Translation update by Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me> using Weblate

po/ro.po: 49.9% (2763 of 5532 strings; 1668 fuzzy)
656 failing checks (11.8%)
Translation: GnuCash/Program (Romanian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ro/

Co-authored-by: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>
This commit is contained in:
Andrea Andre
2023-09-19 00:45:11 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent bda657ebb0
commit c05b59560b

251
po/ro.po
View File

@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 14:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-15 18:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-18 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19@slmail.me>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"ro/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -269,9 +269,8 @@ msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Format de dată prietenos"
#: bindings/guile/options.scm:398
#, fuzzy
msgid "custom"
msgstr "Personalizare"
msgstr ""
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
@@ -282,9 +281,8 @@ msgid "Tax"
msgstr "Taxă"
#: bindings/guile/options.scm:400 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
#, fuzzy
msgid "Tax Number"
msgstr "Număr impoxite"
msgstr "Cod fiscal"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:70
msgid "Arabic"
@@ -295,9 +293,8 @@ msgid "Baltic"
msgstr "Baltică"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:72
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "European"
msgstr "Europa centrală"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:73
msgid "Chinese"
@@ -386,9 +383,8 @@ msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "Armenească (ARMSCII-8)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:124
#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "ISO-8859-13 (Baltic)"
msgstr "Baltică (ISO-8859-13)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:125
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
@@ -399,9 +395,8 @@ msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltică (Windows-1257)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:127
#, fuzzy
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "ISO-8859-14 (Celtic)"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:128
msgid "Central European (IBM-852)"
@@ -456,9 +451,8 @@ msgid "Croatian (MacCroatian)"
msgstr "Croată (MacCroatian)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:149
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (IBM-855)"
msgstr "Cyrillic"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:150
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
@@ -469,9 +463,8 @@ msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
msgstr "Chirilică (ISO-IR-111)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:154
#, fuzzy
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Cyrillic"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:155
msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
@@ -507,9 +500,8 @@ msgid "Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "Gregoriană (GEOSTD8)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:167
#, fuzzy
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "ISO-8859-7 (Grec)"
msgstr "Greacă (ISO-8859-7)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:168
msgid "Greek (MacGreek)"
@@ -548,7 +540,6 @@ msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Ebraică (Windows-1255)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
#, fuzzy
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
@@ -585,9 +576,8 @@ msgid "Korean (UHC)"
msgstr "Koreană (UHC)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:194
#, fuzzy
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "ISO-8859-10 (Nordic)"
msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:195
msgid "Romanian (MacRomanian)"
@@ -622,14 +612,12 @@ msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turcă (Windows-1254)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:208
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-7)"
msgstr "Unicode"
msgstr "Unicode (UTF-7)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:209
#, fuzzy
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:210
msgid "Unicode (UTF-16BE)"
@@ -696,18 +684,16 @@ msgid "Locale: "
msgstr "Local: "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:470
#, fuzzy
msgid "Conversion Direction"
msgstr "Sortare"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:471
msgid "This value determines which iconv test to perform."
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Tip meniu"
msgstr ""
#: borrowed/goffice/go-optionmenu.c:347
msgid "The menu of options"
@@ -13711,23 +13697,17 @@ msgid "_Renumber"
msgstr "_Renumărare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2053
#, fuzzy
#| msgid "Prefix:"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix:"
msgstr "Prefix"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2093
#, fuzzy
#| msgid "Examples:"
msgid "Examples"
msgstr "Exemple:"
msgstr "Exemple"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43
#, fuzzy
#| msgid "Interval:"
msgid "Interval"
msgstr "Interval:"
msgstr "Interval"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2190
#, fuzzy
@@ -13786,12 +13766,11 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
msgid "Select Account"
msgstr "Selectează cont"
msgstr "Alege contul"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
#, fuzzy
msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "Selectează sau adaugă un cont GnuCash"
msgstr "_Alege sau adaugă un cont GnuCash:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
#, fuzzy
@@ -13870,29 +13849,21 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
#, fuzzy
#| msgid "Window _1"
msgid "window1"
msgstr "Fereastra _1"
msgstr "fereastra1"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:73
#, fuzzy
#| msgid "Due Days: "
msgid "Due Days"
msgstr "Zile scadente:"
msgstr "Zile de scadență"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:86
#, fuzzy
#| msgid "Discount Days: "
msgid "Discount Days"
msgstr "Zile de reducere:"
msgstr "Zile de reducere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:99
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
#, fuzzy
#| msgid "Discount %: "
msgid "Discount %"
msgstr "Reducere %: "
msgstr "Reducere %"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:113
msgid "The percentage discount applied for early payment."
