Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.7% (1328 of 1417 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/it/
This commit is contained in:
Pino Toscano 2020-07-10 05:21:00 +00:00 committed by Cole Robinson
parent aef693bf2d
commit 6194a18668

190
po/it.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 14:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 05:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-10 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/it/>\n"
@ -3046,18 +3046,18 @@ msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
msgstr ""
"L'host non supporta il tipo dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' architettura '%(arch)s'"
"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di "
"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'"
#: ../virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"Leggere le pagine man per esempi e per la sintassi completa delle opzioni."
"Consulta la pagina di man per esempi e per la sintassi completa delle "
"opzioni."
#: ../virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"Utilizzare '--opzione=?' o '--opzione help' per vedere le opzioni secondarie"
msgstr "Usa '--opzione=?' o '--opzione help' per vedere le opzioni secondarie"
#: ../virtinst/cli.py:291
#, python-format
@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:318
#, python-format
msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)"
msgstr " (Utilizzare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)"
msgstr " (usare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)"
#: ../virtinst/cli.py:335
#, python-format
@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'"
#: ../virtinst/cli.py:346
#, python-format
msgid "Disk %s is already in use by other guests %s."
msgstr "Il disco %s è già in uso da un altro guest %s."
msgstr "Il disco %s è già usato dagli altri guest %s."
#: ../virtinst/cli.py:370
#, python-format
@ -3121,7 +3121,7 @@ msgid ""
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
msgstr ""
"Configurare la connessione automatica alla console del guest. Esempio:\n"
"Configura la connessione automatica alla console del guest. Esempio:\n"
"--autoconsole text\n"
"--autoconsole graphical\n"
"--autoconsole none"
@ -3137,19 +3137,19 @@ msgstr "Non avviare il guest dopo aver completato l'installazione."
#: ../virtinst/cli.py:601
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo "
"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivi qualsiasi guest con lo "
"stesso nome."
#: ../virtinst/cli.py:608
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr "Stampare lXML del dominio generato piuttosto che creare il guest."
msgstr "Stampa lXML generato per il dominio piuttosto che creare il guest."
#: ../virtinst/cli.py:627
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il "
"guest."
"Esegui il processo di installazione, ma non creare i dispositivi o definire "
"il guest."
#: ../virtinst/cli.py:632
msgid ""
@ -3157,13 +3157,13 @@ msgid ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
"Abilitare o disabilitare i controlli di convalida. Esempio:\n"
"Abilita o disabilita i controlli di convalida. Esempio:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
#: ../virtinst/cli.py:636
msgid "Suppress non-error output"
msgstr "Sopprime gli output non-error"
msgstr "Sopprimi i messaggi che non sono errori"
#: ../virtinst/cli.py:638
msgid "Print debugging information"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid ""
"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"My nice long description\""
msgstr ""
"Configurare i metadati del guest. Es.:\n"
"Configura i metadati del guest. Es.:\n"
"--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n"
"--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\""
@ -3185,7 +3185,7 @@ msgid ""
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
msgstr ""
"Configurare l'allocazione della memoria per il guest. Es.:\n"
"Configura l'allocazione della memoria per il guest. Es.:\n"
"--memory 1024 (in MiB)\n"
"--memory memory=1024,currentMemory=512\n"
@ -3225,7 +3225,7 @@ msgid ""
"--network none\n"
"--network help"
msgstr ""
"Configurare uninterfaccia di rete per il guest. Es.:\n"
"Configura uninterfaccia di rete per il guest. Es.:\n"
"--network bridge=miobr0\n"
"--network network=mia_rete_virtuale_di_libvirt\n"
"--network network=miarete,model=virtio,mac=00:11...\n"
@ -3238,7 +3238,7 @@ msgid ""
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo controller per il guest. Es:\n"
"Configura un dispositivo controller per il guest. Es:\n"
"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n"
"--controller virtio-scsi\n"
