uuid'"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'domid' não é numérico"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome ou UUID do domínio"
@@ -785,9 +770,6 @@ msgstr "era esperado um valor"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "era esperada uma atribuição"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "não foi possível ligar ao supervisor"
@@ -845,9 +827,6 @@ msgstr ""
"não é possível aceder ao ficheiro de registo. Verifique a localização do "
"registo"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "não foi possível processar a informação do domínio do Xend"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração"
@@ -862,9 +841,6 @@ msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen"
msgid "failed to save content"
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
@@ -1181,9 +1157,6 @@ msgstr "estão demasiados controladores registados"
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "estão demasiados controladores registados em %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "erro de sintaxe da topologia"
msgid "tty console"
msgstr "consola TTY"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 10:00-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-25 04:24-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Sinhala (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 05:42-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 05:48-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -407,24 +407,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -462,9 +453,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -497,9 +485,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -514,9 +499,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-01 06:59-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -77,10 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: неуспело заузимање %lu бајтова"
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: неисправна путања"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "овај qemu не подржава „info blockstats“"
@@ -195,10 +191,6 @@ msgstr "Прављење складишта."
msgid "Create a vol."
msgstr "Прављење диска."
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Параметар значаја планера кредита (%d) је ван опсега (1-65535)"
msgid "Define a domain."
msgstr "Дефинисање домена."
@@ -414,9 +406,6 @@ msgstr "Неуспело рачвање као системска услуга:
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Неуспешно прављење UUID"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Неуспело прибављање назива планера"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Неуспело добављање статистике блока %s %s"
@@ -900,9 +889,6 @@ msgstr "Укидање дефиниције подешавања за неакт
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Непознат планер"
msgid "Used memory:"
msgstr "Употребљена меморија:"
@@ -982,16 +968,6 @@ msgstr "изгради складиште"
msgid "building"
msgstr "изградња"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "не могу да добијем ставку подешавања како би је домен пребрисао"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "не могу да добијем датотеку подешавања за домен"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"не могу да добијем назив датотеке подешавања како би је домен пребрисао"
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "не могу да прикачим уређај на неактивни домен"
@@ -1208,33 +1184,18 @@ msgstr "подаци о домену у XML-у"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје HVM програм за учитавање"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_cap"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје cpu_weight"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје језгро и покретачки програм"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје име"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "непотпуни подаци о домену, недостаје uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "непотпуни подаци о домену, vbd нема src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "подаци о домену су нетачни или domid није бројчан"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "домен није у радном стању"
@@ -1253,9 +1214,6 @@ msgstr "име домена, id или uuid"
msgid "domain state"
msgstr "стање домена"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek није подржан за dom0"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare није поставио ури"
@@ -1293,18 +1251,9 @@ msgstr "очекујем вредност"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "очекујем доделу"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "неуспело повезивање са Xen складиштем"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "неуспело повезивање са хипервизором"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "нисам успео да се повежем са xend"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "нисам успео да направим прикључак"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "неуспело прављење XML-а"
@@ -1383,9 +1332,6 @@ msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"неуспело отварање датотеке дневника. проверите путању до датотеке дневника"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "неуспело тумачење података о Xend домену"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "неуспело тумачење датотеке подешавања"
@@ -1403,15 +1349,9 @@ msgstr "неуспело читање датотеке подешавања"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "неуспело читање %s датотеке подешавања"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "неуспело читање из Xen демона"
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "неуспело брисање старог домена из мапе подешавања"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
@@ -1764,9 +1704,6 @@ msgstr "није пронађено корисничко име клијента
msgid "no config file for %s"
msgstr "не постоји датотека подешавања за %s"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "нема домена који се поклапају са id-ом"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "нема домена који се поклапа са id %d"
@@ -1793,9 +1730,6 @@ msgstr "нема исправне везе"
msgid "node information"
msgstr "подаци о чвору"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "непотпуни подаци о чвору, недостаје назив планера"
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams превелики"
@@ -1906,9 +1840,6 @@ msgstr "сачувај стање домена у датотеку"
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "скрипта употребљена за премошћавање мрежне спреге"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "неуспела sexpr2string радња"
msgid "show version"
msgstr "прикажи верзију"
@@ -2013,9 +1944,6 @@ msgstr "регистровано је превише управљачких пр
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "регистровано је превише управљачких програма у %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "синтаксна грешка топологије"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows не подржава unix, ssh i ext начине преноса"
@@ -2028,12 +1956,6 @@ msgstr "врста складишта"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "не могу да генеришем uuid"
