Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate

po/hu.po: 60.0% (3300 of 5494 strings; 1077 fuzzy)
179 failing checks (3.2%)
Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
mocsa 2023-03-08 14:37:02 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent ed3c2a88be
commit e95893176c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

145
po/hu.po
View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug." "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n" "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 21:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-08 17:41+0000\n"
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n" "Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"program-beta/hu/>\n" "program-beta/hu/>\n"
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Készpénz"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
msgid "Memo" msgid "Memo"
msgstr "Megosztás jegyzete" msgstr "Felosztás jegyzete"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1277 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1277
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Szám"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
msgid "Description, Notes, or Memo" msgid "Description, Notes, or Memo"
msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Megosztás jegyzete" msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Leírás mező"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
msgid "Memo Field" msgid "Memo Field"
msgstr "Megosztás jegyzete mező" msgstr "Felosztás jegyzete mező"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Számlatulajdonos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
msgid "Invoice Notes" msgid "Invoice Notes"
msgstr "Megjegyzések" msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Számlatulajdonos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
msgid "Bill Notes" msgid "Bill Notes"
msgstr "Megjegyzések" msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
msgid "Voucher Owner" msgid "Voucher Owner"
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Bizonylat-tulajdonos"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
msgid "Voucher Notes" msgid "Voucher Notes"
msgstr "Megjegyzések" msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Rendelés szerkesztése/megtekintése"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
msgid "Order Notes" msgid "Order Notes"
msgstr "Megjegyzések" msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
msgid "Date Closed" msgid "Date Closed"
@ -4392,7 +4392,6 @@ msgid "All Periods"
msgstr "Időszak" msgstr "Időszak"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185
#, fuzzy
msgid "Note" msgid "Note"
msgstr "Megjegyzések" msgstr "Megjegyzések"
@ -4793,23 +4792,20 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
#, fuzzy
msgid "_Print Credit Note" msgid "_Print Credit Note"
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
#, fuzzy
msgid "Make a printable credit note" msgid "Make a printable credit note"
msgstr "Nyomtatható számla készítése" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
msgid "_Edit Credit Note" msgid "_Edit Credit Note"
msgstr "Jóváírás s_zerkesztése" msgstr "Jóváírás s_zerkesztése"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
#, fuzzy
msgid "Edit this credit note" msgid "Edit this credit note"
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277
msgid "_Duplicate Credit Note" msgid "_Duplicate Credit Note"
@ -4820,54 +4816,44 @@ msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként" msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
#, fuzzy
msgid "_Post Credit Note" msgid "_Post Credit Note"
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
#, fuzzy
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts" msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
#, fuzzy
msgid "_Unpost Credit Note" msgid "_Unpost Credit Note"
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
#, fuzzy
msgid "Unpost this credit note and make it editable" msgid "Unpost this credit note and make it editable"
msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
#, fuzzy
msgid "New _Credit Note" msgid "New _Credit Note"
msgstr "Kedvezményezett folyószámla" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
#, fuzzy
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one" msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
msgstr "Új kimenő számla készítése a jelenlegi címzettnek" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
#, fuzzy
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note" msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
#, fuzzy
msgid "_Pay Credit Note" msgid "_Pay Credit Note"
msgstr "Kedvezményezett folyószámla" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
#, fuzzy
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note" msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
#, fuzzy
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note" msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához" msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5606,7 +5592,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482
msgid "(no memo)" msgid "(no memo)"
msgstr "(nincs jegyzet a megosztáshoz)" msgstr "(nincs jegyzet a felosztáshoz)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485
msgid "(no description)" msgid "(no description)"
@ -5621,13 +5607,12 @@ msgid "Cut the current transaction?"
msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?" msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a " "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "" msgstr ""
"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " "Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál eltávolítani! Ez nem "
"egyeztetett egyenleget felborítaná." "jó ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021
msgid "_Cut Transaction" msgid "_Cut Transaction"
@ -5703,8 +5688,8 @@ msgid ""
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a " "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off." "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr "" msgstr ""
"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az " "Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál törölni! Ez nem jó "
"egyeztetett egyenleget felborítaná." "ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722
#, c-format #, c-format
@ -7007,7 +6992,7 @@ msgstr "Ne mondja megin_t."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
msgid "Remember and don't ask me again this _session." msgid "Remember and don't ask me again this _session."
msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze megint e munkamenetben." msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze meg újra ebben a munkamenetben."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
msgid "Don't tell me again this _session." msgid "Don't tell me again this _session."
