Glossaries: msgmerge recent changes

This commit is contained in:
Frank H. Ellenberger 2021-12-05 20:07:53 +01:00
parent f0a7fb8815
commit cc79a2e270
29 changed files with 751 additions and 345 deletions

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n" "ar/>\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
@ -204,6 +204,10 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "" msgstr ""
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
msgid "amount due"
msgstr ""
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "" msgstr ""
@ -384,6 +388,10 @@ msgstr ""
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -740,6 +748,14 @@ msgstr ""
msgid "split" msgid "split"
msgstr "" msgstr ""
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
msgid "stock split"
msgstr ""
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -851,9 +867,3 @@ msgstr ""
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# An's Page <anspage@outlook.com>, 2020. # An's Page <anspage@outlook.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "сума" msgstr "сума"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "сума"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "средно" msgstr "средно"
@ -395,6 +401,10 @@ msgstr "двустранно счетоводство"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -765,6 +775,16 @@ msgstr "източник"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "разбивка" msgstr "разбивка"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "разбивка"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "таблица със стил" msgstr "таблица със стил"
@ -883,9 +903,3 @@ msgstr "задължавам, дебитирам"
# (издадена фактура) # (издадена фактура)
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "получател на фактура" #~ msgstr "получател на фактура"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "import" msgstr "import"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "import"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "promig" msgstr "promig"
@ -396,6 +402,10 @@ msgstr "entrada doble"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -764,6 +774,16 @@ msgstr "font"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "desglossament" msgstr "desglossament"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "desglossament"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "full d'estil" msgstr "full d'estil"
@ -883,9 +903,3 @@ msgstr "càrrec"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "factura" #~ msgstr "factura"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2021. # Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -211,6 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "beløb" msgstr "beløb"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "beløb"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "gennemsnit" msgstr "gennemsnit"
@ -397,6 +403,10 @@ msgstr "dobbelt bogholderi"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -766,6 +776,16 @@ msgstr "kilde"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "del" msgstr "del"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "del"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "stilark" msgstr "stilark"
@ -890,9 +910,3 @@ msgstr "hævning (i afstemningsdialogen)"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Term" #~ msgstr "Term"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>, 2021. # Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -219,6 +219,12 @@ msgstr "Verlauf"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "Betrag" msgstr "Betrag"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "Betrag"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich" msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich"
@ -408,6 +414,10 @@ msgstr "Doppelte Buchführung"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "Verknüpfung, Verknüpftes Dokument" msgstr "Verknüpfung, Verknüpftes Dokument"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@ -780,6 +790,17 @@ msgstr "Quelle"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "Buchungsteil" msgstr "Buchungsteil"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
# bis gnucash 1.8.7: Buchung
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Buchungsteil"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "Stilvorlage" msgstr "Stilvorlage"
@ -895,9 +916,3 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "Belastung" msgstr "Belastung"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>, 2020, 2021. # Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "Alterung"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "Betrag" msgstr "Betrag"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "Betrag"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich" msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich"
@ -390,6 +396,10 @@ msgstr "Doppelte Buchführung"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@ -758,6 +768,16 @@ msgstr "Quelle"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "Buchungsteil (bis gnucash 1.8.7: Buchung)" msgstr "Buchungsteil (bis gnucash 1.8.7: Buchung)"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Buchungsteil (bis gnucash 1.8.7: Buchung)"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "Stilvorlage" msgstr "Stilvorlage"
@ -876,9 +896,3 @@ msgstr "Belastung"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "Rechnung (Rechnungsausgang, Versandte Rechnung)" #~ msgstr "Rechnung (Rechnungsausgang, Versandte Rechnung)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>, 2021. # Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -208,6 +208,12 @@ msgstr "χρονολογική κατάσταση"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "ποσό" msgstr "ποσό"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "ποσό"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "μέσος όρος" msgstr "μέσος όρος"
@ -394,6 +400,10 @@ msgstr "διπλή καταχώρηση"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "σύνδεσμος προς το αρχείο" msgstr "σύνδεσμος προς το αρχείο"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο" msgstr "Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο"
@ -763,6 +773,16 @@ msgstr "πηγή"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "Διαίρεση" msgstr "Διαίρεση"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Διαίρεση"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "επίστρωμα ύφους" msgstr "επίστρωμα ύφους"