msgid "unable to get current time"
msgstr "неуспело добијање тренутног времена"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "неуспело руковање складиштењем датотеке подешавања"
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "укини дефиницију неактивног складишта"
@@ -2048,9 +1970,6 @@ msgstr "неочекивана врста домена %d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "неочекивана врста складишта"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "неочекивана вредност од on_xend_start"
msgid "unknown OS type"
msgstr "непозната врста ОС-а"
@@ -2134,9 +2053,6 @@ msgstr "vcpu број"
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %x, очекивано %x)"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "vnc display"
msgstr "vnc приказ"
@@ -2161,42 +2077,3 @@ msgstr "где сачувати податке"
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen магистрала не подржава %s уређај за унос"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава ограничавање пропусног опсега "
"приликом премештања"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen не подржава промену имена домена приликом "
"премештања"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: име домаћина мора бити наведено у УРИ-у"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: неисправан број порта"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen подржава само xenmigr:// премештања"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: заставица није подржана"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart није успео да пронађе овај домен"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart није успео да пронађе овај домен"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: грешка од xen демона: %s"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -77,10 +77,6 @@ msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova"
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: neispravna putanja"
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
@@ -195,10 +191,6 @@ msgstr "Pravljenje skladišta."
msgid "Create a vol."
msgstr "Pravljenje diska."
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Parametar značaja planera kredita (%d) je van opsega (1-65535)"
msgid "Define a domain."
msgstr "Definisanje domena."
@@ -414,9 +406,6 @@ msgstr "Neuspelo račvanje kao sistemska usluga: %s"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Neuspešno pravljenje UUID"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike bloka %s %s"
@@ -901,9 +890,6 @@ msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište."
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Nepoznat planer"
msgid "Used memory:"
msgstr "Upotrebljena memorija:"
@@ -983,16 +969,6 @@ msgstr "izgradi skladište"
msgid "building"
msgstr "izgradnja"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "ne mogu da dobijem stavku podešavanja kako bi je domen prebrisao"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "ne mogu da dobijem datoteku podešavanja za domen"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
"ne mogu da dobijem naziv datoteke podešavanja kako bi je domen prebrisao"
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
@@ -1209,33 +1185,18 @@ msgstr "podaci o domenu u XML-u"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje HVM program za učitavanje"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_cap"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_weight"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro i pokretački program"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "podaci o domenu su netačni ili domid nije brojčan"
msgid "domain is not in running state"
msgstr "domen nije u radnom stanju"
@@ -1254,9 +1215,6 @@ msgstr "ime domena, id ili uuid"
msgid "domain state"
msgstr "stanje domena"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek nije podržan za dom0"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri"
@@ -1294,18 +1252,9 @@ msgstr "očekujem vrednost"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "očekujem dodelu"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "neuspelo pravljenje XML-a"
@@ -1384,9 +1333,6 @@ msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"neuspelo otvaranje datoteke dnevnika. proverite putanju do datoteke dnevnika"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "neuspelo tumačenje datoteke podešavanja"
@@ -1404,15 +1350,9 @@ msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "neuspelo brisanje starog domena iz mape podešavanja"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
@@ -1765,9 +1705,6 @@ msgstr "nije pronađeno korisničko ime klijenta"
msgid "no config file for %s"
msgstr "ne postoji datoteka podešavanja za %s"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "nema domena koji se poklapaju sa id-om"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d"
@@ -1794,9 +1731,6 @@ msgstr "nema ispravne veze"
msgid "node information"
msgstr "podaci o čvoru"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "nepotpuni podaci o čvoru, nedostaje naziv planera"
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams preveliki"
@@ -1907,9 +1841,6 @@ msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "neuspela sexpr2string radnja"
msgid "show version"
msgstr "prikaži verziju"
@@ -2014,9 +1945,6 @@ msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa"
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa u %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "sintaksna greška topologije"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "Windows ne podržava unix, ssh i ext načine prenosa"
@@ -2029,12 +1957,6 @@ msgstr "vrsta skladišta"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
msgid "unable to get current time"
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "ukini definiciju neaktivnog skladišta"
@@ -2049,9 +1971,6 @@ msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "neočekivana vrsta skladišta"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start"
msgid "unknown OS type"
msgstr "nepoznata vrsta OS-a"
@@ -2135,9 +2054,6 @@ msgstr "vcpu broj"
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %x, očekivano %x)"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "vnc display"
msgstr "vnc prikaz"
@@ -2162,42 +2078,3 @@ msgstr "gde sačuvati podatke"
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava ograničavanje propusnog opsega "
"prilikom premeštanja"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava promenu imena domena prilikom "
"premeštanja"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ime domaćina mora biti navedeno u URI-u"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan broj porta"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen podržava samo xenmigr:// premeštanja"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: zastavica nije podržana"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: greška od xen demona: %s"

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02-0500\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
@@ -394,10 +394,6 @@ msgstr "Skapa ett nätverk."
