Translation update by YTX <ytx.cash@gmail.com> using Weblate

po/zh_CN.po: 100.0% (5380 of 5380 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Chinese (Simplified))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/zh_Hans/

Co-authored-by: YTX <ytx.cash@gmail.com>
This commit is contained in:
YTX 2022-02-28 16:56:10 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 43e537152f
commit e3ff00b354
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-23 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-27 08:55+0000\n"
"Last-Translator: YTX <ytx.cash@gmail.com>\n" "Last-Translator: YTX <ytx.cash@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n" "gnucash/gnucash/zh_Hans/>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: bindings/guile/commodity-table.scm:44 #: bindings/guile/commodity-table.scm:44
@ -5762,7 +5762,7 @@ msgstr "更新当前报表的已保存配置。报表配置将保存在文件%s
msgid "" msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report " "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s." "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr "添加当前报表配置到\"报表 -> 已存模板\",配置将被保存在文件%s中。" msgstr "添加当前报表配置到\"报表 -> 已存模板\",配置将被保存在文件%s中。"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1205
msgid "_Print Report..." msgid "_Print Report..."
@ -5782,11 +5782,11 @@ msgstr "将当前报表导出为 PDF 文档"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1236
msgid "Save _Report Configuration" msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "保存报表模板(_R)" msgstr "保存模板(_R)"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1240
msgid "Save Report Configuration As..." msgid "Save Report Configuration As..."
msgstr "另存报表模板..." msgstr "另存模板..."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.c:1244
msgid "Export _Report" msgid "Export _Report"
@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "显示 ~a 报表"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
msgid "Saved Report Configurations" msgid "Saved Report Configurations"
msgstr "已存模板" msgstr "已存模板"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
msgid "Manage and run saved report configurations" msgid "Manage and run saved report configurations"
@ -22670,7 +22670,7 @@ msgstr "显示已选数据的图形。"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:126
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:301
msgid "Plot Type" msgid "Plot Type"
msgstr "绘图类型" msgstr "类型"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:127
msgid "The type of graph to generate." msgid "The type of graph to generate."
@ -23887,14 +23887,14 @@ msgstr "基准"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:337
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:279
msgid "Money In" msgid "Money In"
msgstr "金流入" msgstr "金流入"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1064
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:297
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:338 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:300
msgid "Money Out" msgid "Money Out"
msgstr "金流出" msgstr "金流出"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Realized Gain" msgid "Realized Gain"
@ -24064,7 +24064,7 @@ msgstr "是否包括资产部标签。"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
msgid "Include assets total" msgid "Include assets total"
msgstr "包含资产合计" msgstr "资产合计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
@ -24094,7 +24094,7 @@ msgstr "是否包括负债标签。"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
msgid "Include liabilities total" msgid "Include liabilities total"
msgstr "包含负债合计" msgstr "负债合计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
@ -24114,7 +24114,7 @@ msgstr "是否包括股权部分的标签。"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:131
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
msgid "Include equity total" msgid "Include equity total"
msgstr "包括所有者权益合计" msgstr "所有者权益合计"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:133
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
@ -24387,15 +24387,15 @@ msgstr "表中每个金额作为超链接显示到其窗口。"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
msgid "Label sections" msgid "Label sections"
msgstr "期间标签" msgstr "标签"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
msgid "Whether or not to include a label for sections." msgid "Whether or not to include a label for sections."
msgstr "是否包括期间标签。" msgstr "是否包括标签。"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:108
msgid "Include totals" msgid "Include totals"
msgstr "显示计" msgstr "显示计"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts." msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
@ -24951,11 +24951,11 @@ msgstr "包含没有股份的科目"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
msgid "Show Money In" msgid "Show Money In"
msgstr "金流入" msgstr "显示资金流入"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
msgid "Show Money Out" msgid "Show Money Out"
msgstr "金流出" msgstr "显示资金流出"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
msgid "Show Net Flow" msgid "Show Net Flow"
@ -25019,11 +25019,11 @@ msgstr "~a 和选定的子科目"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:270
msgid "Money into selected accounts comes from" msgid "Money into selected accounts comes from"
msgstr "金钱流入自所选科目" msgstr "所选科目资金来源"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:291 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:291
msgid "Money out of selected accounts goes to" msgid "Money out of selected accounts goes to"
msgstr "金钱流出到所选科目" msgstr "所选科目资金流出"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:362 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:362