@@ -13980,20 +13951,16 @@ msgstr "<b>Definiția termenului</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:574
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:909
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
#, fuzzy
#| msgid "De_scription:"
msgid "De_scription"
msgstr "De_scriere:"
msgstr "De_scriere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1150
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476
#, fuzzy
#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "_Tip:"
msgstr "_Tip"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:604
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
@@ -15529,7 +15496,7 @@ msgstr "<b>Inversează conturile echilibrate</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
msgid "<b>Default Currency</b>"
msgstr "<b>Moneda implicită</b>"
msgstr "<b>Moneda prestabilită</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3076
@@ -20491,8 +20458,6 @@ msgid "_Reset all edits"
msgstr "Înregistrează setări implicite"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1549
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
@@ -20595,9 +20560,8 @@ msgid "Manual"
msgstr "Anual"
#: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "AutoDep"
msgstr "Auto"
#: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.c:575
msgid "Select a .log file to replay"
@@ -20800,7 +20764,6 @@ msgstr "rămân"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2029
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2033
#, fuzzy
msgid "A bug was detected while parsing the QIF file."
msgstr "A apărut o eroare în timpul analizei fișierului QIF."
@@ -22601,10 +22564,8 @@ msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxe"
#: gnucash/report/report-core.scm:158
#, fuzzy
#| msgid "Examples:"
msgid "E_xamples"
msgstr "Exemple:"
msgstr "E_xemple"
#: gnucash/report/report-core.scm:159
#, fuzzy
@@ -26927,10 +26888,8 @@ msgid "Row 3 Right"
msgstr "Dreapta"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:379
#, fuzzy
#| msgid "Payment, thank you"
msgid "Payment, thank you!"
msgstr "Plata, mulțumesc"
msgstr "Plata, mulțumesc!"
#. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:436
@@ -29505,7 +29464,7 @@ msgstr "Elimină toate părțile tranzacției actuale"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:630
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:762
msgid "_Enter Transaction"
msgstr "_Introdu tranzacție"
msgstr "_Introdu tranzacția"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:67
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:130
@@ -29558,10 +29517,8 @@ msgstr "Pe _două linii"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
#, fuzzy
#| msgid "Transfer"
msgid "_Transfer…"
msgstr "Transferă"
msgstr "_Transferă"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -29627,14 +29584,12 @@ msgid "Quit this application"
msgstr "Ieși din aplicație"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Pr_eferences"
msgstr "Preferințe"
msgstr "Pr_eferințe"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
msgstr "Editează preferințele globale ale GnuCash"
msgstr "Modifică preferințele globale ale GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178
msgid "_Toolbar"
@@ -29695,7 +29650,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
msgid "Tra_nsaction"
msgstr "_Tranzacții"
msgstr "Tra_nzacție"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:297
msgid "_Actions"
@@ -29734,10 +29689,8 @@ msgstr "Rede_numește pagina"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
#, fuzzy
#| msgid "Rename this page."
msgid "Rename this page"
msgstr "Redenumește această pagină."
msgstr "Redenumește această pagină"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
msgid "_Scheduled"
@@ -29764,10 +29717,8 @@ msgid "_New Window"
msgstr "Fereastră _nouă"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
#, fuzzy
#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgid "Open a new top-level GnuCash window"
msgstr "Dechide o nouă fereastră de bază GnuCash."
