Translation update by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> using Weblate

po/es.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
2 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Spanish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/es/

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
This commit is contained in:
gallegonovato 2023-05-17 12:49:46 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6ec81127b4
commit 2bd0c28eca
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

114
po/es.po
View File

@ -81,10 +81,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-06 16:51+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n" "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"es/>\n" "es/>\n"
@ -96,8 +96,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</" "X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n" ">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -929,14 +929,6 @@ msgstr ""
"GnuCash." "GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
#| "information.\n"
#| "\n"
#| "To make it visible\n"
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid "" msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n" "information.\n"
@ -945,12 +937,13 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n" "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults." "check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr "" msgstr ""
"Cada transacción tiene un campo \"Anotaciones\" donde puede poner " "Cada transacción tiene un campo \"Notas\" donde puede poner información útil."
"información útil.\n" "\n"
"\n" "\n"
"Para hacerlo visible\n" "Para hacerlo visible\n"
"seleccione «Vista» en la barra de menú y marque «Doble línea» o\n" "seleccione \"Ver\" en la barra de menús y marque \"Doble línea\" o\n"
"marque «Modo de doble línea» en predeterminaciones de Preferencias:Registro." "marque \"Vista de doble línea\" en Preferencias:Registrar valores "
"predeterminados."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid "" msgid ""
@ -10222,14 +10215,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
#| "updates the transaction 'num' field."
msgid "" msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@ -10240,11 +10225,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se " "Si se selecciona, la opción de libro por defecto para los nuevos ficheros se "
"establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el " "establece de forma que la celda 'Num' de los registros muestre/actualice el "
"campo 'acción' de división y el campo 'num' de transacción se muestre en la " "campo 'action' de la división y el campo 'num' de la transacción se muestre "
"segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible en el modo de " "en la segunda línea en la vista de doble línea (y no sea visible si no se "
"línea única). En caso contrario, la opción de libro por defecto para los " "establece). De lo contrario, la opción de libro por defecto para los nuevos "
"nuevos ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros " "ficheros está configurada para que la celda 'Num' de los registros muestre/"
"muestre/actualice el campo 'num' de transacción." "actualice el campo 'num' de transacción."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@ -10374,22 +10359,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
#, fuzzy
#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions." msgid "Hide splits in all transactions."
msgstr "Borrar todas las _transacciones" msgstr "Ocultar las divisiones en todas las transacciones."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
#| "transactions in expanded form."
msgid "" msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register " "This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and " "window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@ -10399,27 +10374,25 @@ msgid ""
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" " "the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
"setting shows all transactions in expanded form." "setting shows all transactions in expanded form."
msgstr "" msgstr ""
"Este campo especifica el estilo de vista por omisión al abrir una ventana de " "Este campo especifica el estilo de vista por defecto al abrir una nueva "
"registro nueva. Los valores posibles son «libro», «auto-libro» y «diario». " "ventana de registro. Los valores posibles son \"Libro mayor básico\", \"Libro"
"La opción «libro» indica que cada transacción debe mostrarse en una o dos " " mayor de división automática\" y \"Diario de transacciones\". El ajuste "
"líneas. La opción «auto-libro» hace lo mismo, pero expande además la " "\"Libro mayor básico\" indica que se muestre cada transacción en una o dos "
"transacción efectiva para mostrar todos los desgloses. La opción «diario» " "líneas, dependiendo de si está activada la vista de doble línea. La opción "
"muestra todas las transacciones expandidas." "\"Libro dividido automáticamente\" hace lo mismo, pero también expande sólo "
"la transacción actual para mostrar todas las divisiones. El ajuste \"Diario "
"de transacciones\" muestra todas las transacciones de forma expandida."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid "" msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line " "transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set." "view is set."
msgstr "" msgstr ""
"Amplía automáticamente la transacción actual para mostrar todas las " "Expande automáticamente la transacción actual para mostrar todas las "
"divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una línea o en " "divisiones. Todas las demás transacciones se muestran en una o dos líneas, "
"vista de doble línea en dos." "dependiendo de si está activada la vista de doble línea."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@ -11302,10 +11275,8 @@ msgstr "Dos Puntos (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character" msgid "Select Separator Character"
msgstr "Seleccionar Familia de Separación" msgstr "Seleccionar el símbolo para el separador"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -11596,10 +11567,8 @@ msgstr "<b>Cargar y Guardar Ajustes</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated" msgid "Character-separated"
msgstr "Coma separada" msgstr "Separados por un símbolo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@ -15923,18 +15892,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Diseño" msgstr "Diseño"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
#, fuzzy
#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions" msgid "_Placement of future transactions"
msgstr "Número de _transacciones" msgstr "_Ubicación para las transacciones futuras"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
#| "transactions."
msgid "" msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the " "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort " "bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@ -15942,10 +15903,13 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all " "clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top." "transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr "" msgstr ""
"Si está marcado, transacciones con una fecha en el futuro serán " "Si está marcado, las transacciones con una fecha futura se mostrarán en la "
"representadas al suelo del registro tras la transacción en blanco. Si está " "parte inferior del registro después de la transacción en blanco, a menos que "
"vacío, la transacción en blanco estará al fondo del registro tras todas las " "se muestren en orden inverso entonces en la parte superior antes de la "
"transacciones." "transacción en blanco. Si no está marcada, la transacción en blanco "
"aparecerá en la parte inferior del registro después de todas las "
"transacciones, a menos que en el orden de clasificación inverso aparezca en "
"la parte superior."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>" msgid "<b>Default Style</b>"
@ -30041,10 +30005,8 @@ msgstr "Añadir una transacción de reversión"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
#, fuzzy
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register" msgid "Move to the blank transaction in the register"
msgstr "Ir a transacción en blanco al suelo del registro" msgstr "Mover a la transacción vacía en el registro"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417