@ -8882,9 +8867,8 @@ msgstr ""
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." "koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
#, fuzzy
msgid "Position of notes line" msgid "Position of notes line"
msgstr "A dátumvonal pozíciója" msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8893,12 +8877,12 @@ msgid ""
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check " "the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
"position." "position."
msgstr "" msgstr ""
"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A " "Ez az érték tartalmazza a megjegyzések sora kezdetének X,Y koordinátáit a "
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." "csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
msgid "Position of memo line" msgid "Position of memo line"
msgstr "A megosztás jegyzete sor pozíciója" msgstr "A felosztás jegyzete sor pozíciója"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
msgid "" msgid ""
@ -8948,19 +8932,15 @@ msgstr ""
"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják." "koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
#, fuzzy
msgid "Position of split's memo line" msgid "Position of split's memo line"
msgstr "A megjegyzés pozíciója" msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo " "This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the " "line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
"specified check position." "specified check position."
msgstr "" msgstr ""
"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
#, fuzzy #, fuzzy
@ -10069,13 +10049,10 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez." msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for " "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction." "each transaction."
msgstr "" msgstr ""
"Kétsoros tranzakció-információ, művelettel, megjegyzéssel és csatolt "
"dokumentummal minden mozzanathoz."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
msgid "" msgid ""
@ -12446,7 +12423,7 @@ msgstr "_Dátum"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
msgid "Desc_ription" msgid "Desc_ription"
msgstr "_Megjegyzés" msgstr "_Leírás"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
msgid "Stock Split" msgid "Stock Split"
@ -12499,7 +12476,7 @@ msgstr "_Összeg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
msgid "_Memo" msgid "_Memo"
msgstr "_Megosztás jegyzete" msgstr "_Felosztás jegyzete"
#. Default memo text for the remains of a stock split #. Default memo text for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
@ -14593,7 +14570,7 @@ msgstr "Adjon nevet a kiválasztott tételnek."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
msgid "Enter any notes you want to make about this lot." msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
msgstr "Adjon bármilyen megjegyzést, ehhez a tételhez." msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
msgid "<b>_Title</b>" msgid "<b>_Title</b>"
@ -16001,7 +15978,7 @@ msgstr "_Formátum mentése"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
msgid "Splits Memo" msgid "Splits Memo"
msgstr "Megosztás jegyzete" msgstr "Felosztás jegyzete"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
msgid "Splits Amount" msgid "Splits Amount"
@ -17191,14 +17168,12 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "A kiválasztott költségvetés törlése" msgstr "A kiválasztott költségvetés törlése"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
#, fuzzy
msgid "Budget Notes" msgid "Budget Notes"
msgstr "Költségvetés neve" msgstr "Költségvetés megjegyzések"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
#, fuzzy
msgid "Enter Note" msgid "Enter Note"
msgstr "Extra közlemények" msgstr ""
#. Filter register by… Dialog #. Filter register by… Dialog
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
@ -17323,7 +17298,7 @@ msgstr "Rendezés összeg szerint."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961
msgid "Sort by memo." msgid "Sort by memo."
