mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> using Weblate
po/glossary/he.po: 100.0% (205 of 205 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/he/ Translation update by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> using Weblate po/he.po: 98.6% (5468 of 5545 strings; 66 fuzzy) 34 failing checks (0.6%) Translation: GnuCash/Program (Hebrew) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/he/ Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
8ef5c0fff5
commit
bb83484dfa
@ -6,10 +6,10 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
|
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-30 10:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-22 15:29+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
|
||||||
"he/>\n"
|
"he/>\n"
|
||||||
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "מונח"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
|
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
|
||||||
msgid "\"\""
|
msgid "\"\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "„”"
|
||||||
|
|
||||||
#. "A detailed record of money spent and received"
|
#. "A detailed record of money spent and received"
|
||||||
msgid "account"
|
msgid "account"
|
||||||
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "מטבע"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
|
#. "Custom print format (i.e. according to the user's wishes) as opposed to a template choice."
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr "מותאם אישית"
|
msgstr "מותאם"
|
||||||
|
|
||||||
#. "The backend where the data is stored."
|
#. "The backend where the data is stored."
|
||||||
msgid "database"
|
msgid "database"
|
||||||
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "קישור למסמך"
|
|||||||
|
|
||||||
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
|
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
|
||||||
msgid "email"
|
msgid "email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "דוא״ל"
|
||||||
|
|
||||||
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
|
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
|
||||||
msgid "employee"
|
msgid "employee"
|
||||||
@ -746,22 +746,20 @@ msgid "tax info"
|
|||||||
msgstr "מידע מס"
|
msgstr "מידע מס"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. Ask Al Capone or Donald Trump! ;-)"
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "account type: Income"
|
|
||||||
msgid "tax type: income tax"
|
msgid "tax type: income tax"
|
||||||
msgstr "סוג חשבון: הכנסות"
|
msgstr "סוג מס: מס הכנסה"
|
||||||
|
|
||||||
#. "Usually only business users have to handle it."
|
#. "Usually only business users have to handle it."
|
||||||
msgid "tax type: sales tax"
|
msgid "tax type: sales tax"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "סוג מס: מס מכירה"
|
||||||
|
|
||||||
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
|
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
|
||||||
msgid "tax type: GST"
|
msgid "tax type: GST"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "סוג מס: מס קנייה (טובין ושירותים)"
|
||||||
|
|
||||||
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
|
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
|
||||||
msgid "tax type: VAT"
|
msgid "tax type: VAT"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "סוג מס: מע״מ"
|
||||||
|
|
||||||
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
|
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
|
||||||
msgid "template"
|
msgid "template"
|
||||||
|
132
po/he.po
132
po/he.po
@ -3,21 +3,23 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator
|
# Copyright (C) 2008 - 2020 by the respective translator
|
||||||
# Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com, 2019 - 2020
|
# Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com, 2019 - 2020
|
||||||
# Ori Hoch <ori@uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
|
# Ori Hoch <ori@uumpa.com>, 2008 http://www.uumpa.com/gnucash-he/
|
||||||
|
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
|
"Project-Id-Version: GnuCash 4.0\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-13 22:01+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-07 15:17+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:29+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||||
|
"he/>\n"
|
||||||
"Language: he\n"
|
"Language: he\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||||
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
"X-Poedit-Basepath: .\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44
|
||||||
@ -749,11 +751,11 @@ msgid_plural ""
|
|||||||
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
|
"The earliest transaction date found in this book is %s. Based on the "
|
||||||
"selection made above, this book will be split into %d books."
|
"selection made above, this book will be split into %d books."
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
"תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
|
"תאריך העסקה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
|
||||||
"החשבונות יפוצל ל- %d ספרים."
|
"החשבונות יפוצל לספר אחד."