@ -3248,31 +3248,31 @@ msgid ""
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo di input per il guest. Es.:\n"
"Configura un dispositivo di input per il guest. Es.:\n"
"--input tablet\n"
"--input keyboard,bus=usb"
#: ../virtinst/cli.py:717
msgid "Configure a guest serial device"
msgstr "Configurare un dispositivo seriale per il guest"
msgstr "Configura un dispositivo seriale per il guest"
#: ../virtinst/cli.py:720
msgid "Configure a guest parallel device"
msgstr "Configurare un dispositivo parallelo per il guest"
msgstr "Configura un dispositivo parallelo per il guest"
#: ../virtinst/cli.py:723
msgid "Configure a guest communication channel"
msgstr "Configurare un canale di comunicazione per il guest"
msgstr "Configura un canale di comunicazione con il guest"
#: ../virtinst/cli.py:726
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr "Configurare una connessione a console di testo fra il guest e l'host"
msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host"
#: ../virtinst/cli.py:730
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
msgstr ""
"Configurare i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con "
"il guest"
"Configura i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con il "
"guest"
#: ../virtinst/cli.py:738
msgid ""
@ -3280,36 +3280,37 @@ msgid ""
"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n"
"--filesystem template_name,/,type=template"
msgstr ""
"Passare una directory dell'host al guest. Es: \n"
"Passa una directory dell'host al guest. Es:\n"
"--filesystem /mia/directory/sorgente,/directory/nel/guest\n"
"--filesystem nome_modello,/,type=template"
#: ../virtinst/cli.py:746
msgid "Configure guest sound device emulation"
msgstr "Configurare l'emulazione del dispositivo sonoro del guest"
msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro del guest"
#: ../virtinst/cli.py:757
msgid "Configure a guest watchdog device"
msgstr "Configurare un dispositivo watchdog per il guest"
msgstr "Configura un dispositivo watchdog per il guest"
#: ../virtinst/cli.py:760
msgid "Configure guest video hardware."
msgstr "Configurare l'hardware video per il guest."
msgstr "Configura l'hardware video per il guest."
#: ../virtinst/cli.py:763
msgid ""
"Configure a guest smartcard device. Ex:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo smartcard per il guest. Es:\n"
"Configura un dispositivo smartcard per il guest. Es:\n"
"--smartcard mode=passthrough"
#: ../virtinst/cli.py:767
#, fuzzy
msgid ""
"Configure a guest redirection device. Ex:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo di redirezione per il guest. Es:\n"
"Configura un dispositivo di redirezione per il guest. Es:\n"
"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000"
#: ../virtinst/cli.py:771
@ -3317,7 +3318,7 @@ msgid ""
"Configure a guest memballoon device. Ex:\n"
"--memballoon model=virtio"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo memballoon per il guest. Es:\n"
"Configura un dispositivo memballoon per il guest. Es:\n"
"--memballoon model=virtio"
#: ../virtinst/cli.py:775
@ -3325,7 +3326,7 @@ msgid ""
"Configure a guest TPM device. Ex:\n"
"--tpm /dev/tpm"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo TPM per il guest. Es:\n"
"Configura un dispositivo TPM per il guest. Es:\n"
"--tpm /dev/tpm"
#: ../virtinst/cli.py:779
@ -3333,7 +3334,7 @@ msgid ""
"Configure a guest RNG device. Ex:\n"
"--rng /dev/urandom"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo RNG per il guest. Es.:\n"
"Configura un dispositivo RNG per il guest. Es.:\n"
"--rng /dev/urandom"
#: ../virtinst/cli.py:783
@ -3341,7 +3342,7 @@ msgid ""
"Configure a guest panic device. Ex:\n"
"--panic default"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo panic per il guest. Es.:\n"
"Configura un dispositivo panic per il guest. Es.:\n"
"--panic default"
#: ../virtinst/cli.py:787
@ -3349,7 +3350,7 @@ msgid ""
"Configure a guest memory device. Ex:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
msgstr ""
"Configurare un dispositivo di memoria per il guest. Es.:\n"
"Configura un dispositivo di memoria per il guest. Es.:\n"
"--memdev dimm,target.size=1024"
#: ../virtinst/cli.py:791
@ -3358,17 +3359,17 @@ msgid ""
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
msgstr ""
"Configurare socket vsock per il guest. Es.:\n"
"Configura socket vsock per il guest. Es.:\n"
"--vsock cid.auto=yes\n"
"--vsock cid.address=7"
#: ../virtinst/cli.py:799
msgid "Set domain <iothreads> and <iothreadids> configuration."
msgstr "Impostare la configurazione <iothreads> e <iothreadids> del guest."
msgstr "Imposta la configurazione <iothreads> e <iothreadids> del guest."