@ -888,9 +908,3 @@ msgstr "απόσυρση (στο παράθυρο διαλόγου συμφων
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Ορισμός" #~ msgstr "Ορισμός"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2021. # Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -211,6 +211,12 @@ msgstr "antigüedad"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "cantidad" msgstr "cantidad"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "cantidad"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "promedio" msgstr "promedio"
@ -391,6 +397,10 @@ msgstr "asiento doble"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "vínculo al documento" msgstr "vínculo al documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "correo electrónico" msgstr "correo electrónico"
@ -748,6 +758,18 @@ msgstr "origen"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "desglose" msgstr "desglose"
#. "Alias of 'shares'"
#, fuzzy
#| msgid "stock"
msgid "stocks"
msgstr "provisión"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "desglose"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "hoja de estilo" msgstr "hoja de estilo"
@ -860,16 +882,13 @@ msgstr "vale"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "cargo" msgstr "cargo"
msgctxt "1" #~ msgctxt "1"
msgid "bill" #~ msgid "bill"
msgstr "vale" #~ msgstr "vale"
msgctxt "1" #~ msgctxt "1"
msgid "financial calculator: interest rate" #~ msgid "financial calculator: interest rate"
msgstr "calculadora financiera: tasa de interés" #~ msgstr "calculadora financiera: tasa de interés"
msgid "stock"
msgstr "provisión"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
@ -878,5 +897,5 @@ msgstr "provisión"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Condiciones (Términos) (de pago)" #~ msgstr "Condiciones (Términos) (de pago)"
msgid "due" #~ msgid "due"
msgstr "vencimiento" #~ msgstr "vencimiento"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>, 2021. # Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "erääntyminen"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "summa" msgstr "summa"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "summa"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "keskiarvo" msgstr "keskiarvo"
@ -385,6 +391,10 @@ msgstr "kahdenkertainen"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "liittyvä asiakirja" msgstr "liittyvä asiakirja"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "Sähköposti" msgstr "Sähköposti"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "lähde"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "rivi" msgstr "rivi"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "rivi"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "tyylitiedosto" msgstr "tyylitiedosto"
@ -854,9 +874,3 @@ msgstr "matkalasku"
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "nosto" msgstr "nosto"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2021. # Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -213,6 +213,12 @@ msgstr "vieillissement"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "montant brut, montant" msgstr "montant brut, montant"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "montant brut, montant"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "moyenne" msgstr "moyenne"
@ -393,6 +399,10 @@ msgstr "entrée double"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "lien du document, lien vers un document, document lié" msgstr "lien du document, lien vers un document, document lié"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -749,6 +759,16 @@ msgstr "source"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "répartition" msgstr "répartition"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "répartition"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "feuille de style" msgstr "feuille de style"
@ -864,53 +884,47 @@ msgstr "retrait (dans le dialogue de rapprochement)"
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "destinataire de la facture" #~ msgstr "destinataire de la facture"
msgid "enter" #~ msgid "enter"
msgstr "saisir, saisie" #~ msgstr "saisir, saisie"
msgid "currencies" #~ msgid "currencies"
msgstr "devises" #~ msgstr "devises"
msgid "threshold" #~ msgid "threshold"
msgstr "seuil" #~ msgstr "seuil"
msgid "quotes" #~ msgid "quotes"
msgstr "cotations" #~ msgstr "cotations"
msgid "range" #~ msgid "range"
msgstr "période" #~ msgstr "période"
msgid "tax accounts" #~ msgid "tax accounts"
msgstr "comptes avec TVA" #~ msgstr "comptes avec TVA"
msgid "case insensitive" #~ msgid "case insensitive"
msgstr "insensible à la casse" #~ msgstr "insensible à la casse"
msgid "parsing" #~ msgid "parsing"
msgstr "interprétation" #~ msgstr "interprétation"
msgid "statement" #~ msgid "statement"
msgstr "déclaration" #~ msgstr "déclaration"
msgid "parsed" #~ msgid "parsed"
msgstr "interprété" #~ msgstr "interprété"
msgid "accounting" #~ msgid "accounting"
msgstr "comptable" #~ msgstr "comptable"
msgid "quarter" #~ msgid "quarter"
msgstr "trimestre" #~ msgstr "trimestre"
msgid "settings" #~ msgid "settings"
msgstr "préférences" #~ msgstr "préférences"
msgid "loans" #~ msgid "loans"
msgstr "prêts" #~ msgstr "prêts"
msgid "reconcile" #~ msgid "reconcile"
msgstr "rapprochement" #~ msgstr "rapprochement"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>, 2021. # Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "גיול"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "סכום" msgstr "סכום"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "סכום"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "ממוצע" msgstr "ממוצע"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "הכנסה כפולה"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "קישור למסמך" msgstr "קישור למסמך"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "דוא״ל" msgstr "דוא״ל"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "מקור"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "פיצול" msgstr "פיצול"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "פיצול"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "גיליון סגנון" msgstr "גיליון סגנון"
@ -858,11 +878,5 @@ msgstr "משיכה (בתיבת דו שיח התאמות)"
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "קבלה" #~ msgstr "קבלה"
msgid "ticker" #~ msgid "ticker"
msgstr "חַלּוֹן־מִבְזָקִים" #~ msgstr "חַלּוֹן־מִבְזָקִים"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -3,10 +3,10 @@