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
"תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
|
"תאריך התנועה המוקדם ביותר בספרים הוא %s. בהתבסס על הבחירה שנעשתה לעיל, ספר "
|
||||||
"החשבונות יפוצל ל- %d ספרים."
|
"החשבונות יפוצל ל־%d ספרים."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
#. Translators: Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
|
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:369
|
||||||
@ -1560,17 +1562,15 @@ msgstr "נבחר חשבון שומר מקום. נא לנסות שוב."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:186
|
||||||
msgid "Amend URL:"
|
msgid "Amend URL:"
|
||||||
msgstr "תיקון URL:"
|
msgstr "כתובת תיקון:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:190
|
||||||
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
|
msgid "Enter URL like http://www.gnucash.org:"
|
||||||
msgstr "נא להזין קישור כגון http://www.gnucash.org:"
|
msgstr "נא למלא כתובת כגון http://www.gnucash.org:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:205
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Existing Association is"
|
|
||||||
msgid "Existing Document Link is"
|
msgid "Existing Document Link is"
|
||||||
msgstr "הצרופה הקיימת היא"
|
msgstr "קישור המסמך הקיים הוא"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:461 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:506
|
||||||
msgid "File Found"
|
msgid "File Found"
|
||||||
@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "לא ניתן לערוך פריט עיסקי."
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:1361
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:631
|
||||||
msgid "Manage Document Link"
|
msgid "Manage Document Link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ניהול קישור מסמכים"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:690
|
||||||
msgid "Transaction can not be modified."
|
msgid "Transaction can not be modified."
|
||||||
@ -1664,19 +1664,15 @@ msgid "Description"
|
|||||||
msgstr "תיאור"
|
msgstr "תיאור"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1024
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| " To jump to the Business Item, double click on the entry in the "
|
|
||||||
#| "id\n"
|
|
||||||
#| " column, Association column to open the Association or Available to update"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
|
"Double click on the entry in the Id column to jump to the Business Item.\n"
|
||||||
"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
|
"Double click on the entry in the Link column to open the Linked Document.\n"
|
||||||
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
||||||
"link."
|
"link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
" למעבר לפריט העסקי, נא להקיש הקשה כפולה על הרשומה ב\n"
|
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת המזהה כדי לעבור אל הפריט העסקי.\n"
|
||||||
"עמודת המזהה, או עמודת הצרופה על מנת להציג אותה, או זמין לעדכון"
|
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
|
||||||
|
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת זמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
|
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1033
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -2277,10 +2273,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
|
|||||||
msgstr "הצגת שובר הוצאות"
|
msgstr "הצגת שובר הוצאות"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2484
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2484
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "No Linked Account"
|
|
||||||
msgid "Open Linked Document:"
|
msgid "Open Linked Document:"
|
||||||
msgstr "אין חשבון מקושר"
|
msgstr "מסמך מקושר פתוח:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2823
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2598 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2823
|
||||||
msgid "Bill Information"
|
msgid "Bill Information"
|
||||||
@ -3690,7 +3684,7 @@ msgstr "_לקוח חדש..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:166
|
||||||
msgid "Open the New Customer dialog"
|
msgid "Open the New Customer dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח לקוח חדש"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח לקוח חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:170
|
||||||
msgid "_Find Customer..."
|
msgid "_Find Customer..."
|
||||||
@ -3698,7 +3692,7 @@ msgstr "_חיפוש לקוח..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:171
|
||||||
msgid "Open the Find Customer dialog"
|
msgid "Open the Find Customer dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש לקוח"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש לקוח"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:175
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:319
|
||||||
@ -3709,7 +3703,7 @@ msgstr "חשבונית _חדשה..."
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:176
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:320
|
||||||
msgid "Open the New Invoice dialog"
|
msgid "Open the New Invoice dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית חדשה"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:180
|
||||||
msgid "Find In_voice..."
|
msgid "Find In_voice..."
|
||||||
@ -3727,7 +3721,7 @@ msgstr "_ריכוז חדש..."
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:186
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:229
|
||||||
msgid "Open the New Job dialog"
|
msgid "Open the New Job dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח ריכוז חדש"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח ריכוז חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:190
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:233
|
||||||
@ -3737,7 +3731,7 @@ msgstr "חיפוש _ריכוז..."
