mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate
po/es.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy) 2 failing checks (0.1%) Translation: GnuCash/Program (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/ Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
This commit is contained in:
parent
6ec81127b4
commit
2bd0c28eca
114
po/es.po
114
po/es.po
@ -81,10 +81,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"es/>\n"
|
||||
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
|
||||
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
|
||||
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
|
||||
|
||||
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
|
||||
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
|
||||
@ -929,14 +929,6 @@ msgstr ""
|
||||
"GnuCash."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
#| "information.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To make it visible\n"
|
||||
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
"information.\n"
|
||||
@ -945,12 +937,13 @@ msgid ""
|
||||
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cada transacción tiene un campo \"Anotaciones\" donde puede poner "
|
||||
"información útil.\n"
|
||||
"Cada transacción tiene un campo \"Notas\" donde puede poner información útil."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para hacerlo visible\n"
|
||||
"seleccione «Vista» en la barra de menú y marque «Doble línea» o\n"
|
||||
"marque «Modo de doble línea» en predeterminaciones de Preferencias:Registro."
|
||||
"seleccione \"Ver\" en la barra de menús y marque \"Doble línea\" o\n"
|
||||
"marque \"Vista de doble línea\" en Preferencias:Registrar valores "
|
||||
"predeterminados."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10222,14 +10215,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
|
||||
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
|
||||
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
|
||||
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
|
||||
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
|
||||
#| "updates the transaction 'num' field."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
|
||||
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
|
||||
@ -10240,11 +10225,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
|
||||
"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
|
||||
"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la "
|
||||
"segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible en el modo de "
|
||||
"línea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los "
|
||||
"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros "
|
||||
"muestre/actualice el campo 'num' de transacción."
|
||||
"campo 'action' de la división y el campo 'num' de la transacción se muestre "
|
||||
"en la segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible si no se "
|
||||
"establece). De lo contrario, la opción de libro por defecto para los nuevos "
|
||||
"ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros muestre/"
|
||||
"actualice el campo 'num' de transacción."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
|
||||
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
|
||||
@ -10374,22 +10359,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete all _transactions"
|
||||
msgid "Hide splits in all transactions."
|
||||
msgstr "Borrar todas las _transacciones"
|
||||
msgstr "Ocultar las divisiones en todas las transacciones."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
|
||||
#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
|
||||
#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
|
||||
#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
|
||||
#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
|
||||
#| "transactions in expanded form."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field specifies the default view style when opening a new register "
|
||||
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
|
||||
@ -10399,27 +10374,25 @@ msgid ""
|
||||
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
|
||||
"setting shows all transactions in expanded form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de "
|
||||
"registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». "
|
||||
"La opción «libro» indica que cada transacción debe mostrarse en una o dos "
|
||||
"líneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la "
|
||||
"transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» "
|
||||
"muestra todas las transacciones expandidas."
|
||||
"Este campo especifica el estilo de vista por defecto al abrir una nueva "
|
||||
"ventana de registro. Los valores posibles son \"Libro mayor básico\", \"Libro"
|
||||
" mayor de división automática\" y \"Diario de transacciones\". El ajuste "
|
||||
"\"Libro mayor básico\" indica que se muestre cada transacción en una o dos "
|
||||
"líneas, dependiendo de si está activada la vista de doble línea. La opción "
|
||||
"\"Libro dividido automáticamente\" hace lo mismo, pero también expande sólo "
|
||||
"la transacción actual para mostrar todas las divisiones. El ajuste \"Diario "
|
||||
"de transacciones\" muestra todas las transacciones de forma expandida."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
||||
#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
|
||||
"view is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amplía automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
|
||||
"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en "
|
||||
"vista de doble línea en dos."
|
||||
"Expande automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
|
||||
"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una o dos líneas, "
|
||||
"dependiendo de si está activada la vista de doble línea."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
|
||||
@ -11302,10 +11275,8 @@ msgstr "Dos Puntos (:)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Separator Type"
|
||||
msgid "Select Separator Character"
|
||||
msgstr "Seleccionar Familia de Separación"
|
||||
msgstr "Seleccionar el símbolo para el separador"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -11596,10 +11567,8 @@ msgstr "<b>Cargar y Guardar Ajustes</b>"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comma separated"
|
||||
msgid "Character-separated"
|
||||
msgstr "Coma separada"
|
||||
msgstr "Separados por un símbolo"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
|
||||
@ -15923,18 +15892,10 @@ msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Diseño"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of _transactions"
|
||||
msgid "_Placement of future transactions"
|
||||
msgstr "Número de _transacciones"
|
||||
msgstr "_Ubicación para las transacciones futuras"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
|
||||
#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
|
||||
#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
|
||||
#| "transactions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
|
||||
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
|
||||
@ -15942,10 +15903,13 @@ msgid ""
|
||||
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
|
||||
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si está marcado, transacciones con una fecha en el futuro serán "
|
||||
"representadas al suelo del registro tras la transacción en blanco. Si está "
|
||||
"vacío, la transacción en blanco estará al fondo del registro tras todas las "
|
||||
"transacciones."
|
||||
"Si está marcado, las transacciones con una fecha futura se mostrarán en la "
|
||||
"parte inferior del registro después de la transacción en blanco, a menos que "
|
||||
"se muestren en orden inverso entonces en la parte superior antes de la "
|
||||
"transacción en blanco. Si no está marcada, la transacción en blanco "
|
||||
"aparecerá en la parte inferior del registro después de todas las "
|
||||
"transacciones, a menos que en el orden de clasificación inverso aparezca en "
|
||||
"la parte superior."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
|
||||
msgid "<b>Default Style</b>"
|
||||
@ -30041,10 +30005,8 @@ msgstr "Añadir una transacción de reversión"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register"
|
||||
msgstr "Ir a transacción en blanco al suelo del registro"
|
||||
msgstr "Mover a la transacción vacía en el registro"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user