virt-manager/po/te.po

1414 lines
45 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2007-01-22 17:22:55 -06:00
# translation of te.po to Telugu
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
"POT-Creation-Date: 2007-03-20 12:41-0400\n"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 12:09+0530\n"
"Last-Translator: Sree Ganesh <sthottem@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:62
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "సంస్థాపక GTK సాధ్యమ్ కాదు: "
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "దయచేసి వేచి ఉండండి..."
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:38 tmp/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:72 ../../src/virtManager/asyncjob.py:80
#: tmp/vmm-progress.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Processing..."
msgstr "విధానం"
#: ../../src/virtManager/asyncjob.py:90
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "పూర్తి"
#: ../../src/virtManager/console.py:130
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:131
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:140
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:300
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/console.py:333
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"ఈ screenshot కింది దానికి భద్రపరచబడింది:\n"
"%s"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/console.py:334
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Screenshot భద్రపరచబడింది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/console.py:449
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "paused"
msgstr "నిలిచింది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:395
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Paravirtualized"
msgstr "పాక్షిక వాస్తవీకరణ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:399
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Fully virtualized"
msgstr "పూర్తి virtualized"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:435
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:440
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
#: ../../src/virtManager/create.py:445
#, fuzzy
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "సరికాని FV media addressచిరునామాలు"
#: ../../src/virtManager/create.py:452
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "సరికాని PV media చిరునామాలు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:462
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid system name"
msgstr "సరికాలి కంప్యూటరు పేరు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:469 ../../src/virtManager/create.py:475
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "సరికాని memory అమర్పు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:497
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid storage address"
msgstr "సరికాని storage చిరునామా"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:534
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:535
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:536
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:537
msgid "the installation images may a few minutes "
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:538
#, fuzzy
msgid "to complete."
msgstr "పూర్తి"
#: ../../src/virtManager/create.py:543
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Guest Install Error"
msgstr "ఆతిధేయ సంస్థాపన దోషం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:581
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO చిత్రాన్ని ఉంచు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:610
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "నిల్వల విభజనను ఉంచు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:616
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "కొత్త నిల్వల ఫైలును ఉంచు లేదా సృష్టించు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:682 ../../src/virtManager/create.py:686
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Invalid System Name"
msgstr "చెల్లని కంప్యూటరు పేరు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:683
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
"కంప్యూరుపేరు తప్పక ఖాళీలు లేనిదై ఉండాలి, 50 అక్షరాలకంటే తక్కువ అక్షరాలు మరియూ ఖాళీలు లేకుండా ఉండాలి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:687
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:693
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Hardware మద్దతు కావలది ఉంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:694
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
"మీ హార్డువేరు పూర్తి virtualizationకి పూర్తి మద్దతిస్తున్నట్లు లేదు. ఈ హార్డువేరులో కేవలం "
"paravirtualized అతిధులు మాత్రమే అందుబాటులో ఉంటారు."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:701
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ISO Path Required"
msgstr "ISO మార్గం అవసరమైంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:702
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక ISO స్థానాన్ని తెలపాలి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:705
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO దారి కనుగొనబడలేదు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:706
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr "మీరు తప్పక అతిధి సంస్థాపనకు ఒక సరైన దారిని ISOకు తెలపాలి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:711
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Install media required"
msgstr "సంస్థాపక మాధ్యమం కావలసి ఉంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:712
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr "మీరు తప్పక CDROM సంస్థాపక మాధ్యమాన్ని ఆతిధేయ సంస్థాపనకు ఎన్నుకోవాలి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:717
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "URL Required"
msgstr "URL అవసరం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:718
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr "మీరు తప్పక URLను సంస్థాపక చిత్రాన్ని ఆతిధి సంస్థాపనకోసం తెలపాలి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:724
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Storage Address Required"
msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:725
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "అతిధి సంస్థాపనల నిల్వలకు మీరు తప్పక ఒక విభజన లేదా ఒక ఫైలును తెలపాలి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:730
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "నిలవల చిరునామా అవసరం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:731