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:191
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:234
|
||||||
msgid "Open the Find Job dialog"
|
msgid "Open the Find Job dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ריכוז"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ריכוז"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:195
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:238
|
||||||
@ -3749,7 +3743,7 @@ msgstr "_עיבוד תשלומים..."
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:239
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:272
|
||||||
msgid "Open the Process Payment dialog"
|
msgid "Open the Process Payment dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח עיבוד תשלומים"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח עיבוד תשלומים"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:202
|
||||||
msgid "Vendors Overview"
|
msgid "Vendors Overview"
|
||||||
@ -3770,7 +3764,7 @@ msgstr "_ספק חדש..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:209
|
||||||
msgid "Open the New Vendor dialog"
|
msgid "Open the New Vendor dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח ספק חדש"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח ספק חדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:213
|
||||||
msgid "_Find Vendor..."
|
msgid "_Find Vendor..."
|
||||||
@ -3778,7 +3772,7 @@ msgstr "_חיפוש ספק..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:214
|
||||||
msgid "Open the Find Vendor dialog"
|
msgid "Open the Find Vendor dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש ספק"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח חיפוש ספק"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:218
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.c:196
|
||||||
@ -3787,7 +3781,7 @@ msgstr "חשבונית ספק _חדשה..."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:219
|
||||||
msgid "Open the New Bill dialog"
|
msgid "Open the New Bill dialog"
|
||||||
msgstr "פתיחת דו-שיח חשבונית ספק חדשה"
|
msgstr "פתיחת דו־שיח חשבונית ספק חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:223
|
||||||
msgid "Find Bi_ll..."
|
msgid "Find Bi_ll..."
|
||||||
@ -3844,7 +3838,7 @@ msgstr "פתיחת דו-שיח חיפוש שובר הוצאות"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:278
|
||||||
msgid "Business Linked Documents"
|
msgid "Business Linked Documents"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "מסמכים מקושרים עסקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-business.c:279
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -4184,7 +4178,7 @@ msgstr "מחיקה"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:1964
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5068
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:5068
|
||||||
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
|
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "‚בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, לבטל?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:520
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.c:526
|
||||||
@ -4580,7 +4574,7 @@ msgstr "_תשלום חשבון"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:366
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:300
|
||||||
msgid "_Manage Document Link..."
|
msgid "_Manage Document Link..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "_ניהול קישורי מסמך…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
|
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
|
||||||
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
|
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
|
||||||
@ -4897,7 +4891,7 @@ msgstr "פתיחת חלון דוח ספק עבור נמען הודעת זיכו
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:445
|
||||||
msgid "Manage Document Link..."
|
msgid "Manage Document Link..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ניהול קישור מסמך…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:452
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:498
|
||||||
@ -5317,10 +5311,8 @@ msgstr "עריכת שער המרה לתנועה הנוכחית"
|
|||||||
#. with focus on the current transaction's entry in that register.
|
#. with focus on the current transaction's entry in that register.
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:387
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:513
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Display the other account code?"
|
|
||||||
msgid "_Jump to the other account"
|
msgid "_Jump to the other account"
|
||||||
msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
|
msgstr "ל_קפוץ לחשבון האחר"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register2.c:388
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:514
|
||||||
@ -5664,7 +5656,7 @@ msgstr "פתיחת צרופה לתנועה הנוכחית"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:320
|
||||||
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "קפיצה אל הודעת החיוב, החשבונית או השובר המקושרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:409
|
||||||
msgid "Remo_ve Other Splits"
|
msgid "Remo_ve Other Splits"
|
||||||
@ -5790,7 +5782,7 @@ msgstr "מיון %s לפי..."
