mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Guille Lopez <willelopz@gmail.com> using Weblate
po/es.po: 99.4% (5466 of 5494 strings; 3 fuzzy) 12 failing checks (0.2%) Translation: GnuCash/Program-beta (Spanish) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/es/
This commit is contained in:
parent
bbfbf7e31e
commit
b3aaea5661
54
po/es.po
54
po/es.po
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 19:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 13:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guille Lopez <willelopz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/es/>\n"
|
||||
@ -25519,10 +25519,8 @@ msgid "Bought Average Price"
|
||||
msgstr "Precio medio de compra"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Stock Split"
|
||||
msgid "Sold Splits"
|
||||
msgstr "División de Acciones"
|
||||
msgstr "Anotaciones vendidas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
|
||||
msgid "Sold Amount"
|
||||
@ -25640,7 +25638,7 @@ msgstr "Mostrar columnas relacionadas con las ventas"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
|
||||
msgid "Show end date amount and value table columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar columnas de cantidad y valor en la fecha final"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:249
|
||||
msgid "Show realized gain table column(s) for sold shares"
|
||||
@ -25707,10 +25705,12 @@ msgid ""
|
||||
"Lots with more than one purchase split are not well formed. It may make "
|
||||
"ambiguous the capital gains age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lotes con más de una anotación de compra no están bien formados. Esto puede "
|
||||
"hacer ambiguo el plazo de la ganancia capital"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:361
|
||||
msgid "Lots with a negative balance are not well formed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lotes con balance negativo no están bien formados."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:368
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25725,16 +25725,16 @@ msgid ""
|
||||
"Detect possible errors in 'Realized Gain/Loss' splits that are created when "
|
||||
"adding a sale split to a lot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Detectar posibles errores en las anotaciones 'Ganancias/Pérdidas realizadas' "
|
||||
"que son creadas al añadir una anotación de venta a un lote"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:381
|
||||
msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
|
||||
msgstr "Detectar asientos que no han sido asignados a ningún lote."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Counters"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Contadores"
|
||||
msgstr "Contador"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25776,6 +25776,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Above lot's balance is negative on ~a. Consider removing the "
|
||||
"responsible sale split from the lot and then scrubbing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: El balance del lote anterior es negativo el ~a. Considere eliminar "
|
||||
"del lote la anotación de venta responsable y depurar después."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1369
|
||||
msgid "Warning: Above lot's title is blank."
|
||||
@ -25787,12 +25789,16 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
|
||||
"Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: La ganancia calculada de los lotes anteriores ~a no es igual a la "
|
||||
"suma de anotación(es) \"Ganancias/Pérdidas realizadas\" ~a. Diferencia: ~a"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need to be scrubbed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: ~a anotación(es) no están asignadas a ningún lote. ¿Necesita depurar "
|
||||
"los lotes?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1408
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -25800,6 +25806,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: The following ~a split(s) are not assigned to a lot. Do lots need "
|
||||
"to be scrubbed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: Las siguientes ~a anotación(es) no están asignadas a ningún lote. ¿"
|
||||
"Necesita depurar los lotes?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
|
||||
#, scheme-format
|
||||
@ -25812,18 +25820,17 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
|
||||
"Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aviso: La cantidad final ~a no es igual al balance actual de la cuenta ~a. "
|
||||
"Diferencia: ~a. ¿Necesita depurar los lotes?"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
|
||||
#, fuzzy, scheme-format
|
||||
#| msgid "~a ~a - ~a"
|
||||
#, scheme-format
|
||||
msgid "~a, ~a to ~a"
|
||||
msgstr "~a ~a - ~a"
|
||||
msgstr "~a ~a a ~a"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Account Notes"
|
||||
msgid "Account Lot Gains"
|
||||
msgstr "Anotaciones de Cuenta"
|
||||
msgstr "Ganancias de lote de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
|
||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:218
|
||||
@ -29614,24 +29621,20 @@ msgstr "Baja el asiento efectivo una fila"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
|
||||
msgid "Manage link of an external document to this item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar enlace de un documento externo a este elemento"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
|
||||
msgid "Open the linked document"
|
||||
msgstr "Abrir el documento asociado"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
|
||||
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
|
||||
msgstr "Abre una ventana de boletín de cliente para el titular de esta factura"
|
||||
msgstr "Abrir una ventana de informe de empresa para el titular de esta factura"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
|
||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
|
||||
msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo de la factura"
|
||||
msgstr "Ir al asiento en blanco al fondo de la Factura"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
|
||||
@ -30152,10 +30155,8 @@ msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
|
||||
msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There are no options for this report."
|
||||
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
|
||||
msgstr "No hay opciones para este boletín."
|
||||
msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:328
|
||||
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
|
||||
@ -30172,7 +30173,7 @@ msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
|
||||
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:354
|
||||
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
|
||||
@ -30294,6 +30295,7 @@ msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
|
||||
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:885
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user