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/create.py:776 ../../src/virtManager/create.py:811
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "No media present"
msgstr "ఏ మాధ్యమూ లేదు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/details.py:419
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/details.py:458
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "MAC address"
msgstr "MAC చిరునామా"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:364
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Running"
msgstr "నడుస్తోంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:366
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Paused"
msgstr "Paused"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:368 tmp/vmm-console.glade.h:10
#: tmp/vmm-details.glade.h:39
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Shutdown"
msgstr "మూయి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:370
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Shutoff"
msgstr "మూయి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:372
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Crashed"
msgstr "క్రాషయ్యింది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/domain.py:374
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Unknown status code"
msgstr "తెలియని స్థాయి కోడు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen hypervisor/daemonకి అనుసంధానాన్ని తెరవటం కుదరదు.\n"
"\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Verify that:\n"
msgstr "దాన్ని సరి చూడు:\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - A Xen host kernel బూటయ్యింది\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:78
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - Xen సేవలు ప్రారమ్భించబడ్డాయి\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "'%s' అధిప్రతికి అనుసంధానం తెరవటం కుదరదు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:82
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:302
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరుని భద్రపరువు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:315
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:331
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/engine.py:332
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:237
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరును తిరిగి నిల్వచేయి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:252
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:259
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:287
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "'%s' క్షేత్రాన్ని తిరిగి స్టోరు చేయటంలో దోషం. క్షేత్రం ఇప్పటికే నడుస్తున్నదా?"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:505
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ID"
msgstr "ఐడి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:506 tmp/vmm-create.glade.h:61
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:507 tmp/vmm-manager.glade.h:16
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Status"
msgstr "స్థితి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:508 tmp/vmm-manager.glade.h:4
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU వాడుక"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:509
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:510 tmp/vmm-manager.glade.h:10
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Memory usage"
msgstr "మెమోరీ వాడుక"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:511 tmp/vmm-manager.glade.h:7
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Disk usage"
msgstr "Disk వాడుక"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: ../../src/virtManager/manager.py:512 tmp/vmm-manager.glade.h:11
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Network traffic"
msgstr "Network రద్దీ"
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "క్రమ కన్సోల్"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "కాపీ హక్కు (C) 2006 Red Hat Inc."
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:3 tmp/vmm-manager.glade.h:18
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:1
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "00:16:3e:"
msgstr "00:16:3e:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:2
msgid ":"
msgstr ":"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:3
msgid ""
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
"letters A-F"
msgstr "<b>సూచన:</b> hex digitsకి ఆమోదకరమైన విలువలు సంఖ్యలు 0-9 మరియూ అక్షరాలు A-F"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:4
msgid "Add Virtual NIC"
msgstr "వాస్తవిక NICను కలుపు"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:5
msgid "Add virtual NIC with:"
msgstr "వాస్తవిక NICని దీనితో కలుపు:"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:6
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "యదేచ్ఛగా నిష్పాదించబడిన MAC చిరునామా"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:7
msgid "Specified MAC address:"
msgstr "తెలుపబడిన MAC చిరునామా:"
#: tmp/vmm-add-virtual-nic.glade.h:8
msgid "mac-addr-random"
msgstr "mac-addr-random"
#: tmp/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు</b>"
#: tmp/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: tmp/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "అవేశం"
#: tmp/vmm-console.glade.h:4
msgid "Password:"
msgstr "అనుమతిపదం:"
#: tmp/vmm-console.glade.h:5 tmp/vmm-details.glade.h:34
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: tmp/vmm-console.glade.h:6 tmp/vmm-details.glade.h:36
msgid "Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:7 tmp/vmm-details.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "మూయి"
#: tmp/vmm-console.glade.h:8
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "మీ కీరింగులో ఈ అనుమతిపదాన్ని భద్రపరవండి"
#: tmp/vmm-console.glade.h:9
msgid "Screenshot"
msgstr "స్కీన్ షాట్"
#: tmp/vmm-console.glade.h:11 tmp/vmm-details.glade.h:41
msgid "Toolbar"
msgstr "టూల్ బారు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:12
msgid "Unavailable"
msgstr "అందుబాటులో లేదు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:13
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: tmp/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు కన్సోలు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:15 tmp/vmm-details.glade.h:46
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరి (_M)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:16 tmp/vmm-details.glade.h:47
msgid "_Destroy"
msgstr ""
