Translation update by Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com> using Weblate

po/pt.po: 100.0% (5499 of 5499 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Portuguese)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/pt/

Co-authored-by: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>
This commit is contained in:
Pedro Albuquerque 2023-05-17 12:49:48 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent fcabe8201e
commit a0eb0c21fa
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -6,10 +6,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n" "Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-05 15:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 05:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 05:10+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/pt/>\n" "gnucash/pt/>\n"
@ -793,14 +793,6 @@ msgstr ""
"por favor consulte o manual em linha do GnuCash." "por favor consulte o manual em linha do GnuCash."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:44 #: doc/tip_of_the_day.list.c:44
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
#| "information.\n"
#| "\n"
#| "To make it visible\n"
#| "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
#| "check \"Double Line Mode\" in Preferences:Register Defaults."
msgid "" msgid ""
"Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful " "Every transaction has a \"Notes\" field where you can put useful "
"information.\n" "information.\n"
@ -9966,14 +9958,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line view "
#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
#| "updates the transaction 'num' field."
msgid "" msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' " "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction " "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@ -9985,9 +9969,9 @@ msgstr ""
"Se activa, a opção de livro para novos ficheiros é definida de forma a que a " "Se activa, a opção de livro para novos ficheiros é definida de forma a que a "
"célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o campo dividido \"Acção\" e o " "célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o campo dividido \"Acção\" e o "
"campo \"N.º\" da transacção é mostrado na segunda linha em modo de linha " "campo \"N.º\" da transacção é mostrado na segunda linha em modo de linha "
"dupla (e não é visível em modo de linha simples). Senão, a opção de livro " "dupla (e não é visível se desactivada). Senão, a opção de livro pré-definida "
"pré-definida é definida de forma a que a célula \"N.º\" em diários mostre/" "é definida de forma a que a célula \"N.º\" em diários mostre/actualize o "
"actualize o campo \"N.º\" da transacção." "campo \"N.º\" da transacção."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme" msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@ -10107,22 +10091,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
#, fuzzy
#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions." msgid "Hide splits in all transactions."
msgstr "Eliminar todas as _transacções" msgstr "Ocultar parcelas em todas as transacções."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
#| "transactions in expanded form."
msgid "" msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register " "This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and " "window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@ -10142,18 +10116,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
#| "other transactions are shown on one line or in double line view on two."
msgid "" msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other " "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line " "transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set." "view is set."
msgstr "" msgstr ""
"Expandir automaticamente a transacção actual para mostrar todas as parcelas. " "Expandir automaticamente a transacção actual para mostrar todas as parcelas. "
"Todas as outras transacções são mostradas numa linha (duas, em modo de linha " "Todas as outras transacções são mostradas numa linha ou duas (se em modo de "
"dupla)." "linha dupla)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
@ -11017,10 +10987,8 @@ msgstr "Dois pontos (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Select Separator Type"
msgid "Select Separator Character" msgid "Select Separator Character"
msgstr "Seleccione o tipo de separador" msgstr "Seleccione o carácter separador"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
msgid "Preview" msgid "Preview"
@ -11304,10 +11272,8 @@ msgstr "<b>Carregar e gravar definições</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
#, fuzzy
#| msgid "Comma separated"
msgid "Character-separated" msgid "Character-separated"
msgstr "Separado por vírgula" msgstr "Separado por carácter"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@ -15574,18 +15540,10 @@ msgid "Layout"
msgstr "Disposição" msgstr "Disposição"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
#, fuzzy
#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions" msgid "_Placement of future transactions"
msgstr "Número de _transacções" msgstr "_Posição de futuras transacções"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at "
#| "the bottom of the register after the blank transaction. If clear, the "
#| "blank transaction will be at the bottom of the register after all "
#| "transactions."
msgid "" msgid ""
"If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the " "If checked, transactions with a date in the future will be displayed at the "
"bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort " "bottom of the register after the blank transaction unless in reverse sort "
@ -15595,7 +15553,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Se activa, as transacções com uma data no futuro serão mostradas ao fundo do " "Se activa, as transacções com uma data no futuro serão mostradas ao fundo do "
"diário, abaixo da transacção em branco. Senão, a transacção em branco é a " "diário, abaixo da transacção em branco. Senão, a transacção em branco é a "
"última no final do diário." "última no final do diário. A menos que a ordenação seja revertida, caso em "
"que são mostradas no cimo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
msgid "<b>Default Style</b>" msgid "<b>Default Style</b>"
@ -29521,10 +29480,8 @@ msgstr "Adicionar transacção reversa"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
#, fuzzy
#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register" msgid "Move to the blank transaction in the register"
msgstr "Ir para a transacção em branco no final do diário" msgstr "Ir para a transacção em branco no diário"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417