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr "Skapa en återställningspunkt för gränssnittsinställningar"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Parametern för kreditplanerarvikt (%d) är ej i intervallet (1-65535)"
msgid "Define a domain."
msgstr "Definiera en domän."
@@ -1629,27 +1625,18 @@ msgstr "domäninformation"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domäninformation i XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "domäninformation ej komplett, saknar kärna & startprogram"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar namn"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domäninformation inkomplett, saknar uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domäninformation inkomplett, vbd har ingen src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domäninformation fel, domid är inte numerisk"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domännamn eller uuid"
@@ -1704,9 +1691,6 @@ msgstr "absolut sökväg förväntas: %s"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "förväntar mig en tilldelning"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "misslyckades att ansluta till Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "misslyckades att ansluta till hypervisor"
@@ -1776,9 +1760,6 @@ msgstr "misslyckades att öppna fil"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "misslyckades att öppna loggfil. kontrollera sökvägen till loggfilen"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "misslyckades att analysera domäninformation för Xend"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "kunde inte analysera konfigurationsfilen"
@@ -1793,9 +1774,6 @@ msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilen %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "misslyckades att läsa från Xen-demonen"
msgid "failed to save content"
msgstr "misslyckades att spara innehåll"
@@ -2342,9 +2320,6 @@ msgstr "för många drivrutiner registrerade"
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "för många drivrutiner registrerade i %s"
msgid "topology syntax error"
msgstr "syntaxfel i topologin"
msgid "tty console"
msgstr "tty-konsol"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Tajik\n"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:02-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:08-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Twi\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 12:23-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Urdu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
@@ -63,10 +63,6 @@ msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " TÊN\n"
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "trạng thái %d từ trình nền xen: %s:%s"
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -119,10 +115,6 @@ msgstr "%s: ghi tập tin bản ghi thất bại: %s"
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: khởi chạy thất bại\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: đường dẫn không hợp lệ"
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -354,10 +346,6 @@ msgstr "Không thể gắn đĩa mềm %s trực tiếp"
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Không thể trích xuất phiên bản quản lý máy ảo %s đang chạy\n"
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Không thể tìm binary QEMU %s"
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Không thể tìm nhân UML %s"
@@ -369,9 +357,6 @@ msgstr "Không thể tìm mẫu CPU phù hợp cho dữ liệu đã cho"
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %s"
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr "Không thể thay đổi cấu hình sống nếu miền không hoạt động"
msgid "Cannot open /dev/urandom"
msgstr "Không thể mở /dev/urandom"
@@ -429,10 +414,6 @@ msgstr "Không thể hủy định miền tạm thời"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr "Không thể tắt chia sẻ không gian tên lắp"
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Mũ %s quá lớn cho chỗ ghi"
msgid "Capabilities not available"
msgstr "Các khả năng không sẵn có"
@@ -834,14 +815,6 @@ msgstr "Thời gian tạo"
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
msgstr "Tạo các ổ %s không được hỗ trợ"
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
msgstr "Thông số mũ của bộ lập lịch tin tưởng (%d) vượt miền (0-65534)"
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr "Thông số nặng của bộ lập lịch tin tưởng (%d) vượt miền (1-65535)"
msgid "Data processed:"
msgstr "Dữ liệu đã xử lý:"
@@ -1021,10 +994,6 @@ msgstr "Miền %s đang được khởi động lại\n"
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Miền %s đang được tắt\n"
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "Miền %s không đang chạy."