#: tmp/vmm-console.glade.h:17
msgid "_Details"
msgstr "వివరాలు (_D)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:18
msgid "_FullScreen"
msgstr "పూర్తిస్క్రీను (_F)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:19 tmp/vmm-details.glade.h:49
#: tmp/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:20 tmp/vmm-details.glade.h:50
msgid "_Pause"
msgstr "ఖాళీ"
#: tmp/vmm-console.glade.h:21 tmp/vmm-details.glade.h:51
msgid "_Run"
msgstr "ఉపయోగించు"
#: tmp/vmm-console.glade.h:22 tmp/vmm-details.glade.h:52
msgid "_Save"
msgstr "భద్రపరువు (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:23 tmp/vmm-details.glade.h:53
msgid "_Serial Console"
msgstr "క్రమ కన్సోలు (_S)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:24
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)"
#: tmp/vmm-console.glade.h:25 tmp/vmm-details.glade.h:54
#: tmp/vmm-manager.glade.h:22
msgid "_View"
msgstr "దృశ్యం"
#: tmp/vmm-create.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: tmp/vmm-create.glade.h:2
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: tmp/vmm-create.glade.h:3 tmp/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:4
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:5
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:6
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:7
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:8
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:9
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPUs:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:10
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Disk image:</b>"
msgstr "<b>డిస్కు చిత్రం:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:11
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Disk size:</b>"
msgstr "<b>డిస్కు సైజు:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:12
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> system1"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:13
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Initial memory:</b>"
msgstr "<b>మెమోరీని సంస్థాపించు:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:14
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Installation source:</b>"
msgstr "<b>సంస్థాపక ఆకరం:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:15
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
msgstr "<b>Kickstart ఆకరం:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:16
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Machine name:</b>"
msgstr "<b>కంప్యూటరు పేరు:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:17
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
msgstr "<b>గరిష్ట మెమోరీ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:18
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>మెమోరీ:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:19
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>మెమోరీ</b> మరియూ <b>CPU</b> కేటాయింపు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:20
msgid "<b>Operating System:</b>"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:21
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr "<b>నిల్వ</b> వివరాలు - కంప్యూటరు ఉపయోగించే డిస్కు లేదా ఫైలు విభజనల వివరాలు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:22
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Summary:</b>"
msgstr "<b>సంక్షిప్తం:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:23
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
msgstr "<b>వాస్తవిక CPUలు:</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:24
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "<b>Virtualization method:</b>"
msgstr "rఉ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:25
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>ఉదాహరణ:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:26
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>ఉదాహరణ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:27
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>ఉదాహరణ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:28
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>సూచన:</b> కంప్యూటరులోని ఆతిధేయి CPU(లు) పూర్తి వాస్తవీకరణకు మద్దతును కలిగిలేవు.</"
"small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:29
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>సూచన:</b> ఈకంప్యూటరులోని ఆతిధేయ CPU(లు) మద్దతు పూర్తి వాస్తవీకరణ కలది, కానీ ఇది "
"BIOS చేత సాధ్యం కాదు.</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:30
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<small><b>సూచన:</b> మంచి క్రియాశీలత కోసం, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వాస్తవిక CPUల సంఖ్య తార్కిక CPUల "
"సంఖ్యకంటే తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండాలి.</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:31
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>సూచన:</b> మీరు అదనపు నిల్వను కలపవచ్చు, నెట్వర్కు-మరల్పు నిల్వలతో సహా, అది "
"సృష్టించబడిన తరువాత అదే సాధనాలను ఉపయోగించండి మీరు భౌతిక కంప్యూటరులో ఉంటారు.</small>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:32
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:33
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">మెమోరీ మరియూ CPUలను "
"కేటాయించు</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:34
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">నిలవ ఖాళీని "
"కేటాయిస్తోంది</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:35
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ఒక వాస్తవిక వుధానాన్ని "
"ఎన్నుకుంటోంది</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:36
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ఒక కొత్త వాస్తవిక "
"విధానాన్ని సృష్టిస్తోంది </span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:37
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">సంస్థాపక మాధ్యమాన్ని "
"ఉంచుతోంది</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:38
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">మీ వాస్తవిక "
"కంప్యూటరుకు పేరునిస్తోంది </span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:39
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">సంస్థాపనకు సిద్ధంగా "
"ఉంది</span>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:40
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "ఒక<b>పేరు</b> మీ కొత్త వాస్తవిక కంప్యూటరుకోసం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:41
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:42
msgid "Browse..."
msgstr "బ్రౌజు..."
