Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 59.9% (3295 of 5494 strings; 1116 fuzzy)
181 failing checks (3.2%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
mocsa
2023-03-05 18:49:22 +00:00
committed by Hosted Weblate
parent ff1824fc56
commit 5d8f08ca9c

View File

@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 21:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 20:35+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hu/>\n"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Szimbólum"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1022
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1201
msgid "Shares"
msgstr "Részvények"
msgstr "Részvények darabszáma"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:731
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1097
msgid "Bill"
msgstr "Számla"
msgstr "Bejövő számla"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:339 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:817
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2807 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3033
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Bizonylat"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:106
#: libgnucash/engine/Account.cpp:160 libgnucash/engine/gncInvoice.c:1095
msgid "Invoice"
msgstr "Számla"
msgstr "Kimenő számla"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:565 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:691
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:165
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Minden folyószámla"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:112
#: gnucash/import-export/import-match-picker.c:391
msgid "Balanced"
msgstr "Kiegyenlítve"
msgstr "Nullára kiegyenlítve"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:115
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:602
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "Rögzítés dátuma"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:903 gnucash/report/trep-engine.scm:1012
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1126
msgid "Reconciled Date"
msgstr "Egyeztetett dátum"
msgstr "Egyeztetés dátuma"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:132
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:171
@@ -2828,9 +2828,8 @@ msgstr "Egyeztetett dátum"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:884
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:566
#: gnucash/report/trep-engine.scm:237
#, fuzzy
msgid "Number/Action"
msgstr "Szám beállítások"
msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:133
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:170
@@ -3091,7 +3090,7 @@ msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1094
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:768
msgid "New Invoice"
msgstr "Új számla"
msgstr "Új kimenő számla"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2321 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2340
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2359
@@ -3117,7 +3116,7 @@ msgstr "Számla megtekintése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:229
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1078
msgid "New Bill"
msgstr "Új számla"
msgstr "Új bejövő számla"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2341
msgid "Edit Bill"
@@ -3130,7 +3129,7 @@ msgstr "Számla megtekintése"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2354
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1090
msgid "New Expense Voucher"
msgstr "Új költség bizonylat"
msgstr "Új költségbizonylat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2360
msgid "Edit Expense Voucher"
@@ -3347,7 +3346,7 @@ msgstr "Költség bizonylat keresése"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1088
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:733
msgid "Expense Voucher"
msgstr "Költség bizonylat"
msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3761
msgid "Find Invoice"
@@ -3659,7 +3658,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:876
#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
msgid "Cleared"
msgstr "Igazolt"
msgstr "Elszámolt"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3222
@@ -4056,7 +4055,7 @@ msgstr[0] ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:999
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1104
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzakciók"
msgstr "Tranzakció"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1015
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
@@ -5002,9 +5001,8 @@ msgid "_Copy Split"
msgstr "Felosztás _másolása"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:284
#, fuzzy
msgid "_Paste Split"
msgstr "Kifejtés törlése"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:285
msgid "Dup_licate Split"
@@ -5199,7 +5197,7 @@ msgstr "_Nem egyeztetett"
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
#: gnucash/report/trep-engine.scm:152
msgid "Frozen"
msgstr "Zárolt"
msgstr "Befagyasztott"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3226
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