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Miền %s đã đánh dấu tự khởi động\n"
@@ -1181,12 +1150,6 @@ msgstr "Nhập tên người dùng cho %s"
msgid "Enter username for %s [%s]"
msgstr "Nhập tên người dùng cho %s [%s]"
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr "Lỗi thêm tập tin vào đệm cấu hình"
msgid "Error adding file to config list"
msgstr "Lỗi thêm tập tin vào danh sách cấu hình"
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu"
@@ -1194,9 +1157,6 @@ msgstr "Lỗi tạo cấu hình ban đầu"
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Lỗi từ tiến trình con tạo '%s'"
msgid "Error looking up domain"
msgstr "Lỗi tìm miền"
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin %s"
@@ -1543,10 +1503,6 @@ msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %s"
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Thất bại khi tạo tập tin lưu miền '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền không hoạt động %s"
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Thất bại khi tạo mạng từ %s"
@@ -1722,9 +1678,6 @@ msgstr "Không thể lấy số nhỏ %s"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Thất bại khi lấy UUID của bí mật đã tạo"
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Thất bại khi lấy một tên bộ lập lịch"
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Thất bại khi lấy thống kê khối %s %s"
@@ -1933,9 +1886,6 @@ msgstr "Thất bại khi khởi động lại miền %s"
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Thất bại khi kết nối lại tới trình quản lý máy ảo"
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Thất bại khi định nghĩa lại sexpr"
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Thất bại khi làm tươi %s"
@@ -2432,9 +2382,6 @@ msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ"
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Bộ lọc mạng không hợp lệ: %s"
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Đếm tham số không hợp lệ"
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr "Tham số không hợp lệ cho virXPathBoolean()"
@@ -3582,9 +3529,6 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Unable to add LPAR to the table"
msgstr "Không thể thêm LPAR vào bảng"
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Không thể gắn các thiết bị mạng mà không có vlan"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "Không thể trở thành lãnh đạo phiên làm việc"
@@ -3760,10 +3704,6 @@ msgstr "Chính sách tính năng CPU không mong đợi %d"
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "Chính sách khớp CPU không mong đợi %d"
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Đường dẫn URI của LXC không mong đợi '%s', thử lxc:///"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Bộ quản lý QEMU không mong đợi vẫn còn hoạt động trong khi xóa miền"
@@ -3817,9 +3757,6 @@ msgstr "Giao thức không rõ '%s'"
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Phát hành không rõ: %s"
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Bộ lập lịch không rõ"
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Chế độ nguồn không rõ '%s'"
@@ -3982,10 +3919,6 @@ msgstr "Tên ổ '%s' có đuôi không được hỗ trợ, mong chờ '.vmdk'"
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr "Đường dẫn ổ '%s' không bắt đầu với tên thiết bị nguồn pool cha."
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "sức nặng %s quá lớn cho chỗ ghi"
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -4025,19 +3958,6 @@ msgstr "Nút XML không chứa chữ, mong đợi một giá trị xsd:dateTime"
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
msgstr "Đánh giá XPath của đáp ứng cho cuộc gọi tới '%s' thất bại"
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr "Xen chỉ hỗ trợ cả cấu hình sống và cố định"
#, c-format
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
msgstr "Xen trả lại Độ dài Nội dung HTTP của %d vượt quá lớn nhất của %d"
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
msgstr "Trình điều khiển Xm chỉ hỗ trợ thêm đĩa hoặc thiết bị mạng"
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
msgstr "Trình điều khiển Xm chỉ hỗ trợ thay đổi cấu hình cố định"
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
msgstr "Bạn đang cố gắng đặt số CPU cao hơn lớn nhất có thể."
