mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Geert Janssens <info@kobaltwit.be> using Weblate
po/nl.po: 90.5% (4965 of 5484 strings; 330 fuzzy) 107 failing checks (1.9%) Translation: GnuCash/Program (Dutch) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/ Co-authored-by: Geert Janssens <info@kobaltwit.be>
This commit is contained in:
parent
51ae7d8083
commit
04e27cadcf
111
po/nl.po
111
po/nl.po
@ -10,14 +10,15 @@
|
||||
# Jeroen ten Berge <twinbit@home.nl>, 2004.
|
||||
# Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003.
|
||||
# Jan Willem Harmanny <jwharmanny@zeelandnet.nl>, 2002.
|
||||
# Geert Janssens <info@kobaltwit.be>, 2021.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 22:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-15 17:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Janssens <geert.gnucash@kobaltwit.be>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-19 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Janssens <info@kobaltwit.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -25,9 +26,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||
msgid "ALL NON-CURRENCY"
|
||||
@ -916,11 +917,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
|
||||
msgstr "De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1536
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.c:1555
|
||||
@ -1664,9 +1662,8 @@ msgid "Manage Document Link"
|
||||
msgstr "Bestandskoppeling beheren"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||
msgstr "Boekwaarde"
|
||||
msgstr "Boeking kan niet worden aangepast."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:751 libgnucash/engine/gncOwner.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2900,9 +2897,8 @@ msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde koersen wilt vervangen?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Replace price?"
|
||||
msgstr "De vastgelegde koersen."
|
||||
msgstr "Koers vervangen?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
@ -4409,18 +4405,16 @@ msgid "Are you sure you want to do this?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the selected account."
|
||||
msgstr "De geselecteerde rekening openen"
|
||||
msgstr "De geselecteerde rekening openen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:152
|
||||
msgid "Open _Subaccounts"
|
||||
msgstr "_Subrekeningen openen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the selected account and all its subaccounts."
|
||||
msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen"
|
||||
msgstr "De geselecteerde rekening met al zijn subrekeningen openen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:159
|
||||
msgid "_Delete Budget..."
|
||||
@ -4463,10 +4457,8 @@ msgid "Edit Note"
|
||||
msgstr "Notitie bewerken"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Edit note for the selected account and period"
|
||||
msgid "Edit note for the selected account and period."
|
||||
msgstr "Notitie voor geselecteerde rekening en periode bewerken"
|
||||
msgstr "Notitie voor geselecteerde rekening en periode bewerken."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:187
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:39
|
||||
@ -4474,15 +4466,12 @@ msgid "Budget Report"
|
||||
msgstr "Budgetrapport"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Print the current report"
|
||||
msgid "Run the budget report."
|
||||
msgstr "Het huidige rapport afdrukken"
|
||||
msgstr "Het budget rapport genereren."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:199
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Refresh this window."
|
||||
msgstr "Dit venster vernieuwen"
|
||||
msgstr "Dit venster vernieuwen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:222
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1137
|
||||
@ -5053,9 +5042,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
|
||||
msgstr "Een bedrijfsrapport over de eigenaar van deze creditnota openen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manage Document Link..."
|
||||
msgstr "Bestandskoppeling beheren"
|
||||
msgstr "Bestandskoppeling beheren..."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
|
||||
@ -5544,11 +5532,12 @@ msgstr "_Tweeregelig"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:425
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:554
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Document\" for "
|
||||
"each transaction."
