Translation update by Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com> using Weblate

po/nb.po: 54.0% (2921 of 5401 strings; 1616 fuzzy)
383 failing checks (7.0%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/

Translation update  by Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com> using Weblate

po/nb.po: 53.8% (2909 of 5401 strings; 1631 fuzzy)
397 failing checks (7.3%)
Translation: GnuCash/Program (Norwegian Bokmål)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nb_NO/

Co-authored-by: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>
This commit is contained in:
Petter Reinholdtsen 2022-06-22 01:19:36 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent fcc72958e6
commit 54adb678db
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

107
po/nb.po
View File

@ -9,11 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.11-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-20 23:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-21 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@ -3346,9 +3346,8 @@ msgid "Last Valid Year: "
msgstr "Sist gyldig år: "
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
#, fuzzy
msgid "Form Line Data: "
msgstr "Format:"
msgstr ""
#. Translators: Tax Code
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
@ -7597,10 +7596,9 @@ msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2193
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Renumber sub-accounts"
#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
msgstr "Omnummerér underkontoer"
msgstr "Omnummerér direkte underkontoer til «%s»?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2299
#, c-format
@ -7661,13 +7659,12 @@ msgstr ""
"Børskode (ISIN, CUSIP eller lignende): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:176
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Mnemonic (Ticker symbol or similar): "
msgstr ""
"\n"
"Forkortelse (ticker-symbol eller lignende):"
"Forkortelse (ticker-symbol eller lignende): "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.c:275
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:644
@ -9901,9 +9898,8 @@ msgstr "Tidssone"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:353
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
#, fuzzy
msgid "Customer Number"
msgstr "Kundenummer: "
msgstr "Kundenummer:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:361
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@ -13492,9 +13488,8 @@ msgstr "<b>Fra</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Currency To"
msgstr "Valuta: "
msgstr "Valuta til"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
@ -14656,9 +14651,8 @@ msgid "_Edit list of encodings"
msgstr "R_ediger tegnkodingsliste"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:69
#, fuzzy
msgid "Default encoding"
msgstr "Forvalgt tegnkoding: "
msgstr "Forvalgt tegnkoding"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:136
msgid "Convert the file"
@ -16136,9 +16130,8 @@ msgid "Based On"
msgstr "Sluttet den:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
#, fuzzy
msgid "Match String"
msgstr "Treff mangler!"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
#, fuzzy
@ -16572,41 +16565,36 @@ msgid "_Open the new user tutorial"
msgstr "_Gjennomgang for nye brukere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
#, fuzzy
msgid "Object references"
msgstr "Brukervalg"
msgstr "Objektreferanser"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:52
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "S_plitt transaksjon"
msgstr "Forklaring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
msgstr ""
msgstr "Lukk dialogvinduet uten å gjøre endringer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
msgstr ""
msgstr "Iverksett endringer uten å lukke dialogvindu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog."
msgstr "Åpne dialogen for ansattsøk"
msgstr "Iverksett endringer og lukk dialogvindu."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
msgstr "Ordrelinje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
#, fuzzy
msgid "_Invoices"
msgstr "Fakturaer"
msgstr "_Fakturaer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
#, fuzzy
msgid "Close _Order"
msgstr "Lukk ordre"
msgstr "Avslutt _ordre"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575
@ -16626,22 +16614,20 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
#, fuzzy
msgid "The company associated with this payment."
msgstr "Firma for denne rapporten"
msgstr "Bedrift som kobles med denne betalingen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
msgid "Partner"
msgstr ""
msgstr "Partner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
msgid "Post To"
msgstr "Postér til"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Justeringer"
msgstr "Dokumenter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
@ -16665,7 +16651,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
msgid "Refund"
msgstr ""
msgstr "Tilbakebetaling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
@ -16674,12 +16660,11 @@ msgstr "Skriv ut sjekk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
msgid "(USD)"
msgstr ""
msgstr "(NOK)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
#, fuzzy
msgid "Transaction Details"
msgstr "Transaksjonsjournal"
msgstr "Transaksjonsdetaljer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
@ -16688,27 +16673,23 @@ msgstr "Motkonto"
#. Date format label for 07/31/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
#, fuzzy
msgid "US"
msgstr "_USA:"
msgstr "USA"
#. Date format label for 31/07/2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:54
#, fuzzy
msgid "UK"
msgstr "_Storbritannia:"
msgstr "Storbritannia"
#. Date format label for 31.07.2013
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:58
#, fuzzy
msgid "Europe"
msgstr "Europeisk"
msgstr "Europa"
#. Date format label for 2013-07-31
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:62
#, fuzzy
msgid "ISO"
msgstr "_ISO:"
msgstr "ISO"
#. Label for locale settings of formats, …
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:66
@ -16719,9 +16700,8 @@ msgid "Locale"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:140
#, fuzzy
msgid "_Reset"
msgstr "_Nummer"
msgstr "_Nullstill"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:629
@ -16859,9 +16839,8 @@ msgstr "Tegn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:821
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
#, fuzzy
msgid "Sample"
msgstr "Eksempel: "
msgstr "Eksempel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:858
#, fuzzy
@ -17045,9 +17024,8 @@ msgid "<b>Search Dialog</b>"
msgstr "<b>Søkedialog</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
#, fuzzy
msgid "New search _limit"
msgstr "\"Nytt søk\"-_grense: "
msgstr "\"Nytt søk\"-_grense"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1758
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
@ -17898,9 +17876,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
#, fuzzy
msgid "_Address"
msgstr "Adresse: "
msgstr "_Adresse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:560
msgid "Checks on first _page"
@ -19424,10 +19401,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
#, fuzzy
#| msgid "Fraction"
msgid "Caution!"
msgstr "Del"
msgstr "Pass på!"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
msgid ""
@ -27532,9 +27507,8 @@ msgstr "Ekstra notater på denne fakturaen."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
#, fuzzy
msgid "Thank you for your patronage!"
msgstr "Takk for ordren."
msgstr "Takk for ditt bidrag!"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
msgid "Row 1 Left"
@ -27565,9 +27539,8 @@ msgstr "Høyre"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:421
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:239
#, fuzzy
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Innbetaling"
msgstr "Betaling, takk!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
@ -28345,9 +28318,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:139
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:190
#, fuzzy
msgid "Payment received, thank you!"
msgstr "Innbetaling"
msgstr "Takk for mottatt betaling!"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:143
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@ -28718,9 +28690,8 @@ msgid "Reference: "
msgstr "Referanse: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:308
#, fuzzy
msgid "Engagement: "
msgstr "Investeringer"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:314
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316