Translation update by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.6% (4616 of 5584 strings; 257 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.6% (4615 of 5584 strings; 258 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.6% (4615 of 5584 strings; 258 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.5% (4612 of 5584 strings; 261 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.5% (4607 of 5584 strings; 262 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com> using Weblate

po/hu.po: 82.4% (4605 of 5584 strings; 263 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/

Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>
This commit is contained in:
Szia Tomi 2024-09-24 23:35:15 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 5f6ac6784e
commit 069260e2ce
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

104
po/hu.po
View File

@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 21:35+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Kategórianév"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:873
#, c-format
msgid "Accounts in '%s'"
msgstr "Számlák a(z) '%s' kategóriában"
msgstr "%s kategória számlái"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:881
msgid "No description provided."
@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Nincs megadva leírás."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:896
msgid "Accounts in Category"
msgstr "Számlák a kategóriában"
msgstr "A kategória számlái"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1108
msgid "zero"
@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Kölcsön"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Kölcsön-visszafizetési beállítás: %s"
msgstr "Visszafizetés beállítása: %s"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "Ügyfél keresése"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:330
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni kívánja ezt: %s?"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:435
msgid "You must select a report configuration to load."
@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "Költségbizonylatok"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:679
msgid "Employee ID"
msgstr "Alkalmazott-azonosító"
msgstr "Alkalmazott azonosítója"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:681
msgid "Employee Username"
@ -7245,9 +7245,8 @@ msgid "1 month"
msgstr "1 hónap"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:331
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Nézet"
msgstr "Nézet"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:379
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
@ -9574,11 +9573,14 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
"Az Alpha Vantage szolgáltatás használatához API-kulcsra van szükség. A "
"kulcsot az Alpha Vantage - https://www.alphavantage.co/support/#api-key - "
"weboldalán ingyenes regisztrációval szerezheti be."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgstr ""
msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API kulcs"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
@ -9588,6 +9590,9 @@ msgid ""
"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
"https://financeapi.net/pricing."
msgstr ""
"Az YH Finance FinanceAPI szolgáltatásának használatához API-kulcsra van "
"szükség. A kulcsot az YH Finance - https://financeapi.net/pricing - "
"weboldalán ingyenes regisztrációval szerezheti be."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
@ -9645,13 +9650,15 @@ msgstr "Fájltömörítés engedélyezése az adatfájl írásakor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:35
msgid "Show auto-save explanation"
msgstr ""
msgstr "Az automatikus mentés magyarázatának megjelenítése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:36
msgid ""
"If active, GnuCash shows an explanation of the auto-save feature the first "
"time that feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
"Ha aktív, a GnuCash az automatikus mentés első indításakor megjeleníti a "
"funkció magyarázatát. Ellenkező esetben nem jelenik meg magyarázat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40
msgid "Auto-save time interval"
@ -9845,7 +9852,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
msgstr "Bezárásgomb feltüntetése a lapok fülein"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése a lapok fülein"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
msgid ""
@ -9854,10 +9861,10 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
"Ha aktív, a bezárásgomb minden bezárható lap fülén megjelenik. Ellenkező "
"Ha aktív, a bezárás gomb minden bezárható lap fülén megjelenik. Ellenkező "
"esetben nem jelenik meg ilyen gomb a lapok fülein. Ettől a beállítástól "
"függetlenül a lapok mindig bezárhatók a bezárásmenüponttal vagy az eszköztár "
"bezárásgombjával."
"függetlenül a lapok mindig bezárhatók a bezárás menüponttal vagy az "
"eszköztár bezárás gombjával."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
@ -9915,6 +9922,9 @@ msgid ""
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
"Ez a beállítás határozza meg az új számlákhoz használt alapértelmezett "
"pénznemet, ha a pénznemválasztás beállítása „egyéb”. Ennek a mezőnek "
"tartalmaznia kell a pénznem hárombetűs ISO 4217 kódját (pl. USD, GBP, HUF)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
@ -9979,32 +9989,28 @@ msgstr ""
"kiiegészítésekor legfeljebb hány hónapot lehet visszafelé haladni az időben."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180
#, fuzzy
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
msgstr "Vízszintes keretek megjelenítése a regiszterben"
msgstr "Vízszintes rácsvonalak megjelenítése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181
#, fuzzy
msgid ""
"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr ""
"Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik "
"meg."
"Ha aktív, vízszintes rácsvonalak lesznek megjelenítve a táblázatokon. "
