Change the label for a generic OS to "Generic OS", and making it
translatable.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Use a proper string with placeholders for the controller name and index,
to avoid string puzzles.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Use separate strings for the path case, and for the generic case (i.e.
the version), to avoid string puzzles.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Use a separate string in case it has an associated device to avoid a
string puzzle.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Split the handling of serial, parallel, and console in their own cases,
as the common code is less than the non-common one.
Use separate strings in case the port number is available to avoid
string puzzles.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Translate the labels for a NIC, both when a MAC address is available and
when it is not.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Translate all the types of controllers (e.g. USB, PCI, etc), so they can
be translated/translitterated in case they need to be.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Use separate string in case we have the channel name, and in case we
have the channel type.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Add a --iommu option to configure IOMMU parameters as described in
https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsIommu
E.g. 'virt-install --iommu model=intel,driver.aw_bits=48,driver.iotlb=on ...'
will generate the following domain XML:
<devices>
<iommu model="intel">
<driver aw_bits="48" iotlb="on"/>
</iommu>
</devices>
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Menno Lageman <menno.lageman@oracle.com>
We store this in a 'translations' branch so the master branch isn't
constantly spammed. I will merge that branch to master before release
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
So in the code we can prefix comments with 'translators:' before
translated strings to have them show up in .pot file output
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Fedora has switched to Weblate for translations:
https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Translate_on_Weblate
* Remove zanata.xml
* Adjust CONTRIBUTING and appdata links to point to Fedora's weblate
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
They have literally no translated messages nor any other sign that they
had work in the past.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Weblate requires it to be present in the repository, so commit it.
This also makes it easier to translate outside of Weblate.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Starting from version 0.19.6, gettext has native capabilities to extract
from, and merge back translations in AppStream files.
Hence, use xgettext to extract messages, and msgfmt to create AppStream
files with translations; because of this, there no more need to prefix
with underscore the tags to be translated.
Update the gettext required version in INSTALL.md.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Starting from version 0.19, gettext has native capabilities to extract
from, and merge back translations in desktop files.
Hence, use xgettext to extract messages, and msgfmt to create a desktop
file with translations; because of this, there no more need to prefix
with underscore the keys to be translated.
Update the gettext required version in INSTALL.md.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Create a LINGUAS file with all the existing translations. This will be
used by msgfmt to create desktop, and AppStream files with translations.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Switch from intltool to msgmerge to merge the translations to the
catalog, as it is much easier.
Remove the writing of the temporary POTFILES.in, as it is no more needed
now.
Also, since now gettext is used at installation time:
- mention the gettext requirement in INSTALL.md
- add the gettext BuildRequires in the RPM spec file
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Add a separate command to extract the messages; this also changes the
way messages are extracted:
- keep using intltool for desktop and AppStream files
- use xgettext directly for Python sources, and UI files; this is way
more flexible than intltool
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Extract them from _generate_potfiles_in() to an own
_generate_meta_potfiles_in() function.
Reviewed-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>
Signed-off-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
There's valid cases where a VM can be defined with a conflicting MAC
address. Prior to ebd6091cc8 and related refactorings we were more
lax here if the conflicting VM wasn't running, but now we are blocking
some valid usage.
Hoist the validation check up to cli.py and add --check mac_in_use=off
to skip the validation. Advertise it like we do for other checks, so
now a collision error will look something like:
The MAC address '22:11:11:11:11:11' is in use by another virtual
machine. (Use --check mac_in_use=off or --check all=off to override)
Reported-by: Pino Toscano <ptoscano@redhat.com>
Signed-off-by: Cole Robinson <crobinso@redhat.com>