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021. # Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "razvoj"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "iznos" msgstr "iznos"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "iznos"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "prosjek" msgstr "prosjek"
@ -385,6 +391,10 @@ msgstr "dvojno knjigovodstvo"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "poveznica na dokument" msgstr "poveznica na dokument"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@ -741,6 +751,16 @@ msgstr "izvor"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "stavka" msgstr "stavka"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "stavka"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "stilski predložak" msgstr "stilski predložak"
@ -852,9 +872,3 @@ msgstr "vaučer"
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "isplata (u dijalogu za usklađivanje)" msgstr "isplata (u dijalogu za usklađivanje)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2020. # Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: @gnucash@\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "Összeg" msgstr "Összeg"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "Összeg"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "Átlag" msgstr "Átlag"
@ -396,6 +402,10 @@ msgstr "Dupla bejegyzés"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -764,6 +774,16 @@ msgstr "Forrás"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "osztás" msgstr "osztás"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "osztás"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "Oldal stílus" msgstr "Oldal stílus"
@ -882,9 +902,3 @@ msgstr "kivét"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "Számla" #~ msgstr "Számla"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021. # Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "umur"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "jumlah" msgstr "jumlah"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "jumlah"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "rata-rata" msgstr "rata-rata"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "pembukuan ganda"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "link Dokumen" msgstr "link Dokumen"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "surel" msgstr "surel"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "sumber"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "Terbagi" msgstr "Terbagi"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Terbagi"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "desain laporan" msgstr "desain laporan"
@ -853,12 +873,3 @@ msgstr "kupon"
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "penarikan( dalam rekonsiliasi dialog)" msgstr "penarikan( dalam rekonsiliasi dialog)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -17,10 +17,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -218,6 +218,12 @@ msgstr "scadenzario"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "importo, ammontare, totale, competenze" msgstr "importo, ammontare, totale, competenze"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "importo, ammontare, totale, competenze"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "media" msgstr "media"
@ -398,6 +404,10 @@ msgstr "partita doppia"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "collegamento al documento" msgstr "collegamento al documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -756,6 +766,16 @@ msgstr "sorgente, fonte"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "suddivisione" msgstr "suddivisione"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "suddivisione"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "foglio di stile" msgstr "foglio di stile"
@ -867,9 +887,3 @@ msgstr "nota spese, buono"
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "prelievo (in una finestra di riconciliazione)" msgstr "prelievo (in una finestra di riconciliazione)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2021. # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "suma" msgstr "suma"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "suma"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "vidurkis" msgstr "vidurkis"
@ -393,6 +399,10 @@ msgstr "dvejybinis į́rašas"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "dokumento nuoroda" msgstr "dokumento nuoroda"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "el. paštas" msgstr "el. paštas"
@ -758,6 +768,16 @@ msgstr "šaltinis"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "skaidymas" msgstr "skaidymas"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "skaidymas"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "stiliaus aprašas" msgstr "stiliaus aprašas"
@ -874,9 +894,3 @@ msgstr "išėmimas (suderinimo lange)"
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "sąskaitos-faktūros gavėjas" #~ msgstr "sąskaitos-faktūros gavėjas"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021. # Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "aldring"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "beløp" msgstr "beløp"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "beløp"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "gjennomsnitt" msgstr "gjennomsnitt"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "dobbel bokføring"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "dokumentlenke" msgstr "dokumentlenke"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-post" msgstr "e-post"
@ -750,6 +760,16 @@ msgstr "kilde"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "splitt" msgstr "splitt"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "splitt"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "stilmal" msgstr "stilmal"
@ -868,9 +888,3 @@ msgstr "uttak"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Definisjon" #~ msgstr "Definisjon"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# eol <joshua.de.clercq@gmail.com>, 2021. # eol <joshua.de.clercq@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "historiek"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "bedrag" msgstr "bedrag"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "bedrag"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "gemiddelde" msgstr "gemiddelde"