@@ -4075,16 +3995,6 @@ msgstr "hoạt động"
msgid "adding %s device failed: %s"
msgstr "thêm thiết bị %s thất bại: %s"
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "đang thêm watch @introduceDomain"
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr "đang thêm watch @releaseDomain"
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr "thêm watch trên %s"
msgid "affect next boot"
msgstr "ảnh hưởng vào khởi động kế tiếp"
@@ -4095,10 +4005,6 @@ msgstr "ảnh hưởng vào miền đang chạy"
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "khóa tham số '%s' quá ngắn, thiếu tiền tố kiểu"
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "tham số vượt miền: %d"
msgid "arguments to echo"
msgstr "các tham số tới echo"
@@ -4209,15 +4115,6 @@ msgstr "chỉ có thể xuyên qua các thư mục"
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "không thể mở phiên làm việc tới miền với id %d"
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "không thể lấy mục cấu hình cho miền để ghi đè"
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "không thể lấy tập tin cấu hình cho miền"
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "không thể lấy tên tập tin cấu hình cho miền để ghi đè"
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "không thể lấy được mutex công việc"
@@ -4416,15 +4313,9 @@ msgstr "không thể tạo một uuid ngẫu nhiên cho instanceid"
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "không thể lấy ái lực CPU của tiến trình %d"
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "không thể lấy thông tin VCPU"
msgid "cannot get current time"
msgstr "không thể lấy giờ hiện tại"
msgid "cannot get domain details"
msgstr "không thể lấy các chi tiết miền"
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tập tin '%s'"
@@ -4438,9 +4329,6 @@ msgstr "không thể lấy cờ giao diện trên tap của macvtap"
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "không thể lấy uuid máy chủ"
msgid "cannot get time of day"
msgstr "không thể lấy giờ của ngày"
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "không thể lấy thay thế vCPU và thời gian pCPU"
@@ -4677,10 +4565,6 @@ msgstr "không thể đọc thư mục '%s'"
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "không thể đọc ảnh miền '%s'"
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "không thể đọc tập tin %s"
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "không thể đọc header '%s'"
@@ -4795,10 +4679,6 @@ msgstr "không thể thống kê '%s'"
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "không thể thống kê tập tin '%s'"
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "không thể thống kê: %s"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "không thể statvfs đường dẫn '%s'"
@@ -4925,9 +4805,6 @@ msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình"
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "lỗi cú pháp tập tin cấu hình: %s"
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr "conn, hoặc dữ liệu riêng là TRỐNG (NULL)"
msgid "connect to the guest console"
msgstr "kết nối tới console khách"
@@ -5080,9 +4957,6 @@ msgstr "không thể mở phiên VirtualBox với miền %s"
msgid "could not open input path '%s'"
msgstr "không thể mở đường dẫn nhập '%s'"
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "không thể đọc cờ CPU"
#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "không thể xóa bỏ hồ sơ cho '%s'"
@@ -5364,33 +5238,18 @@ msgstr "thông tin miền trong XML"
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu bộ tải HVM"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_cap"
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu cpu_weight"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu domid"
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "thông tin miền không hoàn thiện, thiếu nhân & bộ khởi động"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu tên"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, thiếu uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "thông tin miền không đầy đủ, vbd không có src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "thông tin miền không chính xác domid không phải số"
msgid "domain is already running"
msgstr "miền đã đang chạy"
@@ -5412,12 +5271,6 @@ msgstr "tên miền hoặc uuid"
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "tên miền, id hoặc uuid"
msgid "domain not active"
msgstr "miền không hoạt động"
msgid "domain not running"
msgstr "miền không đang chạy"
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML ảnh chụp miền"
@@ -5430,9 +5283,6 @@ msgstr "kiểu miền"
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "số vcpu miền"
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek không hỗ trợ cho dom0"
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare đã không đặt uri"
@@ -5577,32 +5427,16 @@ msgstr "thất bại khi đọc từ tập tin '%s'"
msgid "failed to apply capabilities: %d"
msgstr "thất bại khi áp dụng các khả năng: %d"
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "thất bại khi dựng sexpr"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "kết nối tới Xen Store thất bại"