"Ellenkező esetben nem lesznek vízszintes rácsvonalak megjelenítve."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185
#, fuzzy
msgid "Show Vertical Grid Lines"
msgstr "Függőleges keretek megjelenítése"
msgstr "Függőleges rácsvonalak megjelenítése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
#, fuzzy
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr ""
"Ha aktív, megjelenik az új felhasználó párbeszédablak. Különben nem jelenik "
"meg."
"Ha aktív, függőleges rácsvonalak lesznek megjelenítve a táblázatokon. "
"Ellenkező esetben nem lesznek függőleges rácsvonalak megjelenítve."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190
msgid "Show splash screen"
@ -11482,7 +11488,7 @@ msgid ""
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort.</b>"
msgstr ""
"<b>Az árfolyamok importálásához kattintson az Alkalmazás gombra.\n"
"<b>Az árfolyamok importálásához kattintson az Alkalmaz gombra.\n"
"Megszakításhoz kattintson a Mégsem gombra.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
@ -11967,7 +11973,7 @@ msgstr "Kezdődátum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
msgstr "Időtartama"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
msgid "Loan Account"
@ -11983,7 +11989,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
msgid "Months Remaining"
msgstr "Hátralévő hónapok"
msgstr "Hátralevő hónapok"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
msgid ""
@ -12076,11 +12082,11 @@ msgstr "Törlesztés gyakorisága"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
msgid "Previous Option"
msgstr "Előző opció"
msgstr "Előző beállítás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
msgid "Next Option"
msgstr "Következő opció"
msgstr "Következő beállítás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
msgid "Loan Payment"
@ -12092,7 +12098,7 @@ msgid ""
"schedule."
msgstr ""
"Tekintse át az alábbi részleteket, és ha minden helyes nyomja meg az "
"Alkalmaz gombot az ütemezés létrehozásához."
"Alkalmaz gombot az ütemezés létrehozásához."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
msgid "Range"
@ -12131,7 +12137,7 @@ msgstr "Ütemezés sikeresen hozzáadva."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
msgid "Loan Summary"
msgstr "Kölcsön-összefoglaló"
msgstr "Kölcsön összefoglalása"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14
msgid "QIF Import Assistant"
@ -12154,11 +12160,11 @@ msgstr ""
"típusú fájlokból, Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance és sok más "
"program által létrehozottakból.\n"
"\n"
"Az importálási folyamatnak számos lépése van. Az Ön GnuCash számlái nem "
"változnak, míg az „Alkalmazás”-ra nem kattint a folyamat végén.\n"
"Az importálási folyamatnak számos lépése van. Az Ön GnuCash számlái addig "
"nem változnak, amíg az Alkalmaz gombra nem kattint a folyamat végén.\n"
"\n"
"Kattintson az „Következő”-re a QIF fájl betöltéséhez, vagy a „Megszakítás”-"
"ra a kilépéshez."
"Kattintson az Következő gombra a QIF fájl betöltéséhez, vagy a Mégsem gombra "
"a kilépéshez."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
msgid "Import QIF files"
@ -14270,9 +14276,8 @@ msgid "Beginning"
msgstr "Kezdet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:634
#, fuzzy
msgid "<b>Compounding</b>"
msgstr "<b>Hozam:</b>"
msgstr "<b>Összevonás</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:780
msgid "When paid"
@ -15309,7 +15314,8 @@ msgid ""
"views like the Accounts page."
msgstr ""
"Vízszintes rácsvonalak engedélyezése táblázatokban, azaz főként fa "
"nézetekben, mint amilyen a Számlák lapja amiben az összes számla látható."
"nézetekben, mint amilyen a főablak számlák lapja amiben az összes számla "
"látható."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1941
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
@ -15321,7 +15327,8 @@ msgid ""
"views like the Accounts page."
msgstr ""
"Függőleges rácsvonalak engedélyezése táblázatokban, azaz főként fa "
"nézetekben, mint amilyen a Számlák lapja amiben az összes számla látható."
"nézetekben, mint amilyen a főablak számlák lapja amiben az összes számla "
"látható."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
msgid "<b>Linked Files</b>"
@ -15766,15 +15773,15 @@ msgstr "<b>Lapok fülei</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
msgid "Show close button on _notebook tabs"
msgstr "Bezárásgomb megjelenítése a lapok fülei_n"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése a lapok fülei_n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3527
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
"Minden lap fülén bezárásgombot jelenít meg, ami a bezárásmenüponttal azonos "
"módon működik."
"Minden lap fülén bezárás gombot jelenít meg, ami a bezárás menüponttal "
"azonos módon működik."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3548
msgid ""
@ -15810,6 +15817,9 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
"Az Alpha Vantage szolgáltatás használatához API-kulcsra van szükség. A "
"kulcsot az Alpha Vantage - https://www.alphavantage.co/support/#api-key - "
"weboldalán ingyenes regisztrációval szerezheti be."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
@ -15941,7 +15951,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708
msgid "_Added by the application"
msgstr "_Alkalmazás hozzáadta"
msgstr "_Automatikusan hozzáadva"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712
msgid ""
@ -19250,7 +19260,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click on rows to change, then click on Apply to Import"
msgstr ""
"Kattintson duplán a módosítani kívánt sorokra, majd az importáláshoz "
"kattintson az Alkalmazás gombra"
"kattintson az Alkalmaz gombra"
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
@ -28804,7 +28814,7 @@ msgstr "Kapcsolódó üzleti dokumentumok"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
msgid "View all Linked Business Documents"
msgstr "Az összes kapcsolódó üzleti dokumentum megnyitása"
msgstr "Az összes kapcsolódó üzleti dokumentum megtekintése"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
msgid "Sales _Tax Table"