Translation update by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 97.1% (202 of 208 strings; 5 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 96.1% (200 of 208 strings; 7 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Translation update  by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com> using Weblate

po/glossary/el.po: 95.6% (199 of 208 strings; 8 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Greek)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/el/

Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
This commit is contained in:
Eugenia Russell
2021-05-04 17:49:25 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent a60471c951
commit 662048ba5f

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 11:32+0000\n"
"Last-Translator: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"el/>\n"
@@ -645,9 +645,8 @@ msgid "price type: ask"
msgstr "είδος τιμής: ελάχιστη τιμή προσφοράς"
#. "A bid is an offer to buy, and the price you want to buy at."
#, fuzzy
msgid "price type: bid"
msgstr "Τύπος αρχείου:"
msgstr "τύπος τιμής: προσφορά"
#. "online quotes (rather: quotation!?) A statement of the current price of stocks or commodities"
msgid "price: quotes"
@@ -712,9 +711,8 @@ msgstr "Εκκίνηση νέας διενέργειας"
#
#. "reload the current document"
#, fuzzy
msgid "reload, to"
msgstr "Ανανέωση"
msgstr "επαναφόρτωση, για να"
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
@@ -767,7 +765,6 @@ msgid "source"
msgstr "πηγή"
#. "One of the two or several parts a transaction is divided into"
#, fuzzy
msgid "split"
msgstr "Διαίρεση"
@@ -776,9 +773,8 @@ msgid "style sheet"
msgstr "επίστρωμα ύφους"
#. "The total of a set of figures that are part of a larger group of figures"
#, fuzzy
msgid "subtotal"
msgstr "%d συνολικά"
msgstr "υποσύνολο"
#. "On the government's tax forms, the tax code identifies the given line or place on the form where certain amounts must be specified according to the current country's legislation"
msgid "tax code"