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "thất bại khi kết nối tới socket bộ theo dõi"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "kết nối tới quản lý máy ảo thất bại"
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "thất bại khi kết nối tới xend"
msgid "failed to create a socket"
msgstr "thất bại khi tạo một socket"
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "thất bại khi tạo thư mục '%s'"
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "thất bại khi tạo liên kết %s tới %s"
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "thất bại khi tạo tập tin bản ghi %s"
@@ -5698,10 +5532,6 @@ msgstr "thất bại khi khởi chạy thư viện SASL: %d (%s)"
msgid "failed to load module %s %s"
msgstr "thất bại khi tải môđun %s %s"
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "thất bại khi lseek hoặc đọc từ tập tin: %s"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "thất bại khi đánh dấu network %s tự khởi động"
@@ -5724,16 +5554,9 @@ msgstr "mở tập tin cấu hình để đọc thất bại"
msgid "failed to open file"
msgstr "thất bại khi mở tập tin"
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "thất bại khi mở để đọc: %s"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "mở tập tin bản ghi thất bại. kiểm tra đường dẫn tập tin bản ghi"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "phân tích thông tin miền Xend thất bại"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "phân tích tập tin cấu hình thất bại"
@@ -5754,9 +5577,6 @@ msgstr "đọc tập tin cấu hình thất bại"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin cấu hình %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "thất bại khi đọc từ Trình nền Xen"
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "thất bại khi đọc độ dài dữ liệu meta trong '%s'"
@@ -5772,13 +5592,6 @@ msgstr "thất bại khi đọc header qemu"
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "thất bại khi đọc tập tin tạm được tạo với mẫu %s"
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "thất bại khi gỡ bỏ liên kết %s"
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "thất bại khi gỡ bỏ miền cũ từ bản đồ cấu hình"
#, c-format
msgid "failed to remove pool '%s'"
msgstr "thất bại khi xóa bỏ pool '%s'"
@@ -5841,9 +5654,6 @@ msgstr "thất bại khi ghi header tới tập tin lưu miền '%s'"
msgid "failed to write the log file"
msgstr "ghi tập tin bản ghi thất bại"
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "thất bại khi ghi vào Trình nền Xen"
#, c-format
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "thất bại khi ghi vào tập tin '%s'"
@@ -5884,9 +5694,6 @@ msgstr "tập tin chứa các thuộc tính bí mật trong XML"
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "hệ thống tập tin không phải kiểu 'template' hoặc 'mount'"
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "xuyên qua hệ thống tập tin không được hỗ trợ bởi QEMU này"
msgid "filter has no name"
msgstr "bộ lọc không có tên"
@@ -5900,9 +5707,6 @@ msgstr "bộ lọc nên giới thiệu một vòng lặp"
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "tìm các nguồn pool lưu trữ tiềm năng"
msgid "finding dom on config list"
msgstr "đang tìm dom trên danh sách cấu hình"
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "thông số cờ phải là VIR_MEMORY_VIRTUAL hoặc VIR_MEMORY_PHYSICAL"
@@ -5990,9 +5794,6 @@ msgstr ""
"tên máy chủ trên chỗ ghi được giải quyết thành localhost, nhưng di trú yêu "
"cầu một FQDN"
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "cắm nóng của kiểu thiết bị không được hỗ trợ"
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI kết nối quản lý máy ảo"
@@ -6036,9 +5837,6 @@ msgstr "phản hồi balloon thông tin thiếu dữ liệu"
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "phản hồi di trú thông tin thiếu trạng thái trả về"
msgid "initializing inotify"
msgstr "đang khởi chạy inotify"
msgid "interface has no name"
msgstr "giao diện không có tên"
@@ -6399,9 +6197,6 @@ msgstr "live"
msgid "live migration"
msgstr "di trú thời gian thực"
msgid "looking up dom"
msgstr "đang tra cứu dom"
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "trình điều khiển trạng thái lxc không hoạt động"
@@ -6813,10 +6608,6 @@ msgstr "không có ID khe PCI được cung cấp cho '%s'"
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID nhà cung cấp PCI được cung cấp cho '%s'"
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "không cho đường dẫn URI QEMU, thử %s"
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID LUN của SCSI được cung cấp cho '%s'"
@@ -6865,11 +6656,6 @@ msgstr "không có ID sản phẩm USB được cung cấp cho '%s'"
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "không có ID nhà cung cấp USB cung cấp cho '%s'"
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"không có đường dẫn trình điều khiển VirtualBox được chỉ định (thử vbox:///"
"session)"
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "không có pty gán cho thiết bị %s"
@@ -6924,9 +6710,6 @@ msgstr "không có cấu hình miền"
