Translation update by Rauno Ots <rots00@gmail.com> using Weblate

po/et.po: 10.4% (574 of 5497 strings; 102 fuzzy)
18 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Program (Estonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/et/

Translation update  by Rauno Ots <rots00@gmail.com> using Weblate

po/et.po: 9.8% (544 of 5497 strings; 130 fuzzy)
39 failing checks (0.7%)
Translation: GnuCash/Program (Estonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/et/

Co-authored-by: Rauno Ots <rots00@gmail.com>
This commit is contained in:
Rauno Ots 2023-04-24 22:45:14 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 0aac712caa
commit 12f2b975e0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

298
po/et.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-10 12:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 01:52+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00@gmail.com>\n" "Last-Translator: Rauno Ots <rots00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"et/>\n" "et/>\n"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
#, scheme-format #, scheme-format
msgid "~a to ~a" msgid "~a to ~a"
msgstr "" msgstr "~a kuni ~a"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519 #: bindings/guile/date-utilities.scm:519
#, scheme-format #, scheme-format
@ -47,34 +47,34 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:263
msgid "Start of this year" msgid "Start of this year"
msgstr "" msgstr "Selle aasta algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:720 #: bindings/guile/date-utilities.scm:720
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:264
msgid "First day of the current calendar year." msgid "First day of the current calendar year."
msgstr "" msgstr "Jooksva kalendriaasta esimene päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:724 #: bindings/guile/date-utilities.scm:724
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:271
msgid "End of this year" msgid "End of this year"
msgstr "" msgstr "Selle aasta lõpp"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:727 #: bindings/guile/date-utilities.scm:727
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:272
msgid "Last day of the current calendar year." msgid "Last day of the current calendar year."
msgstr "" msgstr "Jooksva kalendriaasta viimane päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:731 #: bindings/guile/date-utilities.scm:731
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:76
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:279
msgid "Start of previous year" msgid "Start of previous year"
msgstr "" msgstr "Eelmise aasta algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:734 #: bindings/guile/date-utilities.scm:734
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:280 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:280
msgid "First day of the previous calendar year." msgid "First day of the previous calendar year."
msgstr "" msgstr "Eelmise kalendriaasta esimene päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:738 #: bindings/guile/date-utilities.scm:738
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Teisendamise suund"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:477
msgid "This value determines which iconv test to perform." msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr "See väärtus määrab, millist iconv testi sooritada" msgstr "See väärtus määrab, millist iconv testi sooritada."
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339 #: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:339
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -709,6 +709,9 @@ msgid ""
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome." "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gnome."
"org" "org"
msgstr "" msgstr ""
"GnuCash arendajatega on lihtne ühendust võtta. Lisaks mitmetele "
"meililistidele saate nendega otse IRCs vestelda! Liituge nendega #gnucash "
"serveris irc.gnome.org"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid "" msgid ""
@ -717,6 +720,10 @@ msgid ""
"on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, " "on the sub-menu Import and click on QIF or OFX file, respectively. Then, "
"follow the instructions provided." "follow the instructions provided."
msgstr "" msgstr ""
"Saate hõlpsasti importida oma olemasolevaid finantsandmeid Quickenist, MS "
"Money'ist või muudest programmidest, mis ekspordivad QIF- või OFX -faile. "
"Klõpsake menüüs Fail alammenüüd Import ja vastavalt QIF- või OFX-faili. "
"Seejärel järgige antud juhiseid."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:20 #: doc/tip_of_the_day.list.c:20
msgid "" msgid ""
@ -733,6 +740,10 @@ msgid ""
"For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash " "For more information on income and expense accounts, please see the GnuCash "
"online manual." "online manual."
msgstr "" msgstr ""
"Kui olete tuttav teiste finantsprogrammidega, nagu Quicken, pange tähele, et "
"GnuCash kasutab tulude ja kulude jälgimiseks kategooriate asemel kontosid. "
"Tulude ja kulude kontode kohta lisateabe saamiseks vaadake GnuCashi "
"veebijuhendit."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:29 #: doc/tip_of_the_day.list.c:29
msgid "" msgid ""
@ -1481,10 +1492,9 @@ msgid "Amount for %s must be positive."
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Account"
msgid "Account for %s is missing." msgid "Account for %s is missing."
msgstr "Konto" msgstr "Konto %s jaoks puudub."
