Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate

po/es.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
This commit is contained in:
gallegonovato 2023-05-17 12:49:46 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6ec81127b4
commit 2bd0c28eca
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

114
po/es.po
View File

@ -81,10 +81,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 16:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n"
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -929,14 +929,6 @@ msgstr ""
"GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
#| "information.\n"
#| "\n"
#| "To make it visible\n"
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n"
@ -945,12 +937,13 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
"Cada transacción tiene un campo \"Anotaciones\" donde puede poner "
"información útil.\n"
"Cada transacción tiene un campo \"Notas\" donde puede poner información útil."
"\n"
"\n"
"Para hacerlo visible\n"
"seleccione «Vista» en la barra de menú y marque «Doble línea» o\n"
"marque «Modo de doble línea» en predeterminaciones de Preferencias:Registro."
"seleccione \"Ver\" en la barra de menús y marque \"Doble línea\" o\n"
"marque \"Vista de doble línea\" en Preferencias:Registrar valores "
"predeterminados."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@ -10222,14 +10215,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@ -10240,11 +10225,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la "
"segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible en el modo de "
"línea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los "
"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros "
"muestre/actualice el campo 'num' de transacción."
"campo 'action' de la división y el campo 'num' de la transacción se muestre "
"en la segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible si no se "
"establece). De lo contrario, la opción de libro por defecto para los nuevos "
"ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros muestre/"
"actualice el campo 'num' de transacción."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@ -10374,22 +10359,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
#, fuzzy
#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
msgstr "Borrar todas las _transacciones"
msgstr "Ocultar las divisiones en todas las transacciones."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@ -10399,27 +10374,25 @@ msgid ""
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
"Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de "
"registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». "
"La opción «libro» indica que cada transacción debe mostrarse en una o dos "
"líneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la "
"transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» "
"muestra todas las transacciones expandidas."
"Este campo especifica el estilo de vista por defecto al abrir una nueva "
"ventana de registro. Los valores posibles son \"Libro mayor básico\", \"Libro"
" mayor de división automática\" y \"Diario de transacciones\". El ajuste "
"\"Libro mayor básico\" indica que se muestre cada transacción en una o dos "
"líneas, dependiendo de si está activada la vista de doble línea. La opción "
"\"Libro dividido automáticamente\" hace lo mismo, pero también expande sólo "
"la transacción actual para mostrar todas las divisiones. El ajuste \"Diario "
"de transacciones\" muestra todas las transacciones de forma expandida."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
msgstr ""
"Amplía automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en "
"vista de doble línea en dos."
"Expande automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una o dos líneas, "
"dependiendo de si está activada la vista de doble línea."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@ -11302,10 +11275,8 @@ msgstr "Dos Puntos (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character"
msgstr "Seleccionar Familia de Separación"
msgstr "Seleccionar el símbolo para el separador"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview"
@ -11596,10 +11567,8 @@ msgstr "<b>Cargar y Guardar Ajustes</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated"
msgstr "Coma separada"
msgstr "Separados por un símbolo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@ -15923,18 +15892,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
#, fuzzy
#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
msgstr "Número de _transacciones"
msgstr "_Ubicación para las transacciones futuras"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
#| "transactions."
msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@ -15942,10 +15903,13 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
"Si está marcado, transacciones con una fecha en el futuro serán "
"representadas al suelo del registro tras la transacción en blanco. Si está "
"vacío, la transacción en blanco estará al fondo del registro tras todas las "
"transacciones."
"Si está marcado, las transacciones con una fecha futura se mostrarán en la "
"parte inferior del registro después de la transacción en blanco, a menos que "
"se muestren en orden inverso entonces en la parte superior antes de la "
"transacción en blanco. Si no está marcada, la transacción en blanco "
"aparecerá en la parte inferior del registro después de todas las "
"transacciones, a menos que en el orden de clasificación inverso aparezca en "
"la parte superior."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>"
@ -30041,10 +30005,8 @@ msgstr "Añadir una transacción de reversión"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
#, fuzzy
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
msgstr "Ir a transacción en blanco al suelo del registro"
msgstr "Mover a la transacción vacía en el registro"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417