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "không có ảnh chụp miền khớp tên '%s'"
msgid "no domain with matching id"
msgstr "không có miền khớp id"
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "không có miền khớp id %d"
@@ -7043,9 +6826,6 @@ msgstr "thông tin nút không thực hiện trên nền tảng này"
msgid "node information"
msgstr "thông tin nút"
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "thông tin nút không hoàn thiện, thiếu tên bộ lập lịch"
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr "các ncpu non-zero không khớp với các CPU NULL"
@@ -7070,9 +6850,6 @@ msgstr "nwfilter đang được dùng"
msgid "offline"
msgstr "ngoại tuyến"
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "on_xend_start không xuất hiện trong sexpr"
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "chỉ nghe TCP được hỗ trợ cho thiết bị ký tự"
@@ -7120,10 +6897,6 @@ msgstr "parameter=giá-trị"
msgid "parser error"
msgstr "lỗi phân tích"
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr "đang phân tích uuid %s"
#, c-format
msgid "path '%s' is not absolute"
msgstr "đường dẫn '%s' không tuyệt đối"
@@ -7263,9 +7036,6 @@ msgstr "đặt lại tên sang tên mới trong quá trình di trú (nếu hỗ
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "kiểu xác thực %s đã yêu cầu bị từ chối"
msgid "requested device does not exist"
msgstr "thiết bị đã yêu cầu không tồn tại"
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
@@ -7411,9 +7181,6 @@ msgstr "cài đặt mật khẩu đĩa không được hỗ trợ"
msgid "setting up HAL callbacks failed"
msgstr "cài đặt callback HAL thất bại"
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string thất bại"
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "hiện XML đã định nghĩa không hoạt động"
@@ -7643,9 +7410,6 @@ msgstr "quá nhiều thống kê bộ nhớ được yêu cầu: %d > %d"
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "quá nhiều bí mật cho mã hóa qcow"
msgid "topology syntax error"
msgstr "lỗi cú pháp tôpô"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "phương thức vận tải unix, ssh và ext không được hỗ trợ trong Windows"
@@ -7706,10 +7470,6 @@ msgstr "không thể làm sạch ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
msgid "unable to close %s"
msgstr "không thể đóng %s"
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "không thể kết nối tới '%s:%s'"
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "không thể tạo đường dẫn hugepage %s"
@@ -7721,9 +7481,6 @@ msgstr "không thể tạo rundir %s: %s"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "không thể tạo cặp socket"
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "không thể quyết định VLAN gốc"
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "không thể thực thi lệnh QEMU '%s'"
@@ -7743,9 +7500,6 @@ msgstr "không thể lấy PID %d ngữ cảnh bảo mật"
msgid "unable to get current process context '%s'"
msgstr "không thể lấy ngữ cảnh tiến trình hiện tại '%s'"
msgid "unable to get current time"
msgstr "không thể lấy thời gian hiện tại"
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "không thể lấy các thuộc tính tty: %s"
@@ -7767,10 +7521,6 @@ msgstr "không thể phân tích địa chỉ mac '%s'"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "không thể đăng ký các sự kiện bộ theo dõi"
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "không thể xử lý tên máy chủ '%s': %s"
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "không thể đặt quyền sở hữu của '%s' cho %d: %d"
@@ -7795,9 +7545,6 @@ msgstr "không thể đặt ngữ cảnh bảo mật socket '%s'"
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "không thể đặt các thuộc tính tty: %s"
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "không thể lưu móc tập tin cấu hình"
msgid "undefine VM on source"
msgstr "huỷ định nghĩa máy ảo trên nguồn"
@@ -7839,10 +7586,6 @@ msgstr "đường dẫn URI UML '%s' không mong muốn, thử uml:///
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "đường dẫn URI UML '%s' không mong muốn, thử uml:///system"
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "đường dẫn URI Xen '%s' không mong muốn, thử xen:///"
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "accessmode không mong đợi %d"
@@ -8025,9 +7768,6 @@ msgstr "giá trị %s không mong muốn cho on_poweroff"
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "giá trị %s không mong muốn cho on_reboot"
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "giá trị không mong muốn từ on_xend_start"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "mẫu video không mong đợi %d"
@@ -8378,9 +8118,6 @@ msgstr "kiểu đích console không hỗ trợ %s"
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "kiểu dữ liệu '%c' không hỗ trợ cho tham số '%s'"
msgid "unsupported device type"
msgstr "kiểu thiết bị không hỗ trợ"
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "tuyến đĩa không hỗ trợ '%s' với cài đặt thiết bị"
@@ -8441,10 +8178,6 @@ msgstr "tickpolicy pit không hỗ trợ '%s'"
msgid "unsupported protocol family '%s'"
msgstr "họ giao thức không được hỗ trợ '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy rtc không hỗ trợ '%s'"
