some more German translations

This commit is contained in:
Mechtilde 2018-02-12 15:13:14 +01:00
parent 4e8e4d424d
commit 9c9f4634ed

View File

@ -18010,12 +18010,13 @@ msgid ""
"built-in presets."
msgstr ""
"Dieser Assistent möchte Ihnen helfen, strukturierte Textdateien mit "
"Buchungen zu importieren. Er unterstützt beides nämlich zeichenseparierte "
"Buchungen zu importieren. Er unterstützt beides, nämlich zeichenseparierte "
"Dateien (durch Kommata oder Semikola getrennte Daten) und mit Daten fester "
"Breite.\n"
"\n"
"Für einen erfolgreichen Import müssen diese drei Spalten in der zu "
"importierenden Datei vorhanden sein:• eine Datumsspalte\n"
"importierenden Datei vorhanden sein:\n"
"• eine Datumsspalte\n"
"• eine Beschreibungsspalte\n"
"• eine Spalte Einzahlung oder Auszahlung\n"
"\n"
@ -18121,7 +18122,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wenn es Probleme mit den Import-Einstellungen gibt, bringt Sie der Klick auf "
"Weiter zurück zur vorherigen Seite, um dies zu prüfen und zu korrigieren.\n"
"Wenn dies ihr erster Import ist, müssen Sie leider alle Zeilen manuell "
"Wenn dies Ihr erster Import ist, müssen Sie leider alle Zeilen manuell "
"zuordnen. Bei späteren Importen wird das Import-Modul versuchen, die "
"Zuordnung basierend auf den früheren Importen vorzunehmen.\n"
"\n"
@ -18213,9 +18214,8 @@ msgid "Please select a date column."
msgstr "Bitte wählen Sie die Datumsspalte."
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Please select an amount column."
msgstr "Sie müssen eine Datei angeben, die geladen werden soll."
msgstr "Bitte wählen sie eine Betragsspalte."
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-import.cpp:440
msgid ""
@ -18325,9 +18325,8 @@ msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:262
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:473
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:481
#, fuzzy
msgid " could not be understood.\n"
msgstr "Spalte %s konnte nicht verarbeitet werden."
msgstr "konnte nicht verstanden werden.\n"
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:229
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-trans-props.cpp:288
@ -18335,9 +18334,8 @@ msgid "No date column."
msgstr "Keine Datumsspalte."
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:231
#, fuzzy
msgid "No amount column."
msgstr "Keine Datumsspalte."
msgstr "Keine Betragsspalte."
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-price-props.cpp:233
#, fuzzy
@ -18419,9 +18417,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Wählen Sie eine Kontoart"
msgstr "Wählen Sie eine Kontenspalte."
#: ../gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tx-import.cpp:472
msgid ""
@ -18494,14 +18491,12 @@ msgstr ""
# Fixme: Source
#. Menu entry with label and tooltip
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendors..."
msgstr "K_unden und Lieferanten importieren"
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gnc-plugin-customer-import.c:58
#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file."
msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus Textdatei"
msgstr "Importiert Kunden oder Lieferanten aus CSV-Datei"
#. Title of dialog
#: ../gnucash/import-export/customer-import/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade.h:2
@ -22017,9 +22012,8 @@ msgid "%s Date"
msgstr "%ssdatum"
#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:877
#, fuzzy
msgid "Due Date"
msgstr "%ssdatum"
msgstr "Fälligkeitsdatum"
#: ../gnucash/report/business-reports/fancy-invoice.scm:881
#: ../gnucash/report/business-reports/invoice.scm:722
@ -22096,9 +22090,8 @@ msgid "Job Report"
msgstr "Auftragsbericht"
#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:56
#, fuzzy
msgid "Sale"
msgstr "Umsatz"
msgstr "Verkauf"
#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:81
msgid "No valid customer selected."
@ -22146,9 +22139,9 @@ msgid "Display the sale amount column?"
msgstr "Betrag anzeigen?"
#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:599
#, fuzzy
msgid "Display the tax column?"
msgstr "Konto anzeigen?"
msgstr "Steuer-Spalte anzeigen?"
#: ../gnucash/report/business-reports/owner-report.scm:604
msgid "Display the period credits column?"
@ -22175,9 +22168,8 @@ msgid "Payable Aging"
msgstr "Entwicklung Verbindlichkeiten"
#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:144
#, fuzzy
msgid "Invoice No."
msgstr "Bemerkungen Rechnung"
msgstr "Rechnungsnummer"
#: ../gnucash/report/business-reports/receipt.eguile.scm:164
msgid "Descr."
@ -22673,35 +22665,29 @@ msgstr "Kundenrechnung mit Spalten für Steuerangaben (mit »eguile«-Vorlage)"
#. (gnc:warn "title: " (gnc:option-value title-op))
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:347
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Einheiten"
#. (gnc:warn "unitprice: " (gnc:option-value unit-price-op))
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:349
#, fuzzy
msgid "GST Rate"
msgstr "Steuersatz"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:350
#, fuzzy
msgid "GST Amount"
msgstr "Zum Betrag:"
msgstr "Steuerbetrag"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:351
#, fuzzy
msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "Noch zu zahlen"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:352
#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
msgstr "Rechnung"
msgstr "Rechnung #:"
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:353
#, fuzzy
msgid "Reference: "
msgstr "Referenz"
msgstr "Referenz: "
#: ../gnucash/report/business-reports/taxinvoice.scm:354
#, fuzzy