msgstr "Dechide o nouă fereastră de bază GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
msgid "New Window with _Page"
@@ -29796,8 +29747,6 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Deschide ajutorul GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
#, fuzzy
#| msgid "_About"
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
@@ -29843,10 +29792,8 @@ msgstr "Deschide dialogul Factură nouă"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:122
#, fuzzy
#| msgid "New _Invoice"
msgid "New _Invoice…"
msgstr "_Factură nouă"
msgstr "_Factură nouă"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
@@ -29865,17 +29812,14 @@ msgid "Create a new file"
msgstr "Creează un fișier nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
#, fuzzy
#| msgid "_Open"
msgid "_Open…"
msgstr "_Deschide"
msgstr "_Deschide"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Deschide un fișier GnuCash existent"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
#, fuzzy
msgid "Save _As…"
msgstr "S_alvează ca…"
@@ -29980,9 +29924,8 @@ msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
msgstr "Instalează tranzacțiile automate pentru plata unui împrumut dat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:104
#, fuzzy
msgid "_Price Database"
msgstr "Baza de date pentru preț"
msgstr "Baza de date pentru _preț"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:106
msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
@@ -30007,9 +29950,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "Folosește calculatorul financiar"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
#, fuzzy
msgid "_Close Book…"
msgstr "Închide cartea"
msgstr "Închide _cartea"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
#, fuzzy
@@ -30051,10 +29993,8 @@ msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10
#, fuzzy
#| msgid "New Budget"
msgid "_New Budget"
msgstr "Buget nou"
msgstr "Buget _nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
#, fuzzy
@@ -30063,10 +30003,8 @@ msgid "Create a new Budget"
msgstr "Creează un buget nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
#, fuzzy
#| msgid "Open Budget"
msgid "_Open Budget"
msgstr "Deschide buget"
msgstr "_Deschide bugetul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
msgid ""
@@ -30075,20 +30013,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
#, fuzzy
#| msgid "Copy Budget"
msgid "_Copy Budget"
msgstr "Copiază buget"
msgstr "_Copiază bugetul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
#, fuzzy
#| msgid "Copy an existing Budget"
msgid "Copy an existing Budget"
msgstr "Copiază un buget existent"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Șterge buget"
msgstr "Șt_erge bugetul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
#, fuzzy
@@ -30111,30 +30045,24 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
#, fuzzy
#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customer…"
msgstr "Client nou"
msgstr "Client _nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Deschide dialogul Client nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
#, fuzzy
#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customer…"
msgstr "Găsește client"
msgstr "_Găsește clientul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Deschide dialogul Găsește client"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
#, fuzzy
#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voice…"
msgstr "Găsește factură"
msgstr "Găsește _factura…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog"
@@ -30162,10 +30090,8 @@ msgstr "Deschide dialogul Găsește sarcină"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
#, fuzzy
#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Payment…"
msgstr "Procesare plată"
msgstr "_Procesare plată"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -30173,12 +30099,10 @@ msgid "Open the Process Payment dialog"
msgstr "Deschide dialogul de procesare a plății"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:49
#, fuzzy
msgid "Invoices _Due Reminder"
msgstr "_Notificator pentru facturile scadente"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:51
#, fuzzy
msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
msgstr "Deschide dialogul Notificatorul facturilor scadente"
@@ -30197,20 +30121,16 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
#, fuzzy
#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendor…"
msgstr "Furnizor nou"
msgstr "Furnizor _nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Deschide dialogul Furnizor nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendor…"
msgstr "Găsește furnizor"
msgstr "_Găsește furnizorul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -30261,20 +30181,16 @@ msgstr "Deschide pagina cu informații generale despre angajat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
#, fuzzy
#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employee…"
msgstr "Angajat nou"
msgstr "Angajat _nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
msgstr "Deschide dialogul Angajat nou"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
#, fuzzy
#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employee…"
msgstr "Găsește angajat"
msgstr "_Găsește angajatul…"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
@@ -30419,7 +30335,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Editează cont"
msgstr "_Modifică contul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26
