*** empty log message ***

git-svn-id: svn+ssh://svn.gnucash.org/repo/gnucash/trunk@2091 57a11ea4-9604-0410-9ed3-97b8803252fd
This commit is contained in:
Dave Peticolas 2000-03-19 23:33:46 +00:00
parent 46691977ab
commit 97d248f32f

117
po/de.po
View File

@ -85,7 +85,6 @@ msgid "You must select an account to scrub."
msgstr "Wählen sie ein Konto zum Ausbuchen"
#: messages-i18n.c:21
#, fuzzy
msgid "You must select an account type."
msgstr "Wählen sie ein Konto zum Ausbuchen"
@ -122,16 +121,14 @@ msgstr ""
"das."
#: messages-i18n.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Just deleting all the splits will make your account unbalanced. You "
"probably shouldn't do this unless you're going to immediately add another "
"split to bring the transaction back into balance."
msgstr ""
"Warnung : Das Löschen aller Splits führt zu einem unausgeglichenen Konto. \n"
"Warnung : Das Löschen aller Splits führt zu einem unausgeglichenen Konto."
"Sie sollten das nicht tun,es sei denn, sie wollen sofort einen anderen "
"Split\n"
"hinzufügen, um das Konto wieder auszugleichen.\n"
"Split hinzufügen, um das Konto wieder auszugleichen."
#: messages-i18n.c:29
#, c-format
@ -211,7 +208,7 @@ msgstr ""
" %s."
#: messages-i18n.c:37
#, fuzzy, c-format
#,c-format
msgid ""
"The file \n"
" %s\n"
@ -219,7 +216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Datei \n"
" %s\n"
" konnte nicht gefunden werden.\n"
" konnte nicht gefunden werden."
#: messages-i18n.c:38
#, c-format
@ -530,7 +527,6 @@ msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
msgstr "Öffne das gewählte Konto und alle Sub-Konten"
#: messages-i18n.c:93
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Datei öffnen"
@ -661,9 +657,8 @@ msgid "_Account"
msgstr "Konto"
#: messages-i18n.c:125
#, fuzzy
msgid "_Accounts"
msgstr "Konten"
msgstr "_Konten"
#: messages-i18n.c:126
msgid "_Adjust Balance"
@ -798,7 +793,6 @@ msgid "Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
#: messages-i18n.c:159
#, fuzzy
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"
@ -835,7 +829,6 @@ msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
#: messages-i18n.c:168
#, fuzzy
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
@ -904,7 +897,6 @@ msgid "New Balance"
msgstr "Neuer Saldo"
#: messages-i18n.c:185
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Datei öffnen"
@ -973,7 +965,6 @@ msgid "Scrub Subaccounts"
msgstr "Öffnen Unterkonten"
#: messages-i18n.c:202
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@ -1006,7 +997,6 @@ msgid "Show Inc/Exp"
msgstr "Einnahmen/Ausgaben anzeigen"
#: messages-i18n.c:210
#, fuzzy
msgid "Show Categories"
msgstr "Kategorien Anzeigen"
@ -1088,7 +1078,6 @@ msgstr "Konto"
#: messages-i18n.c:230 src/gnome/glade-account-picker.c:60
#: src/gnome/glade-qif-import.c:361
#, fuzzy
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@ -1097,7 +1086,6 @@ msgid "Account Information"
msgstr "Kontenbeschreibung"
#: messages-i18n.c:232
#, fuzzy
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDepot"
@ -1297,7 +1285,6 @@ msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"
#: messages-i18n.c:280
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Datei"
@ -1360,7 +1347,6 @@ msgid "Memo"
msgstr "Memo"
#: messages-i18n.c:295
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "_Neu"
@ -1514,9 +1500,8 @@ msgid "Surplus"
msgstr "Überschuß"
#: messages-i18n.c:333
#, fuzzy
msgid "Teller"
msgstr "Verkauf"
msgstr "Zähler"
#: messages-i18n.c:334 po/guile_strings.txt:228
msgid "To"
@ -1536,7 +1521,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: messages-i18n.c:338
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
@ -1781,7 +1765,6 @@ msgid "There are no selected accounts in the account list option."
msgstr "Es wurden keine Konten in der Kontenliste ausgewählt."
#: po/guile_strings.txt:64
#, fuzzy
msgid "This page shows your net worth."
msgstr "Diese Seite zeigt Ihnen Gewinn und Verlust"
@ -2191,7 +2174,6 @@ msgid "Export data as text."
msgstr "Exportiere Daten als Text"
#: po/guile_strings.txt:176
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet"
msgstr "Saldo"
@ -2497,9 +2479,8 @@ msgid "Display the Account Transactions report."
msgstr "Anzeigen des Transkaktionsberichts"
#: po/guile_strings.txt:256
#, fuzzy
msgid "Net"
msgstr "Neu"
msgstr "Netz"
#: po/guile_strings.txt:257
msgid "Have a nice day!"
@ -2566,166 +2547,142 @@ msgid "Multi mode active split background"
msgstr "Hintergrund für aktive Splits im Multi-Modus"
#: src/gnome/dialog-account-picker.c:95
#, fuzzy
msgid "All Accounts"
msgstr "Konten"
msgstr "Alle Konten"
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:201
#, fuzzy
msgid "Select QIF File"
msgstr "Alle auswählen"
msgstr "QIF-Datei auswählen"