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "tickpolicy bộ đếm thời gian rtc không hỗ trợ '%s'"
@@ -8540,9 +8273,6 @@ msgstr "virGetUserID không có sẵn"
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName không có sẵn"
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr "virInterfaceDefFormat thiếu tên giao diện"
@@ -8592,9 +8322,6 @@ msgstr "sử dụng ổ đã chỉ định, nhưng đường dẫn ổ bị thi
msgid "warning"
msgstr "cảnh báo"
msgid "watch already tracked"
msgstr "watch đã theo dõi"
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog phải chứa tên mẫu"
@@ -8618,46 +8345,6 @@ msgstr "ghi: %s: thất bại khi ghi tập tin tạm: %s"
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "tuyến xen không hỗ trợ thiết bị nhập %s"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ giới hạn băng thông trong khi di trú"
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen không hỗ trợ đặt tên lại miền trong khi di trú"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: một tên máy chủ phải được chỉ định trong URI"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: số cổng không hợp lệ"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: chỉ các di trú xenmigr:// được hỗ trợ bởi Xen"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: cờ không hỗ trợ"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend không thể di trú các miền đã dừng"
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart thất bại khi tìm miền này"
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart thất bại khi tìm miền này"
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: lỗi từ trình nền xen: %s"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "tập tin dữ liệu xml để xuất từ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Warao\n"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yoruba\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong SAR China)\n"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-17 01:56-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
@@ -529,24 +529,15 @@ msgstr "區域資訊"
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML 格式的區域資訊"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "區域的資訊不全,沒有名稱"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "區域的資訊不全,沒有 uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "區域的資訊不全vbd 沒有 src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "區域的資訊不正確domid 並非數字型態"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "區域名稱或 uuid"
@@ -584,9 +575,6 @@ msgstr "預期的是數值"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "預期的是指定子"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "無法連上 Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "無法連上 hypervisor"
@@ -629,9 +617,6 @@ msgstr "無法開啟要讀取的設定檔"
msgid "failed to open file"
msgstr "無法開啟檔案"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "無法解析 Xend 的區域資訊"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "無法解析設定檔"
@@ -646,9 +631,6 @@ msgstr "無法讀取設定檔"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "無法讀取設定檔 %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "無法從 Xen 系統程式讀取"
msgid "failed to save content"
msgstr "無法存入內容"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 4.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-06 15:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:45-0500\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Zulu (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
@@ -406,24 +406,15 @@ msgstr "domain information"
msgid "domain information in XML"
msgstr "domain information in XML"
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "domain information incomplete, missing domid"
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "domain information incomplete, missing name"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "domain information incomplete, missing uuid"
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "domain information incomplete, vbd has no src"
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "domain information incorrect domid not numeric"
msgid "domain name or uuid"
msgstr "domain name or uuid"
@@ -461,9 +452,6 @@ msgstr "expecting a value"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "expecting an assignment"
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "failed to connect to Xen Store"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "failed to connect to the hypervisor"
@@ -496,9 +484,6 @@ msgstr "failed to open configuration file for reading"
msgid "failed to open file"
msgstr "failed to open file"
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "failed to parse Xend domain information"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "failed to parse configuration file"
@@ -513,9 +498,6 @@ msgstr "failed to read configuration file"
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "failed to read configuration file %s"
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "failed to read from Xen Daemon"
msgid "failed to save content"
msgstr "failed to save content"