#. Translators: the first %s is the new transaction date; #. Translators: the first %s is the new transaction date;
#. the second %s is the current stock account's latest #. the second %s is the current stock account's latest
@ -1502,10 +1512,8 @@ msgstr ""
#. the currency value of a non-currency asset. #. the currency value of a non-currency asset.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:764
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
#, fuzzy
#| msgid "Value"
msgid "Stock Value" msgid "Stock Value"
msgstr "Väärtus" msgstr "Aktsia väärtus"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:783
msgid "Invalid stock new balance." msgid "Invalid stock new balance."
@ -1574,24 +1582,16 @@ msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:911
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:" msgid "The following errors must be fixed:"
msgstr "Järgmine hankija dokument on ületanud maksetähtpäeva:" msgstr "Järgmised vead tuleb parandada:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:918
#, fuzzy
#| msgid "The following vendor document is due:"
#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:" msgid "The following warnings exist:"
msgstr "Järgmine hankija dokument on ületanud maksetähtpäeva:" msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960
#, fuzzy
#| msgid "Balance"
msgid "Ne_w Balance" msgid "Ne_w Balance"
msgstr "Bilanss" msgstr "Uus saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:960
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
@ -1607,10 +1607,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:963
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
#, fuzzy
#| msgid "Balance"
msgid "Next Balance" msgid "Next Balance"
msgstr "Bilanss" msgstr "Järgmine saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:967
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split." msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
@ -1699,10 +1697,8 @@ msgstr "Vali…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:222
#, fuzzy
#| msgid "_Edit"
msgid "Edit…" msgid "Edit…"
msgstr "_Redigeeri" msgstr "Redigeeri…"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2801 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3026
@ -2127,7 +2123,7 @@ msgstr "Ühtegi Kontot pole valitud. Palun proovi uuesti."
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82 #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:82
msgid "Placeholder account selected. Please try again." msgid "Placeholder account selected. Please try again."
msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti" msgstr "Valitud kohatäitekonto. Palun vali uuesti."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4622
@ -2208,10 +2204,8 @@ msgid "_OK"
msgstr "_Olgu" msgstr "_Olgu"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Amend URL:"
msgid "Amend the URL" msgid "Amend the URL"
msgstr "Paranda URL:" msgstr "Muuda URL-i"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
#, c-format #, c-format
@ -2266,10 +2260,8 @@ msgstr "Määramata"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them. #. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Number"
msgid "Transaction Document Links" msgid "Transaction Document Links"
msgstr "Tehingu Number" msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1086
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:157
@ -2325,8 +2317,6 @@ msgid "Business Document Links"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:203 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:203
#, fuzzy
#| msgid "You must enter a payment address."
msgid "You must enter a Payment-Address Name." msgid "You must enter a Payment-Address Name."
msgstr "Pead sisestama juriidilise aadressi." msgstr "Pead sisestama juriidilise aadressi."
@ -2717,16 +2707,12 @@ msgid "Do you really want to post the invoice?"
msgstr "Kas tahad tõesti müügiarve väljastada?" msgstr "Kas tahad tõesti müügiarve väljastada?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1167
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/"
#| "bill currency. You will be asked a conversion rate for each."
msgid "" msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill " "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each." "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr "" msgstr ""
"Üks või rohkem kirjet on tehtud kontodele, mille valuuta on erinev arve " "Üks või rohkem kannet on tehtud kontodele, mille valuuta on erinev arve "
"valuutast. Sult küsitakse iga kirje kohta ümberarvestuskursse." "valuutast. Sult küsitakse iga kande kohta konverteerimiskurss."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1300
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given." msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@ -3094,11 +3080,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Sellele tööle tuleb valida omanik." msgstr "Sellele tööle tuleb valida omanik."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank." msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
msgstr "Allahindluse protsent peab olema 0-100 või jäetud tühjaks." msgstr "Allahindluse protsent peab olema korrektne või jäetud tühjaks."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:246 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:246
msgid "Edit Job" msgid "Edit Job"
@ -3146,17 +3129,13 @@ msgid "Find Job"
msgstr "Leia Töö" msgstr "Leia Töö"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:817
#, fuzzy
#| msgid "Empty space"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tühi ruum" msgstr "Tühi"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:829
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgctxt "Adjective" msgctxt "Adjective"
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avatud" msgstr "Ava"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:923 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
@ -3335,7 +3314,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
#: gnucash/report/trep-engine.scm:150 #: gnucash/report/trep-engine.scm:150
msgid "Cleared" msgid "Cleared"
msgstr "" msgstr "kinnitatud"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3243
@ -3407,7 +3386,7 @@ msgstr "Kustuta hinnad?"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
msgid "Entries" msgid "Entries"
msgstr "Kirjed" msgstr "kanded"
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:446 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:446