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:286
msgid "You must specify a file to load."
msgstr ""
msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll"
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:290
#, fuzzy
msgid "You must specify a currency."
msgstr "Sie müssen eine Kontenart auswählen"
msgstr "Sie müssen eine Währung angeben."
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:304 src/gnome/dialog-qif-import.c:632
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:734 src/gnome/dialog-qif-import.c:832
msgid "QIF File scheme code not loaded properly."
msgstr ""
msgstr "Scheme Code für die QIF-Datei nichts sauber geladen."
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:327
msgid "QIF File already loaded. Reload with current settings?"
msgstr ""
msgstr "QIF-Datei bereits geladen. Nochmal mit den momentanen Einstellungen laden ?"
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:360
msgid "Failed to load QIF file. Are you sure it's a QIF file?"
msgstr ""
msgstr "QIF-Import fehlgeschlagen.Sind sie sicher, dass es eine QIF-Datei ist?"
#: src/gnome/dialog-qif-import.c:762 src/gnome/dialog-qif-import.c:860
msgid "Something is very wrong with QIF Importing."
msgstr ""
msgstr "Es ist etwas nicht in Ordnung mit dem QIF-Import."
#: src/gnome/glade-account-picker.c:103
#, fuzzy
msgid "Selected account:"
msgstr "Konto löschen"
msgstr "Ausgewähltes Konto:"
#: src/gnome/glade-account-picker.c:112
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung"
#: src/gnome/glade-account-picker.c:121
#, fuzzy
msgid "Account type:"
msgstr "Kontoart"
msgstr "Kontoart:"
#: src/gnome/glade-account-picker.c:177
#, fuzzy
msgid "Mutual"
msgstr "Investmentfonds"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:96
#, fuzzy
msgid "Loaded Files"
msgstr "Neue Datei"
msgstr "Geladenen Dateien"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:127
#, fuzzy
msgid "File Info"
msgstr "Datei"
msgstr "Datei Info"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:155
msgid "QIF Filename:"
msgstr ""
msgstr "QIF-Dateiname:"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:164
#, fuzzy
msgid "QIF Account:"
msgstr "Konto"
msgstr "QIF-Konto:"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:173
#, fuzzy
msgid "Currency:"
msgstr "Währung"
msgstr "Währung:"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:182
msgid "Radix format:"
msgstr ""
msgstr "Darstellungsformat"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:191
#, fuzzy
msgid "Date format:"
msgstr "Datums Format"
msgstr "Datumsformat:"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:222
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoDepot"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:251
msgid "Autodetect"
msgstr ""
msgstr "Automatisch herausfinden"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:254
msgid "Decimal (1,000.00)"
msgstr ""
msgstr "Dezimal (1,000.00)"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:257
msgid "Comma (1.000,00)"
msgstr ""
msgstr "Komma (1.000,00)"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:269
msgid "Autodetect "
msgstr ""
msgstr "automatisch herausfinden"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:272
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr ""
msgstr "Monat/Tag/Jahr"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:275
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr ""
msgstr "Tag/Monat/Jahr"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:278
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr ""
msgstr "Jahr/Monat/Tag"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:281
msgid "YYYY/DD/MM"
msgstr ""
msgstr "Jahr/Tag/Monat"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:293
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Alle auswählen"
msgstr "Datei auswählen"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:300
#, fuzzy
msgid "Load file"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:307
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Datei"
msgstr "Dateien"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:333
#, fuzzy
msgid "QIF Account"
msgstr "Konto"
msgstr "QIF-Konto"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:340 src/gnome/glade-qif-import.c:394
#, fuzzy
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktion"
msgstr "Transaktionen"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:347 src/gnome/glade-qif-import.c:401
#, fuzzy
msgid "GNUCash Account Name"
msgstr "Kontobezeichnung"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:387
msgid "QIF Category"
msgstr ""
msgstr "QIF Kategorie"
#: src/gnome/glade-qif-import.c:415
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien Anzeigen"