|
|||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4754
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4754
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
|
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%s %s מאת %s, פורסם ב־%s, סכום %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4763
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5800,7 +5792,7 @@ msgstr "בחירת חשבון"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4764
|
||||||
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
|
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "מגוון מסמכים מקושרים לעסקה הזו. נא לבחור אחד מהם:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4765
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:4765
|
||||||
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
|
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
|
||||||
@ -5986,6 +5978,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
|
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
|
||||||
"or export-error."
|
"or export-error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"חובה לשדרג את הדוח הזה כדי להחזיר פריט מסמך עם export-string או export-error."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1759
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -7305,7 +7298,7 @@ msgstr "נא לבחור חשבון העברה או לבחור בחשבון ית
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1331
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
|
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "כבר קיים חשבון עם יתרת פתיחה עבור המטבע הרצוי."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1332
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -7510,7 +7503,7 @@ msgstr "קיים"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:148
|
||||||
msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
|
msgid "Use +- keys to increment/decrement number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "יש להשתמש במקשים +- כדי להגדיל/להקטין את המספר"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:297
|
||||||
msgid "Action/Number"
|
msgid "Action/Number"
|
||||||
@ -8713,13 +8706,11 @@ msgstr "סגירה _ללא שמירה"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1437
|
||||||
msgid "This window is closing and will not be restored."
|
msgid "This window is closing and will not be restored."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:1443
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Close this window"
|
|
||||||
msgid "Close Window?"
|
msgid "Close Window?"
|
||||||
msgstr "סגירת חלון זה"
|
msgstr "לסגור את החלון?"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This string is shown in the window title if this
|
#. Translators: This string is shown in the window title if this
|
||||||
#. document is, well, read-only.
|
#. document is, well, read-only.
|
||||||
@ -8744,7 +8735,7 @@ msgstr "קובץ %s נפתח. %s"
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2863
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2863
|
||||||
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
|
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
|
||||||
msgid "a"
|
msgid "a"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ח"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2953
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.c:2953
|
||||||
msgid "Unable to save to database."
|
msgid "Unable to save to database."
|
||||||
@ -9500,7 +9491,7 @@ msgstr "ס"
|
|||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:997
|
||||||
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
|
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
|
||||||
msgid "O"
|
msgid "O"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "פ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
|
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818
|
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1818
|
||||||
@ -11329,7 +11320,7 @@ msgstr "לא למחוק קובץ לוג/גבוי."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:90
|
||||||
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
|
msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
|
||||||
msgstr "מחיקת קבצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)."
|
msgstr "למחוק קובצי יומן/גיבוי ישנים לאחר מספר ימים זה (0 = לעולם)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:91
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -11818,7 +11809,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
|
||||||
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
|
"transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"הרחבה אוטומטית את התנועה הנוכחית כדי להציג את כל פיצולים. כל שאר התנועות "
|
"להרחיב את התנועה הנוכחית אוטומטית כדי להציג את כל הפיצולים. כל שאר התנועות "
|
||||||
"יוצגו בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)."
|
"יוצגו בשורה אחת. (שניים במצב שורה כפולה)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.gschema.xml.in:295
|
||||||
@ -12103,7 +12094,7 @@ msgstr "תיבת דו-שיח זו מוצגת בעת ניסון הדפסת המח
|
|||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:14
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:117
|
||||||
msgid "Confirm Window Close"
|
msgid "Confirm Window Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "אישור סגירת החלון"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:15
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.warnings.gschema.xml.in:118
|
||||||
@ -14607,6 +14598,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
|
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
|
||||||
"commodity can hold opening balance transactions."
|
"commodity can hold opening balance transactions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"חשבון זה מחזיק עסקאות יתרת פתיחה. רק חשבון אחד לכל סחורה יכול להחזיק עסקאות "
|
||||||
|
"יתרת פתיחה."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1560
|
||||||
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
|
msgid "<b>Acco_unt Type</b>"
|
||||||
@ -15359,10 +15352,8 @@ msgid "Linked Document"
|
|||||||
msgstr "פרטים מקושרים"
|
msgstr "פרטים מקושרים"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:671
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Available ?"