#: ../virtinst/cli.py:803
msgid "Set domain seclabel configuration."
msgstr "Impostare la configurazione seclabel del guest."
msgstr "Imposta la configurazione seclabel del dominio."
#: ../virtinst/cli.py:807
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
@ -3376,27 +3377,27 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/cli.py:812
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
msgstr "Regolare i parametri della CPU per il processo del dominio."
msgstr "Regola i parametri della CPU per il processo del dominio."
#: ../virtinst/cli.py:816
msgid "Tune NUMA policy for the domain process."
msgstr "Regolare la politica NUMA per il processo del dominio."
msgstr "Regola la politica NUMA per il processo del dominio."
#: ../virtinst/cli.py:820
msgid "Tune memory policy for the domain process."
msgstr "Mettere a punto i criteri di memoria per il processo del dominio."
msgstr "Regola i criteri di memoria per il processo del dominio."
#: ../virtinst/cli.py:824
msgid "Tune blkio policy for the domain process."
msgstr "Mettere a punto i criteri blkio per il processo del dominio."
msgstr "Regola i criteri blkio per il processo del dominio."
#: ../virtinst/cli.py:828
msgid ""
"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n"
"--memorybacking hugepages=on"
msgstr ""
"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo del dominio. "
"Es.:\n"
"Imposta i criteri di supporto della memoria per il processo del dominio. Es.:"
"\n"
"--memorybacking hugepages=on"
#: ../virtinst/cli.py:833
@ -3405,30 +3406,32 @@ msgid ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
"Imposta l'XML di <features> del dominio. Es.:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
#: ../virtinst/cli.py:839
msgid ""
"Set domain <clock> XML. Ex:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
msgstr ""
"Configura l'XML per il <clock> del dominio. Es.:\n"
"Configura l'XML di <clock> del dominio. Es.:\n"
"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup"
#: ../virtinst/cli.py:844
msgid "Configure VM power management features"
msgstr ""
"Configurare le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale"
"Configura le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale"
#: ../virtinst/cli.py:848
msgid "Configure VM lifecycle management policy"
msgstr ""
"Configurare i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale"
"Configura i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale"
#: ../virtinst/cli.py:852
msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)"
msgstr ""
"Configurare il partizionamento delle risorse della macchina virtuale "
"(cgroups)"
"Configura il partizionamento delle risorse della macchina virtuale (cgroups)"
#: ../virtinst/cli.py:856
msgid ""
@ -3436,7 +3439,7 @@ msgid ""
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
"Configurare le informazioni di sistema SMBIOS. Es.:\n"
"Configura le informazioni di sistema SMBIOS. Es.:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MioVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
@ -3446,7 +3449,7 @@ msgid ""
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
msgstr ""
"Specificare direttamente argomenti per l'emulatore qemu. Es.:\n"
"Specifica argomenti direttamente per l'emulatore qemu. Es.:\n"
"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n"
"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1"
@ -3464,7 +3467,7 @@ msgid ""
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (for containers)"
msgstr ""
"Configurare le impostazioni di boot del guest. Es.:\n"
"Configura le impostazioni di boot del guest. Es.:\n"
"--boot hd,cdrom,menu=on\n"
"--boot init=/sbin/init (per i container)"
@ -3473,7 +3476,7 @@ msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
"Abilitare il namespace utente per container LXC. Es.:\n"
"Abilita il namespace utente per container LXC. Es.:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
#: ../virtinst/cli.py:892
@ -3484,7 +3487,7 @@ msgid ""
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
"--disk=?"
msgstr ""
"Specificare lo storage con varie opzioni. Es.\n"
"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n"
"--disk size=10 (nuova immagine da 10 GiB nel percorso predefinito)\n"
"--disk /mio/disco/esistente,cache=none\n"
"--disk device=cdrom,bus=scsi\n"
@ -3539,14 +3542,14 @@ msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si "
"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."