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:43
msgid "CPU architecture:"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:44
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/మెమోరీ"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:45
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Complete"
msgstr "పూర్తి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:46
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "కొత్త వాస్తవిక కంప్యూటరును సృష్టించు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:47 tmp/vmm-details.glade.h:21
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Disk"
msgstr "డిస్కు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:48
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:49
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "FV install"
msgstr "FV సంస్థాపన"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:50
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "పూర్తిగా వాస్తవీకరణచెందింది:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:51
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "File _Location:"
msgstr "ఫైలు స్థానం: (_L)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:52
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "File _Size:"
msgstr "ఫైలు పరిమాణం:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:53
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO స్థానం:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:54
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "మాధ్యమ URLను సంస్థాపించు:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:55
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:56
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:57
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "కిక్ స్టార్టు URL:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:58
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:59
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "తార్కిక ఆతిధేయ CPUలు:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:60 tmp/vmm-details.glade.h:26
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "MB"
msgstr "MB"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:62
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "సాధారణ డిస్కు విభజన:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "OS _Type:"
msgstr "రకం"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:64
msgid "OS _Variant:"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:65
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "PVinstall"
msgstr "PVసస్థాపన"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:66
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "P_artition:"
msgstr "విభజన:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:67
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "దయచేసి మీ వాస్తవిక కంప్యూటరుకు ఒక పేరును ఎన్నుకోండి:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:68
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr ""
#: tmp/vmm-create.glade.h:69
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:70
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:71
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:72
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"దయచేసి మీరు ఈ <b>పూర్తిగా వాస్తవీకరించబడిన</b> వాస్తవిక కంప్యూటరులో సంస్థాపించదలచిన ఆపరేటింగు "
"విధానంకోసం సంస్థాపక మాధ్యమం ఎక్కడ అందుబాటులో ఉందో సూచించండి:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:73
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"దయచేసి మీరు ఈ <b>పూర్తిగా వాస్తవీకరించబడిన</b> వాస్తవిక కంప్యూటరులో సంస్థాపించదలచిన ఆపరేటింగు "
"విధానంకోసం సంస్థాపక మాధ్యమం ఎక్కడ అందుబాటులో ఉందో సూచించండి. ఐచ్ఛికంగా మీరు మీ URLను మీ "
"కంప్యూటరు కోసం సమకూర్చవచ్చు:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:74
#, fuzzy
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
"this configuration."
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgstr ""
"కొత్త వాస్తవిక కంప్యూటరును \n"
"ఈ ఆకృతీకరణ & వాస్తవిక కన్సోల్ ప్రదర్శనతో ముగించండి."
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:76
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "సాధారణ ఫైలు:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:77
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "System _Name:"
msgstr "కంప్యూటరు పేరు:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:78
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr "ఈ <b>ఫైళ్ల</b> స్థానం వాస్తవిక కంప్యూటరులో ఆపరేటింగు విధానాన్ని సంస్థాపించటానికి అవసరం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:79
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"ఈ సహాయం మీకు కొత్త వాస్తవిక విధానాన్ని సృష్టించటానికి సహకరిస్తుంది. మీరి సృష్టించదలచిన వాస్తవిక విధానాల "
"సమాచారం కోసం అడగండి, కిందివాటి వంటివి:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:80 tmp/vmm-details.glade.h:43
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం ఖాళీ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:81
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "Type"
msgstr "రకం"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:82
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM _Max మెమోరీ:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:83
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM ప్రారంభపు మెమోరో: (_S)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:84
msgid "VMS"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:85
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "కంప్యూరు <b>పూర్తి వాస్తవీకరణ కలదా</b> లేదా <b>పాక్షిక-వాస్తవీకరణకలదా</b>"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:86
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "మీరు మీ కొత్త విధానానికి వాస్తవిక విధానాన్ని ఎన్నుకోవలసి ఉంది:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:87
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Browse..."
