Fix contexts in he.po

This commit is contained in:
Frank H. Ellenberger 2019-08-30 14:58:57 +02:00
parent d8468b9370
commit 8d1c5f8936

View File

@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "gnucash-icon"
#. leave the rest ("Reconciled:") as is.
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:425 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:699 gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:306
msgid "Reconciled:R"
msgstr "א"
msgstr "Reconciled:א"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:136
msgid "You have not selected an owner"
@ -16741,7 +16741,7 @@ msgstr "הרשומה הנוכחית השתנתה. האם לשמור אותה?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:76
msgid "sample:X"
msgstr "X"
msgstr "sample:X"
#. Translators: The 'sample:' items are
#. strings which are not displayed, but only
@ -16750,60 +16750,60 @@ msgstr "X"
#. leave the rest ("sample:") as is.
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:80 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:642 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:650
msgid "sample:12/12/2000"
msgstr "12/12/2000"
msgstr "sample:12/12/2000"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:85
msgid "sample:Description of an Entry"
msgstr "תאור רשומה"
msgstr "sample:תאור רשומה"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:89
msgid "sample:Action"
msgstr "פעולה"
msgstr "sample:פעולה"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:93 gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:101
msgid "sample:9,999.00"
msgstr "9,999.00"
msgstr "sample:9,999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:97 gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
msgid "sample:999,999.00"
msgstr "999,999.00"
msgstr "sample:999,999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:106
msgid "sample(DT):+%"
msgstr "דוגמה(DT):+%"
msgstr "sample(DT):+%"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:111
msgid "sample(DH):+%"
msgstr "דוגמה(DH):+%"
msgstr "sample(DH):+%"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:116 gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:121 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:735
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:743
msgid "sample:Expenses:Automobile:Gasoline"
msgstr "הוצאות:כלי רכב:דלק"
msgstr "sample:הוצאות:כלי רכב:דלק"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:125
msgid "sample:T?"
msgstr "T?"
msgstr "sample:T?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:129
msgid "sample:TI"
msgstr "TI"
msgstr "sample:TI"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:133
msgid "sample:Tax Table 1"
msgstr "טבלת מס 1"
msgstr "sample:טבלת מס 1"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
msgid "sample:999.00"
msgstr "999.00"
msgstr "sample:999.00"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:145
msgid "sample:BI"
msgstr "BI"
msgstr "sample:BI"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
msgid "sample:Payment"
msgstr "תשלום"
msgstr "sample:תשלום"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
msgid "$"
@ -17041,11 +17041,11 @@ msgstr "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השי
#. leave the rest ("sample:") as is.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:663 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:671
msgid "sample:99999"
msgstr "99999"
msgstr "sample:99999"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:679
msgid "sample:Description of a transaction"
msgstr "תאור תנועה"
msgstr "sample:תאור תנועה"
#. Translators: The abbreviation for 'Associate'
#. in the header row of the register. Please only
@ -17053,18 +17053,18 @@ msgstr "תאור תנועה"
#. leave the rest ("Associate:") as is.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:711 gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:328
msgid "Associate:A"
msgstr "צ"
msgstr "Associate:צ"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:719 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:759 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:767
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:775 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:785 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:793
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:801 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:809 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:817
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:869
msgid "sample:999,999.000"
msgstr "999,999.000"
msgstr "sample:999,999.000"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:751
msgid "sample:Memo field sample text string"
msgstr "דוגמת מחרוזת מלל שדה מזכר"
msgstr "sample:דוגמת מחרוזת מלל שדה מזכר"
#. Translators: The abbreviation for 'Type'
#. in the header row of the register. Please only
@ -17072,19 +17072,19 @@ msgstr "דוגמת מחרוזת מלל שדה מזכר"
#. leave the rest ("Type:") as is.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:829
msgid "Type:T"
msgstr "ס"
msgstr "Type:ס"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:837
msgid "sample:Notes field sample text string"
msgstr "דוגמת מחרוזת מלל שדה מזכר"
msgstr "sample:דוגמת מחרוזת מלל שדה מזכר"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:845
msgid "sample:No Particular Reason"
msgstr "ללא סיבה מיוחדת"
msgstr "sample:ללא סיבה מיוחדת"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:853 gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:861
msgid "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "( (x + 0.33 * y + (x+y)"
msgstr "sample:( (x + 0.33 * y + (x+y)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:278
msgid "Could not determine the account currency. Using the default currency provided by your system."
@ -23920,17 +23920,17 @@ msgstr "(חשבונות משנה הנוגעים למיסוי: %d)"
#. colon. You should only translate the letter *after* the colon.
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:920
msgid "not cleared:n"
msgstr "ל"
msgstr "not cleared:ל"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:923
msgid "cleared:c"
msgstr "א"
msgstr "cleared:א"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:926
msgid "reconciled:y"
msgstr "מ"
msgstr "מreconciled:"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:929
@ -23940,7 +23940,7 @@ msgstr "ק"
#. Translators: Please only translate the letter *after* the colon.
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:932
msgid "void:v"
msgstr "ט"
msgstr "void:ט"
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:973
msgid "Opening Balances"