mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate
po/glossary/hr.po: 100.0% (216 of 216 strings; 0 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Glossary (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hr/ Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate po/hr.po: 97.7% (5369 of 5493 strings; 31 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Translation update by Milo Ivir <mail@milotype.de> using Weblate po/hr.po: 97.7% (5369 of 5493 strings; 31 fuzzy) 0 failing checks (0.0%) Translation: GnuCash/Program (Croatian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hr/ Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
This commit is contained in:
parent
18edd22bd1
commit
c8ca4b7076
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 15:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"glossary/hr/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||||
|
||||
#. "English Definition (Dear translator: This file will never be visible to the user! It should only serve as a tool for you, the translator. Nothing more.)"
|
||||
msgid "Term (Dear translator: This file will never be visible to the user!)"
|
||||
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "stanje transakcije: usklađeno"
|
||||
|
||||
#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
|
||||
msgid "transaction state: voided"
|
||||
msgstr "stanje transakcije: stornirano"
|
||||
msgstr "stanje transakcije: anulirano"
|
||||
|
||||
#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
|
||||
msgid "transfer (noun)"
|
||||
|
46
po/hr.po
46
po/hr.po
@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-25 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-05 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||
"program-beta/hr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
|
||||
"hr/>\n"
|
||||
"Language: hr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "Zamrznuto"
|
||||
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:233
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:153
|
||||
msgid "Voided"
|
||||
msgstr "Stornirano"
|
||||
msgstr "Anulirano"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3251
|
||||
msgid "Show:"
|
||||
@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3784
|
||||
msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
|
||||
msgstr "Ne možeš stornirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
|
||||
msgstr "Ne možeš anulirati transakciju s usklađenim ili potvrđenim stavkama."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3791
|
||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1167
|
||||
@ -5637,7 +5637,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
|
||||
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
|
||||
msgstr "Postavi terminirane transakcije i izbjegni višestruko unositi datume"
|
||||
msgstr "Postavi terminirane transakcije i izbjegni ponavljajuće unose datuma"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -17197,7 +17197,7 @@ msgstr "_Potvrđeno"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
|
||||
msgid "_Voided"
|
||||
msgstr "_Stornirano"
|
||||
msgstr "_Anulirano"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
|
||||
msgid "_Frozen"
|
||||
@ -17322,11 +17322,11 @@ msgstr "Razvrstaj silaznim redoslijedom."
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
|
||||
msgid "Void Transaction"
|
||||
msgstr "Storniraj transakciju"
|
||||
msgstr "Anuliraj transakciju"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1173
|
||||
msgid "Reason for voiding transaction"
|
||||
msgstr "Razlog za storniranje transakcije"
|
||||
msgstr "Razlog za anuliranje transakcije"
|
||||
|
||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
|
||||
msgid "day(s)"
|
||||
@ -18944,7 +18944,7 @@ msgstr "Roba/Valuta"
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:565
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
|
||||
msgid "Void Reason"
|
||||
msgstr "Razlog storniranja"
|
||||
msgstr "Razlog anuliranja"
|
||||
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.c:567
|
||||
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.c:155
|
||||
@ -21150,7 +21150,7 @@ msgstr "Upiši napomenu za transakciju"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
|
||||
msgid "Reason the transaction was voided"
|
||||
msgstr "Razlog, zbog kojeg je transakcija stornirana"
|
||||
msgstr "Razlog anuliranja transakcije"
|
||||
|
||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
|
||||
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
|
||||
@ -27516,7 +27516,7 @@ msgstr "Usklađeno stanje"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
|
||||
msgid "Void Transactions"
|
||||
msgstr "Stornirane transakcije"
|
||||
msgstr "Anulirane transakcije"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:124
|
||||
msgid "Closing transactions"
|
||||
@ -27548,15 +27548,15 @@ msgstr "Isključi transakcije u/iz filtriranih konta"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:354
|
||||
msgid "Non-void only"
|
||||
msgstr "Samo nestornirane"
|
||||
msgstr "Samo neanulirane"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:358
|
||||
msgid "Void only"
|
||||
msgstr "Samo stornirane"
|
||||
msgstr "Samo anulirane"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:362
|
||||
msgid "Both (and include void transactions in totals)"
|
||||
msgstr "Obje (i uključi stornirane transakcije u ukupne iznose)"
|
||||
msgstr "Obje (i uključi anunirane transakcije u ukupne iznose)"
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:367
|
||||
msgid "Exclude closing transactions"
|
||||
@ -27695,7 +27695,7 @@ msgstr "Filtriraj po stanju usklađenosti."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:629
|
||||
msgid "How to handle void transactions."
|
||||
msgstr "Što raditi sa storniranim transakcijama."
|
||||
msgstr "Što raditi sa anuliranim transakcijama."
|
||||
|
||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:635
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -29294,19 +29294,19 @@ msgstr "Prikaži transakcije rasklopljeno sa svim stavkama"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
|
||||
msgid "_Void Transaction"
|
||||
msgstr "_Storniraj transakciju"
|
||||
msgstr "_Anuliraj transakciju"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
|
||||
msgid "Void the current transaction"
|
||||
msgstr "Storniraj trenutačnu transakciju"
|
||||
msgstr "Anuliraj trenutačnu transakciju"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
|
||||
msgid "_Unvoid Transaction"
|
||||
msgstr "_Poništi storniranje transakcije"
|
||||
msgstr "_Poništi anuliranje transakcije"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
|
||||
msgid "Unvoid the current transaction"
|
||||
msgstr "Poništi storniranje trenutačne transakcije"
|
||||
msgstr "Poništi anuliranje trenutačne transakcije"
|
||||
|
||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
|
||||
msgid "Add _Reversing Transaction"
|
||||
@ -29889,7 +29889,7 @@ msgstr "z"
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:489
|
||||
msgctxt "Reconciled flag 'void'"
|
||||
msgid "v"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.c:529
|
||||
msgctxt "Document Link flag for 'web'"
|
||||
@ -30677,11 +30677,11 @@ msgstr "Podjela"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2733
|
||||
msgid "Voided transaction"
|
||||
msgstr "Stornirana transakcija"
|
||||
msgstr "Anulirana transakcija"
|
||||
|
||||
#: libgnucash/engine/Transaction.c:2746
|
||||
msgid "Transaction Voided"
|
||||
msgstr "Transakcija je stornirana"
|
||||
msgstr "Transakcija je anulirana"
|
||||
|
||||
#. Translators: This and the following strings appear on
|
||||
#. the account tab if the Tax Info column is displayed,
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user