@ -384,6 +390,10 @@ msgstr "dubbele boekhouding"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "document link" msgstr "document link"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -740,6 +750,16 @@ msgstr "bron"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "boekregel" msgstr "boekregel"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "boekregel"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "stijlblad" msgstr "stijlblad"
@ -855,9 +875,3 @@ msgstr "opname"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "factuur" #~ msgstr "factuur"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Henio Szewczyk <henryk.szewczyk09@gmail.com>, 2021. # Henio Szewczyk <henryk.szewczyk09@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "starzenie się"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "kwota" msgstr "kwota"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "kwota"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "średnia" msgstr "średnia"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "podwójny zapis"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "link do dokumentu" msgstr "link do dokumentu"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-mail" msgstr "e-mail"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "źródło"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "podział" msgstr "podział"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "podział"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "arkusz stylów" msgstr "arkusz stylów"
@ -860,9 +880,3 @@ msgstr "obciążenie"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Termin" #~ msgstr "Termin"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021. # Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/pt/>\n" "glossary/pt/>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "idade"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "montante" msgstr "montante"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "montante"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "média" msgstr "média"
@ -384,6 +390,10 @@ msgstr "dupla entrada"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "ligação do documento" msgstr "ligação do documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "email" msgstr "email"
@ -740,6 +750,16 @@ msgstr "fonte"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "parcela" msgstr "parcela"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "parcela"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "folha de estilo" msgstr "folha de estilo"
@ -885,9 +905,3 @@ msgstr "levantamento (no diálogo de reconciliação)"
#~ "line or place on the form where certain amounts must be specified " #~ "line or place on the form where certain amounts must be specified "
#~ "according to the current country's legislation" #~ "according to the current country's legislation"
#~ msgstr "campo de declaração" #~ msgstr "campo de declaração"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021. # Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr "maturação"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "quantia" msgstr "quantia"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "quantia"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "média" msgstr "média"
@ -390,6 +396,10 @@ msgstr "dupla entrada"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "vínculo do documento" msgstr "vínculo do documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
@ -746,6 +756,16 @@ msgstr "origem"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "divisão" msgstr "divisão"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "divisão"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "folha de estilo" msgstr "folha de estilo"
@ -869,9 +889,3 @@ msgstr "saque"
# term=termo for "terms of payment" # term=termo for "terms of payment"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Prazo" #~ msgstr "Prazo"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# TwoEightNine <twoeightnine@list.ru>, 2021. # TwoEightNine <twoeightnine@list.ru>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "сумма" msgstr "сумма"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "сумма"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "среднее" msgstr "среднее"
@ -400,6 +406,10 @@ msgstr "двойная бухгалтерия"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -770,6 +780,16 @@ msgstr "источник"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "часть" msgstr "часть"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "часть"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "стиль оформления" msgstr "стиль оформления"
@ -893,9 +913,3 @@ msgstr "снятие"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Термин" #~ msgstr "Термин"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -13,10 +13,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Kinyarwanda <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -258,6 +258,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "Igiteranyo" msgstr "Igiteranyo"
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
msgid "amount due"
msgstr "Igiteranyo"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..1.text # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..1.text
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -474,6 +480,10 @@ msgstr "MAHARAKUBIRI Icyinjijwe"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -890,6 +900,16 @@ msgstr "Inkomoko"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "Gutandukanya" msgstr "Gutandukanya"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.text
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
msgid "stock split"
msgstr "Gutandukanya"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_STYLESHEET.text # offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_STYLESHEET.text
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1033,9 +1053,3 @@ msgstr "in i Ikiganiro"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Ijambo" #~ msgstr "Ijambo"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>, 2008. # Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>, 2008.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "čiastka" msgstr "čiastka"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "čiastka"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "priemer" msgstr "priemer"