msgstr "Rendezés megosztás jegyzetek szerint." msgstr "Rendezés felosztás jegyzetek szerint."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114
@ -18070,9 +18045,8 @@ msgid "Target Accounts"
msgstr "egy folyószámla" msgstr "egy folyószámla"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
#, fuzzy
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note" msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
msgstr "Online jóváírás-megjegyzés bevitele" msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412
msgid "Debited Account Owner" msgid "Debited Account Owner"
@ -18467,11 +18441,10 @@ msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
msgstr "_Direkt jóváírás…" msgstr "_Direkt jóváírás…"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through " "Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
"Online Banking" "Online Banking"
msgstr "Új online direkt jóváírás intézése Online Banking-gel" msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
msgid "Show _log window" msgid "Show _log window"
@ -18720,9 +18693,8 @@ msgid "Tax-table"
msgstr "Adóköteles" msgstr "Adóköteles"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
#, fuzzy
msgid "Account-posted" msgid "Account-posted"
msgstr "Számla megjegyzései" msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
@ -19628,7 +19600,7 @@ msgstr "Árfolyam"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
msgid "_Edit description, notes, or memo" msgid "_Edit description, notes, or memo"
msgstr "Leírás, megjegyzések vagy megosztás jegyzetének s_zerkesztése" msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
#. Translators: Menu entry, no full stop #. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
@ -20618,9 +20590,8 @@ msgid "Include this entry on this invoice?"
msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?" msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
#, fuzzy
msgid "Include this entry on this credit note?" msgid "Include this entry on this credit note?"
msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?" msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
msgid "Unknown EntryLedger Type" msgid "Unknown EntryLedger Type"
@ -20979,10 +20950,9 @@ msgid "T"
msgstr "A" msgstr "A"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
#, fuzzy
msgctxt "sample" msgctxt "sample"
msgid "Notes field sample text string" msgid "Notes field sample text string"
msgstr "példa:Megjegyzés mező mintaszövege" msgstr "Megjegyzések mező mintaszövege"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835
#, fuzzy #, fuzzy
@ -21112,7 +21082,7 @@ msgstr "Adja meg a tranzakció leírását"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1165 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
msgid "Enter notes for the transaction" msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Tranzakció-közlemények megadása" msgstr "Adjon meg megjegyzést a tranzakcióhoz"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1198 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1198
msgid "Reason the transaction was voided" msgid "Reason the transaction was voided"
@ -21134,7 +21104,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1326 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1326
msgid "Enter a description of the split" msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Adja meg a megosztás leírását" msgstr "Adja meg a felosztás leírását"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
msgid "Enter the effective share price" msgid "Enter the effective share price"
@ -22845,7 +22815,7 @@ msgstr "Számla megjegyzései"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
msgid "Show an account's notes." msgid "Show an account's notes."
msgstr "A számla megjegyzésének megjelenítése." msgstr "A számla megjegyzéseinek megjelenítése."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
@ -23452,7 +23422,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
msgid "Extra Notes" msgid "Extra Notes"
msgstr "Extra közlemények" msgstr "Extra megjegyzések"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
@ -24096,13 +24066,12 @@ msgid "Display a column for the budget values."
msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése." msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
#, fuzzy
msgid "Show Budget Notes" msgid "Show Budget Notes"
msgstr "Show Budget" msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
msgid "Display a column for the budget notes." msgid "Display a column for the budget notes."
msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése." msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
msgid "Show Actual" msgid "Show Actual"
@ -25413,7 +25382,7 @@ msgstr "Nem található"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
msgid "split" msgid "split"
msgstr "megosztás" msgstr "felosztás"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
#, scheme-format #, scheme-format
@ -25708,7 +25677,7 @@ msgstr "Művelet megjelenítése?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
msgid "Display the invoice notes?" msgid "Display the invoice notes?"
msgstr "Számlaközlemények megjelenítése?" msgstr "Számlamegjegyzések megjelenítése?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
msgid "Payments" msgid "Payments"
@ -26657,7 +26626,7 @@ msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
#: gnucash/report/trep-engine.scm:933 #: gnucash/report/trep-engine.scm:933
msgid "Display the memo?" msgid "Display the memo?"
msgstr "Megosztások jegyzeteinek megjelenítése?" msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367
msgid "Display the account?" msgid "Display the account?"
@ -27135,9 +27104,8 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "" msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
#, fuzzy
msgid "Invoice No." msgid "Invoice No."
msgstr "Megjegyzések" msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
msgid "Descr." msgid "Descr."
@ -29311,9 +29279,8 @@ msgstr "Válassza ki ezt vagy egy másik költségkeretet, és törölje azt."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
#, fuzzy
msgid "Edit Note" msgid "Edit Note"
msgstr "Kedvezményezett folyószámla" msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272