Translation update by TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate@gmail.com> using Weblate

po/ja.po: 90.9% (4878 of 5364 strings; 234 fuzzy)
508 failing checks (9.4%)
Translation: GnuCash/Program (Japanese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ja/

Co-authored-by: TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate@gmail.com>
This commit is contained in:
TANIGUCHI Yasuaki
2021-07-28 17:33:11 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent c73c030d31
commit 7024d122cb

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 07:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-21 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:32+0000\n"
"Last-Translator: TANIGUCHI Yasuaki <yasuakit+weblate@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ja/>\n"
@@ -18829,9 +18829,8 @@ msgid ""
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
msgstr ""
"このダイアログを使うと、期末残高を指定したら GnuCash が自動的に清算対象の取引"
"を見つけてくれます。例えば、ここで指定する期末残高はオンラインバンキングの現"
"在の残高でもよいでしょう。"
"このダイアログを使うと、期末残高を指定したら GnuCash "
"が自動的に清算対象の取引を見つけてくれます。例えば、ここで指定する期末残高はインターネットバンキングの現在の残高でもよいでしょう。"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
msgid "Caution!"