@@ -30428,13 +30344,11 @@ msgstr "_Editează cont"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:18
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
msgid "Edit the selected account"
msgstr "Editează contul selectat"
msgstr "Modifică contul ales"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
#, fuzzy
#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Account"
msgstr "Șterge contul"
msgstr "Șt_erge contul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -30475,7 +30389,7 @@ msgstr "Renumerotează copiii contului selectat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:372
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:175
msgid "Open _Account"
msgstr "Deschide _cont"
msgstr "Deschide _contul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:54
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:209
@@ -30486,7 +30400,6 @@ msgstr "Deschide contul selectat"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:58
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:212
#, fuzzy
msgid "Open _SubAccounts"
msgstr "Deschide _subconturi"
@@ -30523,7 +30436,7 @@ msgstr "_Reîmprospătează"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:40
msgid "Refresh this window"
msgstr "Reîmprospătează această fereastră"
msgstr "Actualizează această fereastră"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:268
@@ -30553,7 +30466,7 @@ msgstr "_Reconciliere"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:889
msgid "Reconcile the selected account"
msgstr "Reconciliază contul selectat"
msgstr "Reconciliază contul ales"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
@@ -30662,7 +30575,7 @@ msgstr "Filtrează contul."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
msgid "Edit _Account"
msgstr "Editează _cont"
msgstr "Modifică _contul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:241
msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
@@ -30670,15 +30583,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
#, fuzzy
#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Account…"
msgstr "Șterge contul"
msgstr "Șt_erge contul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
msgid "Delete selected account"
msgstr "Șterge contul selectat"
msgstr "Șterge contul ales"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
@@ -30796,10 +30707,8 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Goală"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
#, fuzzy
#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom"
msgstr "Sari la linia goală din josul facturii"
msgstr "Treci la rubrica goală din partea de jos"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -30853,10 +30762,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
#, fuzzy
#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgstr "Sari la linia goală din josul facturii"
msgstr "Treci la rubrica goală din josul facturii"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -30869,7 +30776,7 @@ msgstr "Mo_difică clientul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:222
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:334
msgid "Edit the selected customer"
msgstr "Editează clientul selectat"
msgstr "Modifică clientul ales"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:25
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:319
@@ -30886,7 +30793,7 @@ msgstr "Mo_difică furnizorul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:188
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:489
msgid "Edit the selected vendor"
msgstr "Editează furnizorul selectat"
msgstr "Modifică furnizorul ales"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:41
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:474
@@ -30902,7 +30809,7 @@ msgstr "Mo_difică angajatul"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:51
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:644
msgid "Edit the selected employee"
msgstr "Editează angajatul selectat"
msgstr "Modifică angajatul ales"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:57
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:629
@@ -31170,9 +31077,8 @@ msgstr "Opțiuni _raport"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
msgstr "Modifică foile de stil ale raportului."
msgstr "Modifică foile de stil ale raportului"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
@@ -31529,19 +31435,15 @@ msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Simbol"
msgstr "simbol: "
#. Translators: The date of the quote.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:826
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Data: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:828
@@ -31567,11 +31469,9 @@ msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:838
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preț"
msgstr "preț: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
@@ -32322,7 +32222,6 @@ msgid " (closed)"
msgstr " (închis)"
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:1012
#, fuzzy
msgid "Offset between documents: "
msgstr "Diferență între documente: "
@@ -32453,8 +32352,6 @@ msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/Split.c:1643
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt ""
"Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
msgid "Split"
@@ -32537,4 +32434,4 @@ msgstr ""
#: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
msgid "No help available."
msgstr "Nu avem ajutor disponibil."
msgstr "Niciun ajutor disponibil."