msgid "Are you sure you want to delete these prices?" msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
@ -3519,7 +3498,7 @@ msgstr "Sisu"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1030
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "Raport" msgstr "Aruanne"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:390
msgid "Rows" msgid "Rows"
@ -3876,14 +3855,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:180 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:327 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1160
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avatud" msgstr "Ava"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:292
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:224
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:225
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr "Redigeeri"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:293
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:226
@ -3891,7 +3870,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:228
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
msgid "New" msgid "New"
msgstr "" msgstr "Uus"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:294
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:181
@ -4042,10 +4021,8 @@ msgid "Note"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:186
#, fuzzy
#| msgid "Report"
msgid "Run Report" msgid "Run Report"
msgstr "Raport" msgstr "Käivita aruanne"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:269
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:310
@ -4138,7 +4115,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
msgid "New _Invoice" msgid "New _Invoice"
msgstr "" msgstr "Uus arve"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354
@ -4193,10 +4170,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Number"
msgid "_Manage Document Link…" msgid "_Manage Document Link…"
msgstr "Tehingu Number" msgstr "Halda dokumendi linki…"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@ -4471,10 +4446,8 @@ msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#, fuzzy
#| msgid "Transaction Number"
msgid "Manage Document Link…" msgid "Manage Document Link…"
msgstr "Tehingu Number" msgstr "Halda dokumendi linki…"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:292
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:395
@ -4583,10 +4556,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517
#, fuzzy
#| msgid "Edit Invoice"
msgid "Jump to Invoice" msgid "Jump to Invoice"
msgstr "Redigeeri Müügiarvet" msgstr "Liigu müügiarve juurde"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:282
msgid "Cu_t Split" msgid "Cu_t Split"
@ -4873,10 +4844,8 @@ msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3891
#, fuzzy
#| msgid "Display the action?"
msgid "Jump to the transaction?" msgid "Jump to the transaction?"
msgstr "Kuva tegevus?" msgstr "Kas liikuda tehingu juurde?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3898
msgid "Reverse Transaction" msgid "Reverse Transaction"
@ -4919,10 +4888,8 @@ msgid "Select"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4679
#, fuzzy
#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date" msgid "Go to Date"
msgstr "Väljastamise Kuupäev" msgstr "Liigu kuupäevale"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4981
#, c-format #, c-format
@ -5209,7 +5176,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1165
msgid "Cannot modify or delete this transaction." msgid "Cannot modify or delete this transaction."
msgstr "" msgstr "Seda tehingut ei saa muuta ega kustutada."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1179
msgid "" msgid ""
@ -5488,10 +5455,8 @@ msgid "No such price: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
#, fuzzy
#| msgid "Scheduled Transactions"
msgid "Cleared Transactions" msgid "Cleared Transactions"
msgstr "Plaanilised Tehingud" msgstr "Kinnitatud tehingud"
#. Translators: %d is the number of days in the future #. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.c:380 #: gnucash/gnome/window-reconcile.c:380
@ -5641,13 +5606,11 @@ msgid "New Split"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
#, fuzzy
#| msgid "New _File"
msgctxt "" msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, " "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,…)!" "invoice, transaction, split,…)!"
msgid "New item" msgid "New item"
msgstr "Uus _Fail" msgstr "Uus kirje"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
#: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544 #: gnucash/gnome-utils/gnc-recurrence.c:544
@ -6070,7 +6033,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1752
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr "Redigeeri kontot"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1755
#, c-format #, c-format
@ -6190,7 +6153,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:987
msgid "Edit currency" msgid "Edit currency"
msgstr "" msgstr "Redigeeri valuutat"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:988
msgid "Currency Information" msgid "Currency Information"
@ -6254,10 +6217,8 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Open…" msgid "Open…"
msgstr "Avatud" msgstr "Ava…"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:88
@ -6481,7 +6442,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1914 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1914
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:629 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:629
msgid "Credit Account" msgid "Credit Account"
msgstr "" msgstr "Krediidi konto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1918 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1918
msgid "Debit Account" msgid "Debit Account"
@ -7023,7 +6984,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:887 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr "Sulge"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:973 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:993
msgid "Loading user data…" msgid "Loading user data…"
@ -7064,10 +7025,8 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:224
#, fuzzy
#| msgid "_View"
msgid "View…" msgid "View…"
msgstr "_Vaata" msgstr "Vaade…"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation." msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@ -7133,10 +7092,8 @@ msgid "This window is closing and will not be restored."
