Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/

Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2022-01-18 04:59:26 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent a6996c867c
commit 83173b1f71
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 09:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-18 03:59+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@ -4729,7 +4729,7 @@ msgstr "_Duplicar vale"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:341
msgid "_Post Voucher"
msgstr "_Lançar vale"
msgstr "Emitir _vale"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:342
msgid "_Unpost Voucher"
@ -4765,7 +4765,7 @@ msgstr "_Duplicar nota de crédito"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:362
msgid "_Post Credit Note"
msgstr "_Lançar nota de crédito"
msgstr "_Emitir nota de crédito"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:363
msgid "_Unpost Credit Note"
@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Ir para a transacção em branco no final da factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:401
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
msgstr "Registar um pagamento para o titular desta factura"
msgstr "Inserir um pagamento para o titular desta factura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:402
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
@ -4886,20 +4886,20 @@ msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
"Repor disposição interna predefinida para todas as facturas e notas de "
"crédito de fornecedor e actualizar a página actual"
"Repor disposição predefinida para todas as facturas e notas de crédito de "
"fornecedor e actualizar a página actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:415
msgid "Make a printable voucher"
msgstr "Criar uma factura imprimível"
msgstr "Criar um vale imprimível"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:416
msgid "Edit this voucher"
msgstr "Editar esta factura"
msgstr "Editar este vale"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:417
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
msgstr "Criar uma nova factura como duplicado da actual"
msgstr "Criar um novo vale como duplicado do actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:418
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr "Abrir uma janela de relatório de empregados para o titular deste vale"
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
"Usar a disposição actual como predefinição para todas os vales e notas de "
"Usar a disposição actual como predefinição para todos os vales e notas de "
"crédito de empregado"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:431
@ -4937,8 +4937,8 @@ msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
"Repor disposição interna predefinida para todas os vales e notas de crédito "
"de empregado e actualizar a página actual"
"Repor disposição predefinida para todos os vales e notas de crédito de "
"empregado e actualizar a página actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:436
msgid "Make a printable credit note"
@ -5079,7 +5079,7 @@ msgstr "Listagem de fornecedores"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:212
msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
msgstr "Mostrar visão geral de idade de fornecedor para todos"
msgstr "Mostrar visão geral para todos os fornecedores"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:216
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:295
@ -5089,7 +5089,7 @@ msgstr "Listagem de clientes"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:217
msgid "Show customer aging overview for all customers"
msgstr "Mostrar visão geral de idade de cliente para todos"
msgstr "Mostrar visão geral para todos os clientes"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:221
#: gnucash/report/reports/standard/job-report.scm:511
@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "Copiar a parcela seleccionada para a área de transferência"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:211
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:323
msgid "Paste the split from the clipboard"
msgstr "Colar a parcela seleccionada da área de transferência"
msgstr "Colar a parcela da área de transferência"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:212
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:324
@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr "Eliminar a parcela actual"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:223
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:332
msgid "_Print Checks..."
msgstr "_Imprimir cheques..."
msgstr "Im_primir cheques..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:230
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:339
@ -5421,18 +5421,18 @@ msgstr "Agen_dar..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:519
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgstr "Criar uma transaçcão agendada usando a transacção actual como modelo"
msgstr "Criar uma transacção agendada usando a transacção actual como modelo"
#. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:525
msgid "_All transactions"
msgstr "_Todas as transacções"
msgstr "Tod_as as transacções"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:401
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:529
msgid "_This transaction"
msgstr "_Esta transacção"
msgstr "Esta _transacção"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:408
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:536
@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "Relatório de conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:409
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:537
msgid "Open a register report for this Account"
msgstr "Abrir um relatório de registo para esta conta"
msgstr "Abrir um relatório de diário para esta conta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:413
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:541
@ -5607,7 +5607,7 @@ msgstr "Diário geral"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:2071
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3566
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
msgstr "Portefólio"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:1685
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2428
@ -5623,7 +5623,7 @@ msgstr "Relatório do diário geral"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2424
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3568
msgid "Portfolio Report"
msgstr "Relatório de Portfólio"
msgstr "Relatório de portefólio"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2430
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3574
@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Diário"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2436
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:349
msgid "Register Report"
msgstr "Relatório de registo"
msgstr "Relatório de diário"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2452
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3596
@ -5699,7 +5699,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2665
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3774
msgid "_Print checks"
msgstr "_Imprimir cheques"
msgstr "Im_primir cheques"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:2685
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3794
@ -5807,7 +5807,7 @@ msgstr "Reconciliada"
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:230
#: gnucash/report/trep-engine.scm:150
msgid "Frozen"
msgstr "Suspensa"
msgstr "Congelada"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3451
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
@ -5870,7 +5870,7 @@ msgstr "Ordenar %s por..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4771
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
msgstr "%s %s de %s, publicada a %s, quantia %s"
msgstr "%s %s de %s, publicada a %s, com o montante de %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4781
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
@ -6171,7 +6171,7 @@ msgstr "Abrir uma janela do razão geral"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:66
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register2.c:67
msgid "Register2 Open GL Account"
msgstr "Diário2 abrir conta GL"
msgstr "Conta Diário2 Open GL"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-register.c:54
msgid "Old St_yle General Journal"
@ -6248,7 +6248,7 @@ msgstr "Valor actual:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:886
msgid "Account Payable / Receivable Register"
msgstr "A pagar/A receber"
msgstr "Conta A pagar/A receber"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg2.c:888
msgid ""