Glossaries: msgmerge recent changes

This commit is contained in:
Frank H. Ellenberger 2021-12-05 20:07:53 +01:00
parent f0a7fb8815
commit cc79a2e270
29 changed files with 751 additions and 345 deletions

View File

@ -4,17 +4,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.6.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
@ -204,6 +204,10 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr ""
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
msgid "amount due"
msgstr ""
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr ""
@ -384,6 +388,10 @@ msgstr ""
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -740,6 +748,14 @@ msgstr ""
msgid "split"
msgstr ""
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
msgid "stock split"
msgstr ""
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr ""
@ -851,9 +867,3 @@ msgstr ""
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr ""
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# An's Page <anspage@outlook.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "сума"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "сума"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "средно"
@ -395,6 +401,10 @@ msgstr "двустранно счетоводство"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -765,6 +775,16 @@ msgstr "източник"
msgid "split"
msgstr "разбивка"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "разбивка"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "таблица със стил"
@ -883,9 +903,3 @@ msgstr "задължавам, дебитирам"
# (издадена фактура)
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "получател на фактура"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "import"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "import"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "promig"
@ -396,6 +402,10 @@ msgstr "entrada doble"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -764,6 +774,16 @@ msgstr "font"
msgid "split"
msgstr "desglossament"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "desglossament"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "full d'estil"
@ -883,9 +903,3 @@ msgstr "càrrec"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "factura"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Aputsiak Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 2.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -211,6 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "beløb"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "beløb"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "gennemsnit"
@ -397,6 +403,10 @@ msgstr "dobbelt bogholderi"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -766,6 +776,16 @@ msgstr "kilde"
msgid "split"
msgstr "del"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "del"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "stilark"
@ -890,9 +910,3 @@ msgstr "hævning (i afstemningsdialogen)"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Term"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Tobias Mohr <tobias_mohr_1991@gmx.de>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.6.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -219,6 +219,12 @@ msgstr "Verlauf"
msgid "amount"
msgstr "Betrag"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "Betrag"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich"
@ -408,6 +414,10 @@ msgstr "Doppelte Buchführung"
msgid "document link"
msgstr "Verknüpfung, Verknüpftes Dokument"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
@ -780,6 +790,17 @@ msgstr "Quelle"
msgid "split"
msgstr "Buchungsteil"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
# bis gnucash 1.8.7: Buchung
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Buchungsteil"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "Stilvorlage"
@ -895,9 +916,3 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "Belastung"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Marco Zietzling <marco.zietzling@gmail.com>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "Alterung"
msgid "amount"
msgstr "Betrag"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "Betrag"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "Durchschnitt/Durchschnittlich"
@ -390,6 +396,10 @@ msgstr "Doppelte Buchführung"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
@ -758,6 +768,16 @@ msgstr "Quelle"
msgid "split"
msgstr "Buchungsteil (bis gnucash 1.8.7: Buchung)"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Buchungsteil (bis gnucash 1.8.7: Buchung)"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "Stilvorlage"
@ -876,9 +896,3 @@ msgstr "Belastung"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "Rechnung (Rechnungsausgang, Versandte Rechnung)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -208,6 +208,12 @@ msgstr "χρονολογική κατάσταση"
msgid "amount"
msgstr "ποσό"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "ποσό"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "μέσος όρος"
@ -394,6 +400,10 @@ msgstr "διπλή καταχώρηση"
msgid "document link"
msgstr "σύνδεσμος προς το αρχείο"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο"
@ -763,6 +773,16 @@ msgstr "πηγή"
msgid "split"
msgstr "Διαίρεση"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Διαίρεση"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "επίστρωμα ύφους"
@ -888,9 +908,3 @@ msgstr "απόσυρση (στο παράθυρο διαλόγου συμφων
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Ορισμός"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -211,6 +211,12 @@ msgstr "antigüedad"
msgid "amount"
msgstr "cantidad"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "cantidad"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "promedio"
@ -391,6 +397,10 @@ msgstr "asiento doble"
msgid "document link"
msgstr "vínculo al documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "correo electrónico"
@ -748,6 +758,18 @@ msgstr "origen"
msgid "split"
msgstr "desglose"
#. "Alias of 'shares'"
#, fuzzy
#| msgid "stock"
msgid "stocks"
msgstr "provisión"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "desglose"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "hoja de estilo"
@ -860,16 +882,13 @@ msgstr "vale"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "cargo"
msgctxt "1"
msgid "bill"
msgstr "vale"
#~ msgctxt "1"
#~ msgid "bill"
#~ msgstr "vale"
msgctxt "1"
msgid "financial calculator: interest rate"
msgstr "calculadora financiera: tasa de interés"
msgid "stock"
msgstr "provisión"
#~ msgctxt "1"
#~ msgid "financial calculator: interest rate"
#~ msgstr "calculadora financiera: tasa de interés"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
@ -878,5 +897,5 @@ msgstr "provisión"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Condiciones (Términos) (de pago)"
msgid "due"
msgstr "vencimiento"
#~ msgid "due"
#~ msgstr "vencimiento"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Kaantaja <ufdbvgoljrjkrkyyub@ianvvn.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 3.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "erääntyminen"
msgid "amount"
msgstr "summa"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "summa"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "keskiarvo"
@ -385,6 +391,10 @@ msgstr "kahdenkertainen"
msgid "document link"
msgstr "liittyvä asiakirja"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "Sähköposti"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "lähde"
msgid "split"
msgstr "rivi"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "rivi"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "tyylitiedosto"
@ -854,9 +874,3 @@ msgstr "matkalasku"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "nosto"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -12,10 +12,10 @@
# Maxime Leroy <lisacintosh@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -213,6 +213,12 @@ msgstr "vieillissement"
msgid "amount"
msgstr "montant brut, montant"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "montant brut, montant"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "moyenne"
@ -393,6 +399,10 @@ msgstr "entrée double"
msgid "document link"
msgstr "lien du document, lien vers un document, document lié"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "email"
@ -749,6 +759,16 @@ msgstr "source"
msgid "split"
msgstr "répartition"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "répartition"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "feuille de style"
@ -864,53 +884,47 @@ msgstr "retrait (dans le dialogue de rapprochement)"
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "destinataire de la facture"
msgid "enter"
msgstr "saisir, saisie"
#~ msgid "enter"
#~ msgstr "saisir, saisie"
msgid "currencies"
msgstr "devises"
#~ msgid "currencies"
#~ msgstr "devises"
msgid "threshold"
msgstr "seuil"
#~ msgid "threshold"
#~ msgstr "seuil"
msgid "quotes"
msgstr "cotations"
#~ msgid "quotes"
#~ msgstr "cotations"
msgid "range"
msgstr "période"
#~ msgid "range"
#~ msgstr "période"
msgid "tax accounts"
msgstr "comptes avec TVA"
#~ msgid "tax accounts"
#~ msgstr "comptes avec TVA"
msgid "case insensitive"
msgstr "insensible à la casse"
#~ msgid "case insensitive"
#~ msgstr "insensible à la casse"
msgid "parsing"
msgstr "interprétation"
#~ msgid "parsing"
#~ msgstr "interprétation"
msgid "statement"
msgstr "déclaration"
#~ msgid "statement"
#~ msgstr "déclaration"
msgid "parsed"
msgstr "interprété"
#~ msgid "parsed"
#~ msgstr "interprété"
msgid "accounting"
msgstr "comptable"
#~ msgid "accounting"
#~ msgstr "comptable"
msgid "quarter"
msgstr "trimestre"
#~ msgid "quarter"
#~ msgstr "trimestre"
msgid "settings"
msgstr "préférences"
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "préférences"
msgid "loans"
msgstr "prêts"
#~ msgid "loans"
#~ msgstr "prêts"
msgid "reconcile"
msgstr "rapprochement"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""
#~ msgid "reconcile"
#~ msgstr "rapprochement"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "גיול"
msgid "amount"
msgstr "סכום"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "סכום"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "ממוצע"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "הכנסה כפולה"
msgid "document link"
msgstr "קישור למסמך"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "דוא״ל"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "מקור"
msgid "split"
msgstr "פיצול"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "פיצול"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "גיליון סגנון"
@ -858,11 +878,5 @@ msgstr "משיכה (בתיבת דו שיח התאמות)"
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "קבלה"
msgid "ticker"
msgstr "חַלּוֹן־מִבְזָקִים"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""
#~ msgid "ticker"
#~ msgstr "חַלּוֹן־מִבְזָקִים"

View File

@ -3,10 +3,10 @@
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash Glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "razvoj"
msgid "amount"
msgstr "iznos"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "iznos"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "prosjek"
@ -385,6 +391,10 @@ msgstr "dvojno knjigovodstvo"
msgid "document link"
msgstr "poveznica na dokument"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "E-mail"
@ -741,6 +751,16 @@ msgstr "izvor"
msgid "split"
msgstr "stavka"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "stavka"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "stilski predložak"
@ -852,9 +872,3 @@ msgstr "vaučer"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "isplata (u dijalogu za usklađivanje)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @gnucash@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "Összeg"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "Összeg"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "Átlag"
@ -396,6 +402,10 @@ msgstr "Dupla bejegyzés"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -764,6 +774,16 @@ msgstr "Forrás"
msgid "split"
msgstr "osztás"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "osztás"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "Oldal stílus"
@ -882,9 +902,3 @@ msgstr "kivét"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "Számla"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "umur"
msgid "amount"
msgstr "jumlah"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "jumlah"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "rata-rata"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "pembukuan ganda"
msgid "document link"
msgstr "link Dokumen"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "surel"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "sumber"
msgid "split"
msgstr "Terbagi"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "Terbagi"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "desain laporan"
@ -853,12 +873,3 @@ msgstr "kupon"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "penarikan( dalam rekonsiliasi dialog)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -17,10 +17,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -218,6 +218,12 @@ msgstr "scadenzario"
msgid "amount"
msgstr "importo, ammontare, totale, competenze"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "importo, ammontare, totale, competenze"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "media"
@ -398,6 +404,10 @@ msgstr "partita doppia"
msgid "document link"
msgstr "collegamento al documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "email"
@ -756,6 +766,16 @@ msgstr "sorgente, fonte"
msgid "split"
msgstr "suddivisione"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "suddivisione"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "foglio di stile"
@ -867,9 +887,3 @@ msgstr "nota spese, buono"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "prelievo (in una finestra di riconciliazione)"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -4,10 +4,10 @@
# Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari@protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "suma"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "suma"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "vidurkis"
@ -393,6 +399,10 @@ msgstr "dvejybinis į́rašas"
msgid "document link"
msgstr "dokumento nuoroda"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "el. paštas"
@ -758,6 +768,16 @@ msgstr "šaltinis"
msgid "split"
msgstr "skaidymas"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "skaidymas"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "stiliaus aprašas"
@ -874,9 +894,3 @@ msgstr "išėmimas (suderinimo lange)"
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "sąskaitos-faktūros gavėjas"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -7,10 +7,10 @@
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "aldring"
msgid "amount"
msgstr "beløp"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "beløp"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "gjennomsnitt"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "dobbel bokføring"
msgid "document link"
msgstr "dokumentlenke"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "e-post"
@ -750,6 +760,16 @@ msgstr "kilde"
msgid "split"
msgstr "splitt"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "splitt"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "stilmal"
@ -868,9 +888,3 @@ msgstr "uttak"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Definisjon"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# eol <joshua.de.clercq@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 4.1+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "historiek"
msgid "amount"
msgstr "bedrag"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "bedrag"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "gemiddelde"
@ -384,6 +390,10 @@ msgstr "dubbele boekhouding"
msgid "document link"
msgstr "document link"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "email"
@ -740,6 +750,16 @@ msgstr "bron"
msgid "split"
msgstr "boekregel"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "boekregel"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "stijlblad"
@ -855,9 +875,3 @@ msgstr "opname"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "factuur"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# Henio Szewczyk <henryk.szewczyk09@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 2.2.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -206,6 +206,12 @@ msgstr "starzenie się"
msgid "amount"
msgstr "kwota"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "kwota"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "średnia"
@ -386,6 +392,10 @@ msgstr "podwójny zapis"
msgid "document link"
msgstr "link do dokumentu"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "e-mail"
@ -742,6 +752,16 @@ msgstr "źródło"
msgid "split"
msgstr "podział"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "podział"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "arkusz stylów"
@ -860,9 +880,3 @@ msgstr "obciążenie"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Termin"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -5,17 +5,17 @@
# Pedro Albuquerque <pmra@gmx.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
@ -204,6 +204,12 @@ msgstr "idade"
msgid "amount"
msgstr "montante"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "montante"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "média"
@ -384,6 +390,10 @@ msgstr "dupla entrada"
msgid "document link"
msgstr "ligação do documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "email"
@ -740,6 +750,16 @@ msgstr "fonte"
msgid "split"
msgstr "parcela"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "parcela"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "folha de estilo"
@ -885,9 +905,3 @@ msgstr "levantamento (no diálogo de reconciliação)"
#~ "line or place on the form where certain amounts must be specified "
#~ "according to the current country's legislation"
#~ msgstr "campo de declaração"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -11,10 +11,10 @@
# Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr "maturação"
msgid "amount"
msgstr "quantia"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "quantia"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "média"
@ -390,6 +396,10 @@ msgstr "dupla entrada"
msgid "document link"
msgstr "vínculo do documento"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "E-mail"
@ -746,6 +756,16 @@ msgstr "origem"
msgid "split"
msgstr "divisão"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "divisão"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "folha de estilo"
@ -869,9 +889,3 @@ msgstr "saque"
# term=termo for "terms of payment"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Prazo"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# TwoEightNine <twoeightnine@list.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "сумма"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "сумма"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "среднее"
@ -400,6 +406,10 @@ msgstr "двойная бухгалтерия"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -770,6 +780,16 @@ msgstr "источник"
msgid "split"
msgstr "часть"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "часть"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "стиль оформления"
@ -893,9 +913,3 @@ msgstr "снятие"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Термин"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -13,10 +13,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.8.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@ -258,6 +258,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "Igiteranyo"
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
msgid "amount due"
msgstr "Igiteranyo"
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..1.text
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
#, fuzzy
@ -474,6 +480,10 @@ msgstr "MAHARAKUBIRI Icyinjijwe"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -890,6 +900,16 @@ msgstr "Inkomoko"
msgid "split"
msgstr "Gutandukanya"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.text
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
msgid "stock split"
msgstr "Gutandukanya"
# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_MISC.FT_STYLESHEET.text
#. "This sets the particular design or shape of a report."
#, fuzzy
@ -1033,9 +1053,3 @@ msgstr "in i Ikiganiro"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Ijambo"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -210,6 +210,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "čiastka"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "čiastka"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "priemer"
@ -396,6 +402,10 @@ msgstr "podvojnosť"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -763,6 +773,16 @@ msgstr "zdroj"
msgid "split"
msgstr "rozdelenie"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "rozdelenie"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "štýl"
@ -881,9 +901,3 @@ msgstr "výber (v dialógu vysporiadania)"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "faktúra"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -9,10 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -209,6 +209,12 @@ msgstr "åldrande"
msgid "amount"
msgstr "belopp"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "belopp"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "medelvärde"
@ -389,6 +395,10 @@ msgstr "dubbel bokföring"
msgid "document link"
msgstr "länk till dokument"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "e-post"
@ -749,6 +759,18 @@ msgstr "källa"
msgid "split"
msgstr "del"
#. "Alias of 'shares'"
#, fuzzy
#| msgid "stock"
msgid "stocks"
msgstr "aktie"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "del"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "stilmall"
@ -868,9 +890,3 @@ msgstr "uttag (i avstämningsdialogen)"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Term"
msgid "stock"
msgstr "aktie"
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -10,10 +10,10 @@
# Tur <tur+translate@simplelogin.fr>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-09 01:51+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
@ -211,6 +211,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "miktar"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "miktar"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr ""
@ -391,6 +397,10 @@ msgstr ""
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -747,6 +757,14 @@ msgstr ""
msgid "split"
msgstr ""
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
msgid "stock split"
msgstr ""
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr ""
@ -858,9 +876,3 @@ msgstr "makbuz"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
msgstr "çek"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -4,17 +4,17 @@
# bruh <quangtrung02hn16@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary-1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
@ -208,6 +208,12 @@ msgstr ""
msgid "amount"
msgstr "số tiền"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "số tiền"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "số trung bình"
@ -393,6 +399,10 @@ msgstr "kế toán kép"
msgid "document link"
msgstr ""
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr ""
@ -760,6 +770,16 @@ msgstr "nguồn"
msgid "split"
msgstr "phần"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "phần"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "tờ kiểu dạng"
@ -881,9 +901,3 @@ msgstr "rút (trong hộp thoại điều hoà)"
#~ msgid "Term"
#~ msgstr "Kỹ thuật"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,10 @@
# 峡州仙士 <c@cjh0613.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -231,6 +231,12 @@ msgstr "账龄"
msgid "amount"
msgstr "金额"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "金额"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "平均"
@ -456,6 +462,10 @@ msgstr "复式记账"
msgid "document link"
msgstr "文件链接"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "电子邮件"
@ -895,6 +905,17 @@ msgstr "来源"
msgid "split"
msgstr "子交易"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
# 一个交易被分割成两个或多个部分的中的一个。
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "子交易"
# 这个设定报表的特定设计或外观。
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
@ -1037,26 +1058,20 @@ msgstr "撤回(在对账对话框)"
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "发票"
msgid "Open SubAccount"
msgstr "打开子科目"
#~ msgid "Open SubAccount"
#~ msgstr "打开子科目"
msgid "Find Account"
msgstr "查找科目"
#~ msgid "Find Account"
#~ msgstr "查找科目"
msgid "Invoices Due Reminder"
msgstr "应收到期提醒"
#~ msgid "Invoices Due Reminder"
#~ msgstr "应收到期提醒"
msgid "Employees Overview"
msgstr "员工概况"
#~ msgid "Employees Overview"
#~ msgstr "员工概况"
msgid "Vendors Overview"
msgstr "供应商概况"
#~ msgid "Vendors Overview"
#~ msgstr "供应商概况"
msgid "Customers Overview"
msgstr "客户概况"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""
#~ msgid "Customers Overview"
#~ msgstr "客户概况"

View File

@ -6,10 +6,10 @@
# Brian Hsu <brianhsu.hsu@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-glossary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 08:00+0100\n"
"Project-Id-Version: GnuCash 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-05 20:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-05 15:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -205,6 +205,12 @@ msgstr "帳齡"
msgid "amount"
msgstr "總額"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
#, fuzzy
#| msgid "amount"
msgid "amount due"
msgstr "總額"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
msgstr "平均"
@ -385,6 +391,10 @@ msgstr "複式簿記"
msgid "document link"
msgstr "文件連結"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
msgstr ""
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
msgstr "電子郵件"
@ -741,6 +751,16 @@ msgstr "來源"
msgid "split"
msgstr "分割"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
msgstr ""
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
#, fuzzy
#| msgid "split"
msgid "stock split"
msgstr "分割"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
msgstr "樣式表格"
@ -856,9 +876,3 @@ msgstr "提出(在對帳對話盒)"
#, fuzzy
#~ msgid "invoice owner"
#~ msgstr "發票"
msgid "stock"
msgstr ""
msgid "due"
msgstr ""