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
#, fuzzy
#| msgid "Closed"
msgid "Close Window?" msgid "Close Window?"
msgstr "Suletud" msgstr "Sulge aken?"
#. Translators: This string is shown in the window title if this #. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only. #. document is, well, read-only.
@ -7365,7 +7322,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940 #: gnucash/report/trep-engine.scm:171 gnucash/report/trep-engine.scm:940
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1018 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1018
msgid "Account Name" msgid "Account Name"
msgstr "" msgstr "Konto"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
@ -10618,10 +10575,9 @@ msgstr ""
#. %s is an account template #. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Account"
msgid "Accounts in %s" msgid "Accounts in %s"
msgstr "Konto" msgstr "Kontod mallis %s"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470
msgid "" msgid ""
@ -11023,7 +10979,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352
msgid "Account name" msgid "Account name"
msgstr "" msgstr "Konto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401
msgid "Set the default QIF account name" msgid "Set the default QIF account name"
@ -11175,10 +11131,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
#, fuzzy
#| msgid "Voucher Information"
msgid "Enter Information about…" msgid "Enter Information about…"
msgstr "Vautšeri Info" msgstr "Sisestage teave…"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
msgid "All fields must be complete to continue…" msgid "All fields must be complete to continue…"
@ -12153,10 +12107,8 @@ msgid "Open imported documents in tabs"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
#, fuzzy
#| msgid "Display the action?"
msgid "Open not yet posted documents in tabs" msgid "Open not yet posted documents in tabs"
msgstr "Kuva tegevus?" msgstr "Veel postitamata dokumentide avamine sakkides"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs" msgid "Don't open imported documents in tabs"
@ -12500,7 +12452,7 @@ msgstr "Allahindlus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:545 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:545
msgid "Credit Limit" msgid "Credit Limit"
msgstr "" msgstr "Krediidi limiit"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:558 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:558
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:528 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:528
@ -12615,10 +12567,8 @@ msgid "(none)"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
#, fuzzy
#| msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\"" msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
msgstr "Sisesta URL nagu http://www.gnucash.org:" msgstr "Sisesta URL nagu \"https://www.gnucash.org\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
msgid "Location does not start with a valid scheme" msgid "Location does not start with a valid scheme"
@ -12989,10 +12939,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "New _Account…" msgid "New _Account…"
msgstr "Konto" msgstr "Uus konto…"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:" msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@ -13608,7 +13556,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
msgid "C_redit accounts" msgid "C_redit accounts"
msgstr "" msgstr "Krediidikontod"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:688 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:688
msgid "_Income & expense" msgid "_Income & expense"
@ -15070,7 +15018,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
msgid "_Previous" msgid "_Previous"
msgstr "" msgstr "Eelmine"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
msgid "_Next" msgid "_Next"
@ -16006,10 +15954,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
#, fuzzy
#| msgid "Fraction"
msgid "Caution!" msgid "Caution!"
msgstr "Murd" msgstr "Ettevaatust!"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
msgid "" msgid ""
@ -16921,10 +16867,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "_Internal Transaction…" msgid "_Internal Transaction…"
msgstr "Vigased Tehingud" msgstr "Sisemine tehing…"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking" msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@ -21604,7 +21548,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
msgid "Template file" msgid "Template file"
msgstr "" msgstr "Malli fail"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
msgid "" msgid ""
@ -23690,7 +23634,7 @@ msgstr "Lause ettevõtte kontaktisiku tutvustamiseks."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:254
msgid "Please direct all enquiries to" msgid "Please direct all enquiries to"
msgstr "Palun esitada kõik päringud " msgstr "Palun esitada kõik päringud"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:257
msgid "Minimum # of entries" msgid "Minimum # of entries"
@ -25051,7 +24995,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:123 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:123
msgid "Edit Options" msgid "Edit Options"
msgstr "" msgstr "Redigeeri valikuid"
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:130 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:130
msgid "Single Report" msgid "Single Report"
@ -26122,7 +26066,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:8 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:8
msgid "_File" msgid "_File"
msgstr "" msgstr "_Fail"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup" msgid "Pa_ge Setup"
@ -26155,13 +26099,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:86 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:86
msgid "Quit this application" msgid "Quit this application"
msgstr "" msgstr "Sulge rakendus"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
#, fuzzy
#| msgid "References"
msgid "Pr_eferences" msgid "Pr_eferences"
msgstr "Viited" msgstr "Eelistused"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