msgstr "బ్రౌజు... (_B)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:88
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "CD-ROM లేదా DVD: (_C)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:89
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Finish"
msgstr "ముగించు (_F)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:90
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "ISO చిత్ర స్థానం: (_I)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:91
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "బహుళ వాస్తవీకరణ: (_P)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:92
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_Path to install media:"
msgstr "మాధ్యమాన్ని సంస్థాపించటానికి దారి:"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:93
msgid "_VCPUs:"
msgstr "VCPUలు: (_V)"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:94
msgid "demo"
msgstr "డెమో"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:95
msgid "http://"
msgstr "http://"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:96
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-create.glade.h:102
msgid "para"
msgstr "పేరా"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bits/sec"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "30 MB of 128 MB"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "80 MB of 1 GB"
#: tmp/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>ప్రాధమిక వివరాలు</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPUs</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>మెమోరీ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>నెట్వర్కు</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:14
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>పనితనం</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:15
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>నిల్వ</b>"
#: tmp/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
"points are as seen from the virtual machine."
msgstr ""
"<b>సలహా:</b> ఫైలు స్థాన మార్గాలు భౌతిక ఆతిధేయాలనుండీ చూడవచ్చు. మౌంటు కేంద్రాలను వాస్తవిక "
"కంప్యూటరునుండీ చూడవచ్చు."
#: tmp/vmm-details.glade.h:17
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>సూచన:</b> మంచి క్రియాశీలతకు, ఆతిధేయ కంప్యూటరులో వాస్తవిక CPUల సంఖ్య భౌతిక CPUల సంఖ్య కంటే "
"తక్కువ (లేదా సమానం)గా ఉండా."
#: tmp/vmm-details.glade.h:18
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:19
msgid "Change allocation:"
msgstr "కేటాయింపును మార్చు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:20
msgid "Current allocation:"
msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:22
msgid "Disk usage:"
msgstr "డిస్కు వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:23
msgid "Hardware"
msgstr "హార్డువేరు"
#: tmp/vmm-details.glade.h:24
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr "ఈకంప్యూటరుకు ఎన్ని వాస్తవిక CPUలు కేటాయించబడ్డాయి?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:25
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఎంత మెమీరీ కేటాయించబడింది?"
#: tmp/vmm-details.glade.h:27
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "గరిష్ట కేటాయింపులు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:28
msgid "Memory"
msgstr "మెమోరీ"
#: tmp/vmm-details.glade.h:29
msgid "Memory usage:"
msgstr "మెమోరీ వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:30
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:31
msgid "Network"
msgstr "నెట్వర్కు"
#: tmp/vmm-details.glade.h:32
msgid "Network usage:"
msgstr "నెట్వర్కు వాడుక:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:33
msgid "Overview"
msgstr "మొత్తందృశ్యం"
#: tmp/vmm-details.glade.h:35
msgid "Processor"
msgstr "విధానం"
#: tmp/vmm-details.glade.h:38
msgid "Shut down"
msgstr "ముయ్యి"
#: tmp/vmm-details.glade.h:40
msgid "Status:"
msgstr "స్థితి:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:42
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "ఆతిధేయ కంప్యూటరులోని మొత్తం CPUలు:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:44
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/vmm-details.glade.h:45
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు వివరాలు"
#: tmp/vmm-details.glade.h:48
msgid "_Graphical Console"
msgstr "చిత్ర కన్సోలు (_G)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:1
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"అన్ని వాస్తవిక కంప్యూటర్లు\n"
"క్రియాశీల వాస్తవిక కంప్యూటర్లు\n"
"క్రియారహిత వాస్తవిక కంప్యూటర్లు"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:5
msgid "De_tails"
msgstr "వివరాలు (_t)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:6
msgid "Delete machine"
msgstr "కంప్యూటరును తొలగించు"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:8
msgid "Domain ID"
msgstr "క్షేత్ర ఐడి"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-manager.glade.h:9
msgid "Machine details..."
msgstr "కంప్యూటరు వివరాలు..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:12
msgid "New machine..."
msgstr "కొత్త కంప్యూటరు..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:13
msgid "Open connection..."
msgstr "అనుసంధానాన్ని తెరువు..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:14
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ఫైలువిధాన చిత్రం నుండీ భద్రపరచున కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయండి"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:15
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "భద్రపరచబడిన కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరుచేయి..."