"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non è installato. "
"Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'."
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/cli.py:1784
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"Grafica richiesta, ma DISPLAY non impostato. virt-viewer non sarà avviato."
"Grafica richiesta, ma DISPLAY non è impostato. virt-viewer non sarà avviato."
#: ../virtinst/cli.py:1795
#, python-format
@ -3561,7 +3564,7 @@ msgstr "Valore non corretto per 'size': %s"
#: ../virtinst/cli.py:3132
#, python-format
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'"
msgstr "Valore di '%s' sconosciuto: '%s'"
#: ../virtinst/cli.py:3146
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
@ -3602,7 +3605,7 @@ msgstr "Il dominio da clonare deve essere spento."
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
"La clonazione in un volume storage esistente non è al momento supportata: "
"La clonazione in un volume di storage esistente non è al momento supportata: "
"'%s'"
#: ../virtinst/cloner.py:399
@ -3618,7 +3621,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting."
msgstr ""
"Impostare porta dei dispositivi grafici a autoport, per evitare conflitti."
"La porta del dispositivo grafico è impostata come 'autoport' per evitare "
"conflitti."
#: ../virtinst/cloner.py:575
#, python-format
@ -3652,7 +3656,7 @@ msgid ""
"the parent directory as a pool first."
msgstr ""
"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API "
"libvirt per gestire la directory principale come un pool."
"di libvirt per gestire la directory principale come un pool."
#: ../virtinst/devices/disk.py:247
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
@ -3735,7 +3739,7 @@ msgstr " %d M richiesti > %d M disponibili"
#: ../virtinst/diskbackend.py:543
#, python-format
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
msgstr "dimensione necessaria per i dischi non esistenti '%s'"
msgstr "dimensione necessaria per il disco non esistente '%s'"
#: ../virtinst/diskbackend.py:553
#, python-format
@ -3751,7 +3755,7 @@ msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s"
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/domain/cpu.py:191
msgid "No host CPU reported in capabilities"
msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità"
msgstr "Nessuna CPU dell'host riportata nelle funzionalità"
#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25
msgid "Missing mandatory attribute 'type'"
@ -3792,7 +3796,7 @@ msgstr "Guest"
#: ../virtinst/guest.py:84
#, python-format
msgid "Guest name '%s' is already in use."
msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso."
msgstr "Il nome guest '%s' è già usato."
#: ../virtinst/guest.py:522
msgid "Libvirt version does not support UEFI."
@ -3807,7 +3811,8 @@ msgstr "Impossibile configurare UEFI per l'architettura '%s'"
#: ../virtinst/guest.py:531
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr "Impossibile trovare un percorso binario UEFI per l'architettura '%s'"
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun percorso di binari UEFI per l'architettura '%s'"
#: ../virtinst/install/installer.py:103
#, python-format
@ -3818,7 +3823,7 @@ msgstr "Rimozione disco '%s in corso"
#, python-format
msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install."
msgstr ""
"Sovrascrittura della memoria a %s MiB richiesta per l'installazione da rete "
"Sovrascrittura della memoria a %s MiB richiesti per l'installazione da rete "
"di %s."
#: ../virtinst/install/installer.py:574
@ -3926,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"Impossibile trovare una distribuzione installabile su %s%s\n"
"\n"
"Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n"
"Per i vari esempi di distribuzione, vedere la pagina man di virt-install."
"Consultare la pagina man di virt-install per vari esempi di distribuzioni."
#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:70
#, python-format
@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/storage.py:166
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s"
msgstr "Impossibile creare il pool di storage predefinito '%s': %s"
#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:552
msgid "Storage object"
@ -3997,44 +4002,44 @@ msgstr "Oggetto storage"
#: ../virtinst/storage.py:224
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool."
msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro pool."