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr "זמין ?"
|
msgstr "זמין"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:686
|
||||||
msgid "Relative"
|
msgid "Relative"
|
||||||
@ -15376,6 +15367,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
|
||||||
"link."
|
"link."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת התיאור כדי לקפוץ אל העסקה.\n"
|
||||||
|
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הקישור כדי לפתוח את המסמך המקושר.\n"
|
||||||
|
"יש ללחוץ לחיצה כפולה על עמודת הזמינות כדי לשנות את קישור המסמך."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:166
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -16470,7 +16464,7 @@ msgstr "מספר המקומות העשרוניים שיושלמו אוטומטי
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1362
|
||||||
msgid "Numbers, Date, Time"
|
msgid "Numbers, Date, Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "מספרים, תאריך, שעה"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1391
|
||||||
msgid "Perform account list _setup on new file"
|
msgid "Perform account list _setup on new file"
|
||||||
@ -18797,10 +18791,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Fraction"
|
|
||||||
msgid "Caution!"
|
msgid "Caution!"
|
||||||
msgstr "שבר"
|
msgstr "זהירות!"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
|
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -20124,7 +20116,6 @@ msgid ""
|
|||||||
"- invoices created: %u\n"
|
"- invoices created: %u\n"
|
||||||
"- invoices updated: %u"
|
"- invoices updated: %u"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"- חשבוניות שנוצרו: \n"
|
|
||||||
"ייבוא:\n"
|
"ייבוא:\n"
|
||||||
"- שורות מהן המערכת התעלמה: %i\n"
|
"- שורות מהן המערכת התעלמה: %i\n"
|
||||||
"- שורות שיובאו: %i\n"
|
"- שורות שיובאו: %i\n"
|
||||||
@ -25953,7 +25944,7 @@ msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
|
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:83
|
||||||
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
|
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
|
||||||
msgstr "הצגת שמות חשבון מלא (כולל חשבונות אב)"
|
msgstr "הצגת שמות חשבון מלאים (כולל חשבונות אב)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
|
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:205
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
@ -27396,10 +27387,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "חשבוניות מציגות רשימת תשלומים, תשלומים מציגים רשימת חשבוניות וסכומים."
|
msgstr "חשבוניות מציגות רשימת תשלומים, תשלומים מציגים רשימת חשבוניות וסכומים."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
|
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:948
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Display amounts as hyperlinks"
|
|
||||||
msgid "Display document link?"
|
msgid "Display document link?"
|
||||||
msgstr "הצגת סכומים כהיפר קישורים"
|
msgstr "להציג קישור מסמך?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
|
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1076
|
||||||
msgid "No valid account found"
|
msgid "No valid account found"
|
||||||
@ -28110,7 +28099,7 @@ msgstr "סימוכין: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
|
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
|
||||||
msgid "Engagement: "
|
msgid "Engagement: "
|
||||||
msgstr "תנאים: "
|
msgstr "תנאים: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
|
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324
|
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:324
|
||||||
@ -29241,10 +29230,8 @@ msgid "Display the other account code?"
|
|||||||
msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
|
msgstr "הצגת קוד החשבון הנגדי?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:980
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Display the transaction amount?"
|
|
||||||
msgid "Display the transaction linked document"
|
msgid "Display the transaction linked document"
|
||||||
msgstr "הצגת סכום תנועה?"
|
msgstr "להציג את המסמך שמקושר לעסקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:983
|
||||||
msgid "Display a subtotal summary table."
|
msgid "Display a subtotal summary table."
|
||||||
@ -30021,9 +30008,6 @@ msgstr "ר"
|
|||||||
|
|
||||||
# ק=מוקפא
|
# ק=מוקפא
|
||||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
|
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:922
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
|
|
||||||
#| msgid "f"
|
|
||||||
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
|
msgctxt "Document Link flag for 'file'"
|
||||||
msgid "f"
|
msgid "f"
|
||||||
msgstr "ק"
|
msgstr "ק"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user