#: tmp/vmm-manager.glade.h:17
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "వాస్తవ CPUలు"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Edit"
msgstr "కూర్చు (_E)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
#: tmp/vmm-manager.glade.h:23
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "_View:"
msgstr "దృశ్యం: (_V)"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " ఉచితం"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " యొక్క "
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>సూచన:</b> మీరు మాత్రమే file-based storage పరిమాణాన్ని పెంచి ఉంటారు; మీరు దాన్ని పరిమాణాన్ని "
"తగ్గించలే."
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "ఫైలు నిల్వలను మార్చు"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "మరల్పు కేంద్రం (వాస్తవిక కంప్యూటరులో): (_M)"
#: tmp/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "_Size:"
msgstr "పరిమాణం: (_S)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "అనుసంధించు (_n)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Hypervisor:"
msgstr "ఇతర అధిప్రతులు (_O)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Open connection"
msgstr "అనుసంధానాన్ని తెరువు"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "_Host:"
msgstr "ఆతిధేయి: (_H)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Local host"
msgstr "స్థానిక Xen ఆతిధేయి (_L)"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "_Port:"
msgstr "పోర్టు:"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid "_Read only connection"
msgstr "చదివే అనుసంధానం మాత్రమే"
#: tmp/vmm-open-connection.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Remote host"
msgstr "Xen ఆతిధేయాన్ని తొలగించు"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>స్థాయీ అనుశ్రణం</b>"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "స్వయంచాలక open consoles:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "గ్రాబ్ కీబోర్డు ఇన్పుట్టు:"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "Maintain history of"
msgstr "దీని చరిత్రని నిర్వహించు"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:6
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"ఎప్పుడూ\n"
"కొత్త క్షేత్రాలకోసం\n"
"అన్ని క్షేత్రాలకోసం"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"ఎప్పుడూ\n"
"పూర్తి తెర ఎప్పుడు\n"
"On mouse over"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:13
msgid "Update status every"
msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు"
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:14
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "samples"
msgstr "మాదిరి"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#: tmp/vmm-preferences.glade.h:15
2007-01-22 17:22:55 -06:00
msgid "seconds"
msgstr "సెకన్లు"
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#~ msgid ""
#~ "<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
#~ "\n"
#~ "You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system "
#~ "has physically. This may result in poor performance in the virtual "
#~ "machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>ఎక్కువ వాస్తవిక CPUలు</b>\n"
#~ "\n"
#~ "మీరు ఈ వాస్తవిక కప్యూCPUs than the host system has physically. This may "
#~ "result in poor performance in the virtual machine."
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "జాగ్రత్త"
#~ msgid "Keep CPU Settings"
#~ msgstr "CPU అమర్పులను ఉంచు"
#~ msgid "Modify CPU Settings"
#~ msgstr "CPU Settingsఅమర్పులను మార్చు"
#~ msgid "Saving VM Image"
#~ msgstr "VM చిత్రాన్ని భద్రపరుస్తోంది"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "వాస్తవిక కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి క్రియాశీలత"
#~ msgid "_URI:"
#~ msgstr "URI: (_U)"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
2007-03-20 11:42:24 -05:00
#~ msgid "virtual CPU alert"
#~ msgstr "వాస్తవిక CPU జాగరూకత"
2007-01-22 17:22:55 -06:00
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Note:</b> File size parameter is only relevant for new files</"
#~ "small>"
#~ msgstr "<small><b>సూచన:</b> ఫైలు పరిమాణం పారామితి కొత్త ఫైలుకి మాత్రమే సంబంధించింది</small>"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "ముయ్యి (_S)"