|
||||
msgstr "Alle boekingen op twee regels weergeven"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een tweede regel met \"Actie\", \"Notities\" en \"Bestandskoppeling\" "
|
||||
"weergeven voor elke boeking."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:430
|
||||
msgid "Show _Extra Dates"
|
||||
@ -5869,9 +5858,8 @@ msgid "Start Date:"
|
||||
msgstr "Begindatum:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show previous number of days:"
|
||||
msgstr "Aantal aandelen weergeven"
|
||||
msgstr "Aantal voorgaande dagen weergeven:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3432
|
||||
msgid "End Date:"
|
||||
@ -6576,9 +6564,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort By:"
|
||||
msgstr "Sorteren op"
|
||||
msgstr "Sorteren op:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2509
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10309,14 +10296,12 @@ msgid "Name of the report to run\n"
|
||||
msgstr "Naam van het rapport om te genereren.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specify export type\n"
|
||||
msgstr "2. Het type import selecteren"
|
||||
msgstr "2. Het type import selecteren\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output file for report\n"
|
||||
msgstr "Achtergrondpatroon voor rapporten"
|
||||
msgstr "Uitvoerbestand voor rapport\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:132
|
||||
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
|
||||
@ -10495,12 +10480,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run '{1} --help' to see a full list of available command line options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Typ ‘%s --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-"
|
||||
"opties.\n"
|
||||
"Typ ‘{1} --help’ voor een volledige lijst van de beschikbare commandoregel-"
|
||||
"opties."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash.cpp:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -13689,13 +13672,11 @@ msgstr ""
|
||||
"delen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
|
||||
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
|
||||
"later at any time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Selecteer de categorieën die overeenkomen met manier waarop u GnuCash wilt "
|
||||
"gebruiken. Elke geselecteerde categorie zal een aantal rekeningen toevoegen "
|
||||
"aan uw rekeningschema. Selecteer uitsluitend categorieën die voor u relevant "
|
||||
@ -14022,9 +14003,8 @@ msgstr ""
|
||||
"betalingsschema in te stellen als deze correct zijn."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Bereik:"
|
||||
msgstr "Bereik"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1187
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
|
||||
@ -15786,9 +15766,8 @@ msgid "Available"
|
||||
msgstr "Beschikbaar"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr "_Relatief:"
|
||||
msgstr "Relatief"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:730
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -16042,10 +16021,8 @@ msgid "All _accounts"
|
||||
msgstr "Alle rekeningen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " Search "
|
||||
msgid "Search scope"
|
||||
msgstr " Zoeken "
|
||||
msgstr "Zoek context"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
|
||||
msgid "Account Full Name"
|
||||
@ -16867,9 +16844,8 @@ msgid "<b>Date Completion</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aanvullen van datums</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1098
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
|
||||
msgstr "Wanneer een datum wordt ingevoerd zonder jaartal moet deze vallen:"
|
||||
msgstr "Wanneer een datum wordt ingevoerd zonder jaartal moet deze vallen"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -20460,9 +20436,9 @@ msgstr ""
|
||||
"indelingen (\"profielen\") waaruit u hier kunt kiezen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:298
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Validation...\n"
|
||||
msgstr "applicatie"
|
||||
msgstr "Validatie...\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -26550,9 +26526,8 @@ msgid "Net Flow"
|
||||
msgstr "Netto stroom"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overview:"
|
||||
msgstr "Overzicht"
|
||||
msgstr "Overzicht:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -27650,7 +27625,7 @@ msgstr "Referentie:"
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Terms:"
|
||||
msgstr "Voorwaarden: "
|
||||
msgstr "Voorwaarden:"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:645
|
||||
msgid "Job number:"
|
||||
@ -27869,9 +27844,8 @@ msgstr "_Omgekeerde volgorde"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:343
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please note some transactions were not processed"
|
||||
msgstr "Datumbereik van de op te halen boekingen:"
|
||||
msgstr "Merk op dat sommige boekingen niet verwerkt werden"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:376
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -28033,9 +28007,8 @@ msgid "Linked transactions are hidden."
|
||||
msgstr "Gekoppelde boekingen zijn verborgen."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:952
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Voorbeeld:"
|
||||
msgstr "Eenvoudig"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:953
|
||||
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
|
||||
@ -29443,7 +29416,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report Creation Date: "
|
||||
msgstr "Rapport gemaakt op datum:"
|
||||
msgstr "Rapport gemaakt op datum: "
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:558
|
||||
msgid "GnuCash "
|
||||
@ -30798,11 +30771,10 @@ msgid "In addition:"
|
||||
msgstr "Bovendien:"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
|
||||
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
|
||||
msgstr[0] "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
|
||||
msgstr[1] "Deze tekenset is reeds aan de lijst toegevoegd."
|
||||
msgstr[0] "Het volgende bestand werd gekopieerd naar {1}:"
|
||||
msgstr[1] "De volgende bestanden werden gekopieerd naar {1}:"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -30816,11 +30788,10 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
|
||||
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
|
||||
msgstr[0] "Het bestand kon niet worden heropend."
|
||||
msgstr[1] "Het bestand kon niet worden heropend."
|
||||
msgstr[0] "Het volgende bestand kon niet worden verplaatst naar {1}:"
|
||||
msgstr[1] "Het volgende bestanden konden niet worden verplaatst naar {1}:"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Account.cpp:256
|
||||
#, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user