mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2024-11-21 16:38:06 -06:00
Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate
po/es.po: 100.0% (5584 of 5584 strings; 0 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/ Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
This commit is contained in:
parent
f56c9d1fdf
commit
0d4165eaa2
31
po/es.po
31
po/es.po
@ -83,10 +83,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 17:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-15 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-17 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
|
||||
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
|
||||
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||
@ -1999,9 +1999,7 @@ msgstr "La transacción no puede cuadrar, %s es erróneo con valor %s"
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los Débitos Totales de %s no están equilibrados con los Créditos Totales de "
|
||||
"%s."
|
||||
msgstr "Los débitos totales de %s no cuadran con los créditos totales de %s."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
|
||||
msgid "Ne_w Balance"
|
||||
@ -2250,16 +2248,12 @@ msgstr ""
|
||||
"debajo."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You "
|
||||
#| "may not delete it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
|
||||
"delete it.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esa materia prima es empleada por al menos una de sus cuentas. No puede "
|
||||
"borrarlo."
|
||||
"Este producto es utilizado actualmente por las siguientes cuentas. No puede "
|
||||
"eliminarlo.\n"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8477,9 +8471,8 @@ msgid ""
|
||||
"When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
|
||||
"returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al usar la instrucción dump, muestra el listado de todos los parámetros que "
|
||||
"Finance::Quote devueltos para el símbolo en lugar de los que GnuCash "
|
||||
"solicita."
|
||||
"Cuando se usa la lista de comandos dump todos los parámetros Finance::Quote "
|
||||
"devuelve para el símbolo en lugar de los que requiere Gnucash."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
|
||||
msgid "Report Generation Options"
|
||||
@ -8538,7 +8531,7 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220
|
||||
msgid "Missing command or option"
|
||||
msgstr "Falta una instrucción u opción"
|
||||
msgstr "Falta comando u opción"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
|
||||
#: gnucash/gnucash.cpp:179
|
||||
@ -21611,6 +21604,8 @@ msgid ""
|
||||
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
|
||||
"than the commodity allows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta transacción no puede cuadrar: el descuadre es una pequeña parte de lo "
|
||||
"que permite la mercancía."
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:90
|
||||
msgid "Rebalance Transaction"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user