mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> using Weblate
po/uk.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Ukrainian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/uk/ Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
This commit is contained in:
parent
00d3cd9cf4
commit
6ec81127b4
90
po/uk.po
90
po/uk.po
@ -11,10 +11,10 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 19:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 06:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"gnucash/uk/>\n"
|
||||
@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||||
"X-Project-Style: default\n"
|
||||
@ -801,14 +801,6 @@ msgstr ""
|
||||
"GnuCash."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
#| "information.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "To make it visible\n"
|
||||
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
|
||||
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
|
||||
"information.\n"
|
||||
@ -822,8 +814,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Щоб побачити вміст поля,\n"
|
||||
"відкрийте меню «Перегляд» і позначте пункт «Подвійний рядок» або\n"
|
||||
"позначте пункт «Режим подвійного рядка» на сторінці «Налаштування -> Типові "
|
||||
"параметри журналу»."
|
||||
"позначте пункт «Перегляд подвійного рядка» на сторінці «Налаштування -> "
|
||||
"Типові параметри журналу»."
|
||||
|
||||
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -10093,14 +10085,6 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
|
||||
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
|
||||
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
|
||||
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
|
||||
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
|
||||
#| "updates the transaction 'num' field."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
|
||||
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
|
||||
@ -10112,7 +10096,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Якщо позначено, типовий параметр книги для нових файлів буде встановлено "
|
||||
"так, що комірка «Num» в облікових книгах буде показувати або оновлювати поле "
|
||||
"«action» поділу, а поле «num» буде показано у другому рядку у режимі "
|
||||
"подвійного рядка (його не буде показано у режимі одинарного рядка). Інакше, "
|
||||
"подвійного рядка (його не буде показано, якщо не встановлено). Інакше, "
|
||||
"типовий параметр для нових файлів буде встановлено так, що комірка «Num» у "
|
||||
"облікових книгах показує або оновлює поле транзакції «num»."
|
||||
|
||||
@ -10241,22 +10225,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete all _transactions"
|
||||
msgid "Hide splits in all transactions."
|
||||
msgstr "Вилучити всі _транзакції"
|
||||
msgstr "Приховати поділи в усіх транзакціях."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
|
||||
#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
|
||||
#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
|
||||
#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
|
||||
#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
|
||||
#| "transactions in expanded form."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This field specifies the default view style when opening a new register "
|
||||
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
|
||||
@ -10267,18 +10241,16 @@ msgid ""
|
||||
"setting shows all transactions in expanded form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Це поле визначає типовий стиль перегляду при відкритті нового вікна "
|
||||
"бухгалтерської книги. Можливими значеннями є «ledger», «auto-ledger» та "
|
||||
"«journal». У режимі «ledger» кожен запис транзакції буде показано у одному "
|
||||
"або двох рядках. У режимі «auto-ledger» показ буде таким самим, але "
|
||||
"розгорнуто буде лише поточну транзакцію із показом усіх поділів. У режимі "
|
||||
"«journal» усі транзакції буде показано у розгорнутій формі."
|
||||
"бухгалтерської книги. Можливими значеннями є «Базова книга обліку», «Книга "
|
||||
"обліку з автоматичним поділом» та «Журнал транзакцій». У режимі «ledger» "
|
||||
"кожен запис транзакції буде показано у одному або двох рядках, залежно від "
|
||||
"того, чи встановлено режим перегляду з подвійним рядком. У режимі «auto-"
|
||||
"ledger» показ буде таким самим, але розгорнуто буде лише поточну транзакцію "
|
||||
"із показом усіх поділів. У режимі «Журнал транзакцій» усі транзакції буде "
|
||||
"показано у розгорнутій формі."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
|
||||
#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
|
||||
@ -11173,10 +11145,8 @@ msgstr "Двокрапка (:)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Separator Type"
|
||||
msgid "Select Separator Character"
|
||||
msgstr "Виберіть тип роздільника"
|
||||
msgstr "Виберіть символ-роздільник"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
@ -11464,10 +11434,8 @@ msgstr "<b>Завантаження і збереження параметрів
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Comma separated"
|
||||
msgid "Character-separated"
|
||||
msgstr "Відокремлені комами"
|
||||
msgstr "Відокремлені символом"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
|
||||
@ -15775,18 +15743,10 @@ msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Компонування"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Number of _transactions"
|
||||
msgid "_Placement of future transactions"
|
||||
msgstr "Кількість _транзакцій"
|
||||
msgstr "_Місце майбутніх транзакцій"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
|
||||
#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
|
||||
#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
|
||||
#| "transactions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
|
||||
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
|
||||
@ -15795,9 +15755,11 @@ msgid ""
|
||||
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо позначено, транзакції із датами у майбутньому буде показано у нижній "
|
||||
"частині реєстру після порожньої транзакції. Якщо не позначено, порожня "
|
||||
"транзакція розташовуватимуться у нижній частині реєстру після усіх "
|
||||
"транзакцій."
|
||||
"частині реєстру після порожньої транзакції, якщо не встановлено режим "
|
||||
"зворотного порядку, коли їх буде показано на початку, до порожньої "
|
||||
"транзакції. Якщо не позначено, порожня транзакція розташовуватимуться у "
|
||||
"нижній частині реєстру після усіх транзакцій, окрім режиму зворотного "
|
||||
"порядку, коли її буде показано згори."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
|
||||
msgid "<b>Default Style</b>"
|
||||
@ -29766,10 +29728,8 @@ msgstr "Додати зворотню транзакцію"
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
|
||||
msgid "Move to the blank transaction in the register"
|
||||
msgstr "Перейти до порожньої транзакції внизу журналу"
|
||||
msgstr "Перейти до порожньої транзакції у списку"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user