Translation update by Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com> using Weblate

po/he.po: 99.7% (5376 of 5390 strings; 14 fuzzy)
4 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hebrew)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/

Co-authored-by: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>
This commit is contained in:
Avi Markovitz 2022-03-12 05:55:49 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 024100946c
commit 798cd6c4a8
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.9-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-09 18:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-28 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 06:37+0000\n"
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"he/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
@ -483,6 +483,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
"להצגת הספריות בהן גנוקאש אחסן את הקבצים האחרונים שהיו בשימוש, ניתן לרחף מעל "
"אחד הערכים בתפריט ההיסטוריה\n"
"(קובץ[->רשימת הקבצים האחרונים שהיו בשימוש]).\n"
"הנתיב המלא מוצג בשורת המצב."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@ -8600,7 +8604,7 @@ msgstr "מדריך שימוש ומדריך _מושגים"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:387
msgid "Open the GnuCash Tutorial"
msgstr "פתיחת מדריך למשתמש גנוקאש"
msgstr "פתיחת מדריך למשתמש גנוקאש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:391
msgid "_Contents"
@ -15072,6 +15076,8 @@ msgid ""
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
msgstr ""
"בחירת סוג־אב עבור הסחורה, או הזנת סוג־אב חדש. ניתן להשתמש בסוגי־אב 'השקעה' "
"כגון מניות, אגרות־חוב או בשמות בּוּרְסוֹת כמו NASDAQ, LSE ועוד."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:329
msgid ""
@ -27485,22 +27491,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "צבע CSS."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:192
#, fuzzy
#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
msgstr "מספר חשבונית: "
msgstr "מספר חשבונית:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:194
#, fuzzy
#| msgid "To: "
msgid "To:"
msgstr "ל: "
msgstr "ל:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:196
#, fuzzy
#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:"
msgstr "סימוכין: "
msgstr "סימוכין:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
msgid "Embedded CSS."