msgid "Edit the global preferences of GnuCash" msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@ -26349,10 +26291,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:114
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New Invoice"
msgid "New _Invoice…" msgid "New _Invoice…"
msgstr "Uus Müügiarve" msgstr "Uus arve"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page" msgid "New Accounts _Page"
@ -26371,10 +26311,8 @@ msgid "Create a new file"
msgstr "Loo uus fail" msgstr "Loo uus fail"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "_Open…" msgid "_Open…"
msgstr "_Ava" msgstr "_Ava…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
msgid "Open an existing GnuCash file" msgid "Open an existing GnuCash file"
@ -26600,30 +26538,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
#, fuzzy
#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customer…" msgid "_New Customer…"
msgstr "Uus Klient" msgstr "Uus klient…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog" msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customer…" msgid "_Find Customer…"
msgstr "Leia Klient" msgstr "Leia klient…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
msgid "Open the Find Customer dialog" msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
#, fuzzy
#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voice…" msgid "Find In_voice…"
msgstr "Leia Müügiarve" msgstr "Leia müügiarve…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog" msgid "Open the Find Invoice dialog"
@ -26651,10 +26583,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Payment…" msgid "_Process Payment…"
msgstr "Menetle Makset" msgstr "Menetle makset…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@ -26684,20 +26614,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
#, fuzzy
#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendor…" msgid "_New Vendor…"
msgstr "Uus Hankija" msgstr "Uus hankija…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
msgid "Open the New Vendor dialog" msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendor…" msgid "_Find Vendor…"
msgstr "Leia Hankija" msgstr "Leia hankija…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
msgid "Open the Find Vendor dialog" msgid "Open the Find Vendor dialog"
@ -26706,20 +26632,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
#, fuzzy
#| msgid "New Bill"
msgid "New _Bill…" msgid "New _Bill…"
msgstr "Uus Ostuarve" msgstr "Uus ostuarve…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
msgid "Open the New Bill dialog" msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
#, fuzzy
#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_ll…" msgid "Find Bi_ll…"
msgstr "Leia Ostuarve" msgstr "Leia ostuarve…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog" msgid "Open the Find Bill dialog"
@ -26748,40 +26670,32 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employee…" msgid "_New Employee…"
msgstr "Uus Töötaja" msgstr "Uus töötaja…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog" msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
#, fuzzy
#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employee…" msgid "_Find Employee…"
msgstr "Leia Töötaja" msgstr "Leia töötaja…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog" msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucher…" msgid "New _Expense Voucher…"
msgstr "Uus Kuluvautšer" msgstr "Uus kuluvautšer…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
msgid "Open the New Voucher dialog" msgid "Open the New Voucher dialog"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
#, fuzzy
#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucher…" msgid "Find Expense _Voucher…"
msgstr "Leia Kuluvautšer" msgstr "Leia kuluvautšer…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog" msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@ -26889,7 +26803,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37
msgid "_Edit Account" msgid "_Edit Account"
msgstr "" msgstr "Redigeeri kontot"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26
@ -27113,7 +27027,7 @@ msgstr "Kõik Kontod"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
msgid "Edit _Account" msgid "Edit _Account"
msgstr "" msgstr "Redifeeri kontot"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:241 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:241
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount" msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
@ -27121,10 +27035,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
#, fuzzy
#| msgid "All Accounts"
msgid "_Delete Account…" msgid "_Delete Account…"
msgstr "Kõik Kontod" msgstr "Kustuta konto…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@ -27375,10 +27287,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
#, fuzzy
#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Voucher…" msgid "New _Voucher…"
msgstr "Uus Kuluvautšer" msgstr "Uus kuluvautšer…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@ -27577,10 +27487,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:269
#, fuzzy
#| msgid "Printable Report"
msgid "_Print Report…" msgid "_Print Report…"
msgstr "Prinditav Raport" msgstr "Prindi aruanne…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:271
@ -27924,11 +27832,9 @@ msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc. #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote" msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: " msgid "symbol: "
msgstr "Sümbol" msgstr "sümbol: "
#. Translators: The date of the quote. #. Translators: The date of the quote.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
@ -27956,11 +27862,9 @@ msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV. #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote" msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: " msgid "price: "
msgstr "Hind" msgstr "hind: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol " msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "