Translation update by Rauno Ots <rots00@gmail.com> using Weblate

po/et.po: 8.9% (492 of 5493 strings; 153 fuzzy)
56 failing checks (1.0%)
Translation: GnuCash/Program (Estonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/et/

Translation update  by Rauno Ots <rots00@gmail.com> using Weblate

po/et.po: 8.8% (488 of 5493 strings; 153 fuzzy)
56 failing checks (1.0%)
Translation: GnuCash/Program (Estonian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/et/

Co-authored-by: Rauno Ots <rots00@gmail.com>
This commit is contained in:
Rauno Ots 2023-04-10 11:52:02 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent c2696753ed
commit cdcafc57bc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -2,21 +2,23 @@
# Copyright (C) 2020 by the GnuCash developers and the translators listed below.
# This file is distributed under the same license as the GnuCash package.
# Siim Sellis <siim.sellis@gmail.com>, 2020.
#
# Rauno Ots <rots00@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ${VERSION}-pot${POTVERSION}\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-24 14:16-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Siim Sellis <siim.sellis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-03 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Rauno Ots <rots00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
"et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@ -78,102 +80,102 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:92
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:287
msgid "End of previous year"
msgstr ""
msgstr "Eelmise aasta lõpp"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:741
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:288
msgid "Last day of the previous calendar year."
msgstr ""
msgstr "Eelmise kalendriaasta viimane päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:745
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:311
msgid "Start of accounting period"
msgstr ""
msgstr "Arvestusperioodi algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:748
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:312
msgid "First day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
msgstr "Arvestusperioodi esimene päev, nagu on määratud üldistes eelistustes."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:752
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:319
msgid "End of accounting period"
msgstr ""
msgstr "Arvestusperioodi lõpp"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:755
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:320
msgid "Last day of the accounting period, as set in the global preferences."
msgstr ""
msgstr "Arvestusperioodi viimane päev, nagu on määratud üldistes eelistustes."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:759
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:71
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:167
msgid "Start of this month"
msgstr ""
msgstr "Selle kuu algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:762
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:168
msgid "First day of the current month."
msgstr ""
msgstr "Jooksva kuu esimene päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:766
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:87
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:175
msgid "End of this month"
msgstr ""
msgstr "Selle kuu lõpp"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:769
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:176
msgid "Last day of the current month."
msgstr ""
msgstr "Jooksva kuu viimane päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:773
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:72
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:183
msgid "Start of previous month"
msgstr ""
msgstr "Eelmise kuu algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:776
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:184
msgid "First day of the previous month."
msgstr ""
msgstr "Eelmise kuu esimene päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:780
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:88
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:191
msgid "End of previous month"
msgstr ""
msgstr "Eelmise kuu lõpp"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:783
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:192
msgid "Last day of previous month."
msgstr ""
msgstr "Eelmise kuu viimane päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:787
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:215
msgid "Start of current quarter"
msgstr ""
msgstr "Jooksva kvartali algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:790
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:216
msgid "First day of the current quarterly accounting period."
msgstr ""
msgstr "Jooksva kvartali arvestusperioodi esimene päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:794
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:223
msgid "End of current quarter"
msgstr ""
msgstr "Jooksva kvartali lõpp"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:797
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:224
msgid "Last day of the current quarterly accounting period."
msgstr ""
msgstr "Jooksva kvartali arvestusperioodi viimane päev."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:801
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:231
msgid "Start of previous quarter"
msgstr ""
msgstr "Eelmise kvartali algus"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:804
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:232