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:387
#, python-format
msgid "Could not define storage pool: %s"
msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s"
msgstr "Impossibile definire il pool di storage: %s"
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:394
#, python-format
msgid "Could not build storage pool: %s"
msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s"
msgstr "Impossibile creare il pool di storage: %s"
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:400
#, python-format
msgid "Could not start storage pool: %s"
msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s"
msgstr "Impossibile avviare il pool di storage: %s"
#. pragma: no cover
#: ../virtinst/storage.py:406
#, python-format
msgid "Could not set pool autostart flag: %s"
msgstr "Impossibile impostare il flag autostart per il pool: %s"
msgstr "Impossibile impostare l'avvio automatico del pool: %s"
#: ../virtinst/storage.py:558
#, python-format
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume."
msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro volume."
#: ../virtinst/storage.py:647
msgid ""
"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to "
"capacity"
msgstr ""
"I volumi logici sparsi non sono supportati, impostare l'allocazione uguale "
"alla capacità"
"I volumi logici sparsi non sono supportati, viene impostata l'allocazione "
"uguale alla capacità"
#: ../virtinst/storage.py:693
#, python-format
@ -4047,8 +4052,8 @@ msgid ""
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
"M requested allocation > %d M available)"
msgstr ""
"Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. "
"(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)"
"Non c'è abbastanza spazio libero nel pool di storage per creare il volume. ("
"%d M richiesti da allocare > %d M disponibili)"
#: ../virtinst/storage.py:737
#, python-format
@ -4087,8 +4092,8 @@ msgid ""
"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-"
"sysprep(1)."
msgstr ""
"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato "
"host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n"
"Duplica una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione unica "
"lato host come indirizzo MAC, nome, ecc.\n"
"\n"
"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non "
"modifica nulla all'_interno_ del sistema operativo del guest, ma duplica "
@ -4114,7 +4119,7 @@ msgid ""
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
"configuration."
msgstr ""
"Autogenerazione del nome del clone e dei percorsi storage dalla "
"Genera automatica il nome del clone e i percorsi di storage dalla "
"configurazione del guest originale."
#: ../virtinst/virtclone.py:102
@ -4123,11 +4128,11 @@ msgstr "Nome per il nuovo guest"
#: ../virtinst/virtclone.py:105
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
msgstr "utilizza della copia lightweight COW di btrfs"
msgstr "utilizza la copia lightweight COW di btrfs"
#: ../virtinst/virtclone.py:107
msgid "Storage Configuration"
msgstr "Configurazione storage"
msgstr "Configurazione dello storage"
#: ../virtinst/virtclone.py:109
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
@ -4138,7 +4143,7 @@ msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola "
"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom in sola "
"lettura, --force-copy=hdc)"
#: ../virtinst/virtclone.py:115
@ -4211,7 +4216,7 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/virtinstall.py:178
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
msgstr "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti --bridge e --network"
msgstr "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti di --bridge e --network"
#: ../virtinst/virtinstall.py:223
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
@ -4228,7 +4233,9 @@ msgstr "--memory richiede un valore in MiB"
#: ../virtinst/virtinstall.py:314
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr "Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)"
msgstr ""
"Deve essere specificato uno storage con --disk (sovrascrivere con --disk "
"none)"
#: ../virtinst/virtinstall.py:318
#, python-format
@ -4251,7 +4258,8 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/virtinstall.py:333
msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media"
msgstr ""
"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CDROM"
"Consultare la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto "
"CDROM"
#: ../virtinst/virtinstall.py:346
#, python-format
@ -4265,6 +4273,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
msgstr ""
"La memoria richiesta %s MiB è insolitamente poca. È stato specificato un "
"valore in GiB?"
#: ../virtinst/virtinstall.py:357
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
@ -4282,7 +4292,7 @@ msgstr ""
#: ../virtinst/virtinstall.py:378
#, python-brace-format
msgid "Using {osname} --location {url}"
msgstr ""
msgstr "Viene usato {osname} --location {url}"
#: ../virtinst/virtinstall.py:457
#, python-brace-format