@@ -5914,12 +5912,12 @@ msgstr "Megbízás"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:231
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:183
msgid "is"
msgstr "van"
msgstr "legyen"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:232
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:184
msgid "is not"
msgstr "nem"
msgstr "ne legyen"
#: gnucash/gnome/top-level.c:103
#, c-format
@@ -6073,7 +6071,7 @@ msgstr "Ki kell választani egy tételt a listából"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
msgid "_Remove"
msgstr "<< El_távolítás"
msgstr "_Töröl"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1100
#, fuzzy
@@ -6090,9 +6088,8 @@ msgid "New Transaction"
msgstr "Új tranzakció"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1110
#, fuzzy
msgid "New Split"
msgstr "Kifejtés"
msgstr "Új Kifejtés"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1119
#, fuzzy
@@ -6115,11 +6112,11 @@ msgstr "_Hozzáadás"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1172
msgid "all criteria are met"
msgstr "minden feltétel kielégítése"
msgstr "minden feltétel teljesül"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173
msgid "any criteria are met"
msgstr "bármely feltétel kielégitése"
msgstr "legalább egy feltétel teljesül"
#: gnucash/gnome-search/search-account.c:151
msgid "You have not selected any accounts"
@@ -6156,27 +6153,27 @@ msgstr "Hasonlítandó számlák kiválasztása"
#: gnucash/gnome-search/search-date.c:196
msgid "is before"
msgstr "ez előtt van"
msgstr "korábbi, mint"
#: gnucash/gnome-search/search-date.c:197
msgid "is before or on"
msgstr "megelőzi vagy egyidőben van"
msgstr "korábbi vagy ezen a napon"
#: gnucash/gnome-search/search-date.c:198
msgid "is on"
msgstr "egy időben van"
msgstr "ezen a napon"
#: gnucash/gnome-search/search-date.c:199
msgid "is not on"
msgstr "nincs egy időben"
msgstr "nem ezen a napon"
#: gnucash/gnome-search/search-date.c:200
msgid "is after"
msgstr "ez után van"
msgstr "későbbi, mint"
#: gnucash/gnome-search/search-date.c:201
msgid "is on or after"
msgstr "egy időben van vagy követi"
msgstr "ezen a napon vagy később"
#: gnucash/gnome-search/search-double.c:185
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:187
@@ -6207,7 +6204,7 @@ msgstr "nem egyenlő"
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:191
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:230
msgid "is greater than"
msgstr "nagyobb mint"
msgstr "nagyobb, mint"
#: gnucash/gnome-search/search-double.c:190
#: gnucash/gnome-search/search-int64.c:192
@@ -6217,7 +6214,7 @@ msgstr "nagyobb vagy egyenlő"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:217
msgid "less than"
msgstr "kisebb mint"
msgstr "kisebb, mint"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
msgid "less than or equal to"
@@ -6241,19 +6238,19 @@ msgstr "nagyobb vagy egyenlő"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:250
msgid "has credits or debits"
msgstr "tartalmaz terhelést vagy jóváírást"
msgstr "terhelés vagy jóváírás"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:251
msgid "has debits"
msgstr "tartalmaz jóváírást"
msgstr "jóváírás"
#: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:252
msgid "has credits"
msgstr "tartalmaz terhelést"
msgstr "terhelés"
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:221
msgid "Not Cleared"
msgstr "Nem igazolt"
msgstr "Nem elszámolt"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:169
msgid "You need to enter some search text."
@@ -6285,7 +6282,7 @@ msgstr "reg.kif. nem illik"
#: gnucash/gnome-search/search-string.c:322
msgid "Match case"
msgstr "Illeszkedés"
msgstr "Kis- és nagybetű érzékeny"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
msgid ""
@@ -16140,11 +16137,11 @@ msgstr "_Keresés"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
msgid " Search "
msgstr " Keresés "
msgstr " keresése "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
msgid "Search for items where"
msgstr "Olyan tételek keresése, hogy"
msgstr "Olyan tételek keresése, melyekre"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
msgid "<b>Match all entries</b>"
@@ -16164,11 +16161,11 @@ msgstr "A jelenlegi keresés finomítása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
msgid "Add results to current search"
msgstr "Felvétel a jelenlegi keresés eredményei közé"
msgstr "Hozzáadás a jelenlegi keresés eredményeihez"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
msgid "Delete results from current search"
msgstr "Az eredmények törlése a jelenlegi keresésből"
msgstr "Törlés a jelenlegi keresés eredményeiből"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:393
msgid "Search only active data"
@@ -16178,7 +16175,7 @@ msgstr "Csak aktív adatok keresése"
msgid ""
"Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
msgstr ""
"Minden adat között keressen, vagy csak az 'aktív'-ként megjelöltek között."
"Az összes adat között keressen, vagy csak az 'aktív'-ként megjelöltek között."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417
msgid "Type of search"
@@ -19602,9 +19599,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "é/n/h"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:501
#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."