@ -396,6 +402,10 @@ msgstr "podvojnosť"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -763,6 +773,16 @@ msgstr "zdroj"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "rozdelenie" msgstr "rozdelenie"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "rozdelenie"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "štýl" msgstr "štýl"
@ -881,9 +901,3 @@ msgstr "výber (v dialógu vysporiadania)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "faktúra" #~ msgstr "faktúra"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -9,10 +9,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr "åldrande"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "belopp" msgstr "belopp"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "belopp"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "medelvärde" msgstr "medelvärde"
@ -389,6 +395,10 @@ msgstr "dubbel bokföring"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "länk till dokument" msgstr "länk till dokument"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "e-post" msgstr "e-post"
@ -749,6 +759,18 @@ msgstr "källa"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "del" msgstr "del"
#. "Alias of 'shares'"
#, fuzzy
#| msgid "stock"
msgid "stocks"
msgstr "aktie"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "del"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "stilmall" msgstr "stilmall"
@ -868,9 +890,3 @@ msgstr "uttag (i avstämningsdialogen)"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Term" #~ msgstr "Term"
msgid "stock"
msgstr "aktie"
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -10,10 +10,10 @@
# Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021. # Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash VERSION\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 01:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -211,6 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "miktar" msgstr "miktar"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "miktar"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "" msgstr ""
@ -391,6 +397,10 @@ msgstr ""
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -747,6 +757,14 @@ msgstr ""
msgid "split" msgid "split"
msgstr "" msgstr ""
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
msgid "stock split"
msgstr ""
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "" msgstr ""
@ -858,9 +876,3 @@ msgstr "makbuz"
#. "see debit" #. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)" msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "çek" msgstr "çek"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>, 2021. # bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/vi/>\n" "glossary/vi/>\n"
"Language: vi\n" "Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
@ -208,6 +208,12 @@ msgstr ""
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "số tiền" msgstr "số tiền"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "số tiền"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "số trung bình" msgstr "số trung bình"
@ -393,6 +399,10 @@ msgstr "kế toán kép"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "" msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "" msgstr ""
@ -760,6 +770,16 @@ msgstr "nguồn"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "phần" msgstr "phần"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "phần"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "tờ kiểu dạng" msgstr "tờ kiểu dạng"
@ -881,9 +901,3 @@ msgstr "rút (trong hộp thoại điều hoà)"
#~ msgid "Term" #~ msgid "Term"
#~ msgstr "Kỹ thuật" #~ msgstr "Kỹ thuật"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# 峡州仙士 <c@cjh0613.com>, 2021. # 峡州仙士 <c@cjh0613.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -231,6 +231,12 @@ msgstr "账龄"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "金额" msgstr "金额"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "金额"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
@ -456,6 +462,10 @@ msgstr "复式记账"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "文件链接" msgstr "文件链接"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
@ -895,6 +905,17 @@ msgstr "来源"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "子交易" msgstr "子交易"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
# 一个交易被分割成两个或多个部分的中的一个。
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "子交易"
# 这个设定报表的特定设计或外观。 # 这个设定报表的特定设计或外观。
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
@ -1037,26 +1058,20 @@ msgstr "撤回(在对账对话框)"
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "发票" #~ msgstr "发票"
msgid "Open SubAccount" #~ msgid "Open SubAccount"
msgstr "打开子科目" #~ msgstr "打开子科目"
msgid "Find Account" #~ msgid "Find Account"
msgstr "查找科目" #~ msgstr "查找科目"
msgid "Invoices Due Reminder" #~ msgid "Invoices Due Reminder"
msgstr "应收到期提醒" #~ msgstr "应收到期提醒"
msgid "Employees Overview" #~ msgid "Employees Overview"
msgstr "员工概况" #~ msgstr "员工概况"
msgid "Vendors Overview" #~ msgid "Vendors Overview"
msgstr "供应商概况" #~ msgstr "供应商概况"
msgid "Customers Overview" #~ msgid "Customers Overview"
msgstr "客户概况" #~ msgstr "客户概况"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Brian Hsu <brianhsu.hsu@gmail.com>, 2021. # Brian Hsu <brianhsu.hsu@gmail.com>, 2021.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n" "Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "帳齡"
msgid "amount" msgid "amount"
msgstr "總額" msgstr "總額"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "總額"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts" #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average" msgid "average"
msgstr "平均" msgstr "平均"
@ -385,6 +391,10 @@ msgstr "複式簿記"
msgid "document link" msgid "document link"
msgstr "文件連結" msgstr "文件連結"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email" #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email" msgid "email"
msgstr "電子郵件" msgstr "電子郵件"
@ -741,6 +751,16 @@ msgstr "來源"
msgid "split" msgid "split"
msgstr "分割" msgstr "分割"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "分割"
#. "This sets the particular design or shape of a report." #. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet" msgid "style sheet"
msgstr "樣式表格" msgstr "樣式表格"
@ -856,9 +876,3 @@ msgstr "提出(在對帳對話盒)"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "invoice owner" #~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "發票" #~ msgstr "發票"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""