Translation update by Arve Eriksson <031299870@telia.com> using Weblate

po/sv.po: 100.0% (5390 of 5390 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Swedish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/sv/

Co-authored-by: Arve Eriksson <031299870@telia.com>
This commit is contained in:
Arve Eriksson 2022-03-13 08:06:03 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent bd5f81a709
commit 0e233fc8b5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -13,10 +13,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-27 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 04:55+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870@telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"sv/>\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@ -489,6 +489,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
"Om du vill veta i vilka kataloger dina senaste GnuCash-filer lagras, håll "
"musen över ett av objekten i historikmenyn\n"
"(Arkiv[->Lista över senaste filer]).\n"
"Den fullständiga sökvägen visas i statusfältet."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@ -15496,6 +15500,9 @@ msgid ""
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
msgstr ""
"Välj en kategori för varan eller ange en ny. Man kan använda "
"investeringskategorier som AKTIER och OBLIGATIONER, eller börsnamn som "
"NASDAQ och OMX."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
msgid ""
@ -17066,20 +17073,13 @@ msgid "Enable update match action"
msgstr "Aktivera åtgärd uppdatera matchning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2298
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Enable the UPDATE AND RECONCILE action in the transaction matcher. If "
#| "enabled, a transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR "
#| "threshold and has a different date or amount than the matching existing "
#| "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared "
#| "by default."
msgid ""
"Enable the UPDATE AND CLEAR action in the transaction matcher. If enabled, a "
"transaction whose best match's score is above the Auto-CLEAR threshold and "
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
"Aktivera åtgärden UPPDATERA OCH AVSTÄM i transaktionsmatchningen. Om den "
"Aktivera åtgärden UPPDATERA OCH CLEARA i transaktionsmatchningen. Om den "
"aktiveras kommer en transaktion vars bästa matchningspoäng är över Auto-"
"CLEAR-tröskeln och har ett annat datum eller belopp än den matchande "
"befintliga transaktionen att leda till att den befintliga transaktionen "
@ -21598,10 +21598,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "å/d/m"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:462
#, fuzzy
#| msgid "Do transaction report on this account."
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "Skapa transaktionsrapport för detta konto."
msgstr "Inga nya transaktioner hittades i denna import."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:630
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:783
@ -21609,44 +21607,32 @@ msgid "Destination account for the auto-balance split."
msgstr "Destinationskonto för auto-saldodelning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:943
#, fuzzy
#| msgid "Enter the Entry Description"
msgid "Enter new Description"
msgstr "Ange postens beskrivning"
msgstr "Ange ny beskrivning"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:958
#, fuzzy
#| msgid "Enter Due Date"
msgid "Enter new Memo"
msgstr "Ange förfallodatum"
msgstr "Ange ny minnesanteckning"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:971
#, fuzzy
#| msgid "Enter Note"
msgid "Enter new Notes"
msgstr "Mata in anteckning"
msgstr "Ange ny anteckning"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1097
msgid "Assign a transfer account to the selection."
msgstr "Tilldela ett överföringskonto till urvalet."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1108
#, fuzzy
#| msgid "Sort by description."
msgid "Edit description."
msgstr "Sortera efter beskrivning."
msgstr "Redigera beskrivning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1116
#, fuzzy
#| msgid "Edit Job"
msgid "Edit memo."
msgstr "Redigera jobb"
msgstr "Redigera minnesanteckning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1124
#, fuzzy
#| msgid "Edit Note"
msgid "Edit notes."
msgstr "Redigera anteckning"
msgstr "Redigera anteckning."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1286
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
@ -21872,10 +21858,8 @@ msgstr ""
"investeringstyp kan du mata in en ny."
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:906
#, fuzzy
#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
msgstr "_Namn eller beskrivning"
msgstr "Namn eller _beskrivning"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:930
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
@ -28183,22 +28167,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "CSS-färg."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
msgstr "Fakturanummer: "
msgstr "Fakturanummer:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "To: "
msgid "To:"
msgstr "Till: "
msgstr "Till:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:"
msgstr "Er ref: "
msgstr "Er ref:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "Embedded CSS."
@ -28928,10 +28906,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "Använd regeluttryck för kontonamnfilter"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:114
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
msgstr "Transaktionsfilter exkluderar matchade strängar"
msgstr "Kontonamnfilter exkluderar matchade strängar"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:115
msgid "Transaction Filter"
@ -29082,13 +29058,9 @@ msgstr ""
"matcha \"Resa 2017/1 London\". "
#: gnucash/report/trep-engine.scm:600
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If this option is selected, transactions matching filter are excluded."
msgid "If this option is selected, accounts matching filter are excluded."
msgstr ""
"Om detta alternativ väljs kommer transaktioner som matchar filtret att "
"exkluderas."
"Om detta alternativ väljs kommer konton som matchar filtret att exkluderas."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:606
msgid ""
@ -29213,10 +29185,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Visa avstämningsdatum?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:945
#, fuzzy
#| msgid "Display the reconciled date?"
msgid "Display the entered date?"
msgstr "Visa avstämningsdatum?"
msgstr "Visa registreringsdatum?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:950
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@ -30160,15 +30130,11 @@ msgstr ""
"inte har bokförts någon annanstans."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:112
#, fuzzy
#| msgid "All non-currency"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
msgstr "Alla penningfria"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:113
#, fuzzy
#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutor"