mirror of
https://github.com/Gnucash/gnucash.git
synced 2025-02-25 18:55:30 -06:00
Translation update by mocsa <csaba@feltoltve.hu> using Weblate
po/hu.po: 60.0% (3300 of 5494 strings; 1077 fuzzy) 179 failing checks (3.2%) Translation: GnuCash/Program-beta (Hungarian) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/program-beta/hu/
This commit is contained in:
parent
ed3c2a88be
commit
e95893176c
145
po/hu.po
145
po/hu.po
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
|
||||||
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 13:59-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-07 21:41+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 17:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
"Last-Translator: mocsa <csaba@feltoltve.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
|
||||||
"program-beta/hu/>\n"
|
"program-beta/hu/>\n"
|
||||||
@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Készpénz"
|
|||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1039 gnucash/report/trep-engine.scm:1169
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1170
|
||||||
msgid "Memo"
|
msgid "Memo"
|
||||||
msgstr "Megosztás jegyzete"
|
msgstr "Felosztás jegyzete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1277
|
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1277
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.c:3384
|
||||||
@ -2878,7 +2878,7 @@ msgstr "Szám"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:149
|
||||||
msgid "Description, Notes, or Memo"
|
msgid "Description, Notes, or Memo"
|
||||||
msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Megosztás jegyzete"
|
msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Felosztás jegyzete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
|
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:155
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:721
|
||||||
@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Leírás mező"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
|
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:706
|
||||||
msgid "Memo Field"
|
msgid "Memo Field"
|
||||||
msgstr "Megosztás jegyzete mező"
|
msgstr "Felosztás jegyzete mező"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
|
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:709
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Számlatulajdonos"
|
|||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3550
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:282
|
||||||
msgid "Invoice Notes"
|
msgid "Invoice Notes"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3553 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3587
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3621 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3650
|
||||||
@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Számlatulajdonos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3584
|
||||||
msgid "Bill Notes"
|
msgid "Bill Notes"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3615
|
||||||
msgid "Voucher Owner"
|
msgid "Voucher Owner"
|
||||||
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Bizonylat-tulajdonos"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3618
|
||||||
msgid "Voucher Notes"
|
msgid "Voucher Notes"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
|
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3811
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
|
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:907 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
|
||||||
@ -3543,7 +3543,7 @@ msgstr "Rendelés szerkesztése/megtekintése"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
|
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
|
||||||
msgid "Order Notes"
|
msgid "Order Notes"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
|
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
|
||||||
msgid "Date Closed"
|
msgid "Date Closed"
|
||||||
@ -4392,7 +4392,6 @@ msgid "All Periods"
|
|||||||
msgstr "Időszak"
|
msgstr "Időszak"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.c:185
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Note"
|
msgid "Note"
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr "Megjegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4793,23 +4792,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Print Credit Note"
|
msgid "_Print Credit Note"
|
||||||
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:275
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Make a printable credit note"
|
msgid "Make a printable credit note"
|
||||||
msgstr "Nyomtatható számla készítése"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
|
||||||
msgid "_Edit Credit Note"
|
msgid "_Edit Credit Note"
|
||||||
msgstr "Jóváírás s_zerkesztése"
|
msgstr "Jóváírás s_zerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:276
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit this credit note"
|
msgid "Edit this credit note"
|
||||||
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:277
|
||||||
msgid "_Duplicate Credit Note"
|
msgid "_Duplicate Credit Note"
|
||||||
@ -4820,54 +4816,44 @@ msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
|
|||||||
msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként"
|
msgstr "Új jóváírás létrehozása a jelenlegi másolataként"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Post Credit Note"
|
msgid "_Post Credit Note"
|
||||||
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:278
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
|
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
|
||||||
msgstr "Számla könyvelése az ön folyószámláira"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Unpost Credit Note"
|
msgid "_Unpost Credit Note"
|
||||||
msgstr "Jelentés opciók szerkesztése"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:279
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
|
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
|
||||||
msgstr "Számla könyvelésének törlése és szerkeszthetővé tétele"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "New _Credit Note"
|
msgid "New _Credit Note"
|
||||||
msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:280
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
|
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
|
||||||
msgstr "Új kimenő számla készítése a jelenlegi címzettnek"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:281
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
|
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
|
||||||
msgstr "Ugrás a számla alján lévő üres bejegyzésre"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "_Pay Credit Note"
|
msgid "_Pay Credit Note"
|
||||||
msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
|
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
|
||||||
msgstr "Adjon meg egy fizetési módot a számla tulajdonosának"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:283
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
|
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
|
||||||
msgstr "Cégjelentés megnyitása a számla tulajdonosához"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
|
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.c:284
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -5606,7 +5592,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1482
|
||||||
msgid "(no memo)"
|
msgid "(no memo)"
|
||||||
msgstr "(nincs jegyzet a megosztáshoz)"
|
msgstr "(nincs jegyzet a felosztáshoz)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:958 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1485
|
||||||
msgid "(no description)"
|
msgid "(no description)"
|
||||||
@ -5621,13 +5607,12 @@ msgid "Cut the current transaction?"
|
|||||||
msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?"
|
msgstr "A jelenlegi tranzakciót kivágjuk?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:998
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
|
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
|
||||||
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
|
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az "
|
"Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál eltávolítani! Ez nem "
|
||||||
"egyeztetett egyenleget felborítaná."
|
"jó ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1021
|
||||||
msgid "_Cut Transaction"
|
msgid "_Cut Transaction"
|
||||||
@ -5703,8 +5688,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
|
"You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
|
||||||
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
|
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Egyeztetett megosztású tranzakciót törölne! Ez nem jó ötlet, mivel az "
|
"Egyeztetett felosztásokat tartalmazó tranzakciót próbál törölni! Ez nem jó "
|
||||||
"egyeztetett egyenleget felborítaná."
|
"ötlet, mivel felborítaná az egyeztetett egyenleget."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722
|
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1722
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -7007,7 +6992,7 @@ msgstr "Ne mondja megin_t."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
|
||||||
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
|
msgid "Remember and don't ask me again this _session."
|
||||||
msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze megint e munkamenetben."
|
msgstr "Megjegyzés é_s ne kérdezze meg újra ebben a munkamenetben."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
|
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
|
||||||
msgid "Don't tell me again this _session."
|
msgid "Don't tell me again this _session."
|
||||||
@ -8882,9 +8867,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Position of notes line"
|
msgid "Position of notes line"
|
||||||
msgstr "A dátumvonal pozíciója"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -8893,12 +8877,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
|
"the check. Coordinates are from the lower left corner of the specified check "
|
||||||
"position."
|
"position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez az érték tartalmazza a dátumsor kezdetének X,Y koordinátáit a csekken. A "
|
"Ez az érték tartalmazza a megjegyzések sora kezdetének X,Y koordinátáit a "
|
||||||
"koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
"csekken. A koordinátákat a csekk bal alsó sarkától számítják."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
|
||||||
msgid "Position of memo line"
|
msgid "Position of memo line"
|
||||||
msgstr "A megosztás jegyzete sor pozíciója"
|
msgstr "A felosztás jegyzete sor pozíciója"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -8948,19 +8932,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
"koordinátáit a csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:85
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Position of split's memo line"
|
msgid "Position of split's memo line"
|
||||||
msgstr "A megjegyzés pozíciója"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:86
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
|
"This value contains the X,Y coordinates for the start of the split's memo "
|
||||||
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
|
"line on the check. Coordinates are from the lower left corner of the "
|
||||||
"specified check position."
|
"specified check position."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ez az érték tartalmazza a megjegyzéssor kezdetének X,Y koordinátáit a "
|
|
||||||
"csekken. A koordinátákat a csekk bal felső sarkától számítják."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:90
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -10069,13 +10049,10 @@ msgid "All transactions are expanded to show all splits."
|
|||||||
msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez."
|
msgstr "Minden tranzakció kifejtve az összes kifejtés megjelenítéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
|
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
|
||||||
"each transaction."
|
"each transaction."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kétsoros tranzakció-információ, művelettel, megjegyzéssel és csatolt "
|
|
||||||
"dokumentummal minden mozzanathoz."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
|
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -12446,7 +12423,7 @@ msgstr "_Dátum"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
|
||||||
msgid "Desc_ription"
|
msgid "Desc_ription"
|
||||||
msgstr "_Megjegyzés"
|
msgstr "_Leírás"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
|
||||||
msgid "Stock Split"
|
msgid "Stock Split"
|
||||||
@ -12499,7 +12476,7 @@ msgstr "_Összeg"
|
|||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
|
||||||
msgid "_Memo"
|
msgid "_Memo"
|
||||||
msgstr "_Megosztás jegyzete"
|
msgstr "_Felosztás jegyzete"
|
||||||
|
|
||||||
#. Default memo text for the remains of a stock split
|
#. Default memo text for the remains of a stock split
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
|
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
|
||||||
@ -14593,7 +14570,7 @@ msgstr "Adjon nevet a kiválasztott tételnek."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
|
||||||
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
|
msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
|
||||||
msgstr "Adjon bármilyen megjegyzést, ehhez a tételhez."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
|
||||||
msgid "<b>_Title</b>"
|
msgid "<b>_Title</b>"
|
||||||
@ -16001,7 +15978,7 @@ msgstr "_Formátum mentése"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
|
||||||
msgid "Splits Memo"
|
msgid "Splits Memo"
|
||||||
msgstr "Megosztás jegyzete"
|
msgstr "Felosztás jegyzete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
|
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
|
||||||
msgid "Splits Amount"
|
msgid "Splits Amount"
|
||||||
@ -17191,14 +17168,12 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
|
|||||||
msgstr "A kiválasztott költségvetés törlése"
|
msgstr "A kiválasztott költségvetés törlése"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Budget Notes"
|
msgid "Budget Notes"
|
||||||
msgstr "Költségvetés neve"
|
msgstr "Költségvetés megjegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter Note"
|
msgid "Enter Note"
|
||||||
msgstr "Extra közlemények"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Filter register by… Dialog
|
#. Filter register by… Dialog
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
|
||||||
@ -17323,7 +17298,7 @@ msgstr "Rendezés összeg szerint."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961
|
||||||
msgid "Sort by memo."
|
msgid "Sort by memo."
|
||||||
msgstr "Rendezés megosztás jegyzetek szerint."
|
msgstr "Rendezés felosztás jegyzetek szerint."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976
|
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114
|
||||||
@ -18070,9 +18045,8 @@ msgid "Target Accounts"
|
|||||||
msgstr "egy folyószámla"
|
msgstr "egy folyószámla"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
|
msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
|
||||||
msgstr "Online jóváírás-megjegyzés bevitele"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412
|
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412
|
||||||
msgid "Debited Account Owner"
|
msgid "Debited Account Owner"
|
||||||
@ -18467,11 +18441,10 @@ msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
|
|||||||
msgstr "_Direkt jóváírás…"
|
msgstr "_Direkt jóváírás…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
|
"Issue a new international European (SEPA) direct debit note online through "
|
||||||
"Online Banking"
|
"Online Banking"
|
||||||
msgstr "Új online direkt jóváírás intézése Online Banking-gel"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
|
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
|
||||||
msgid "Show _log window"
|
msgid "Show _log window"
|
||||||
@ -18720,9 +18693,8 @@ msgid "Tax-table"
|
|||||||
msgstr "Adóköteles"
|
msgstr "Adóköteles"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Account-posted"
|
msgid "Account-posted"
|
||||||
msgstr "Számla megjegyzései"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
|
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -19628,7 +19600,7 @@ msgstr "Árfolyam"
|
|||||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1349
|
||||||
msgid "_Edit description, notes, or memo"
|
msgid "_Edit description, notes, or memo"
|
||||||
msgstr "Leírás, megjegyzések vagy megosztás jegyzetének s_zerkesztése"
|
msgstr "Leírás, megjegyzések vagy felosztás jegyzetének s_zerkesztése"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
#. Translators: Menu entry, no full stop
|
||||||
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
|
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.c:1358
|
||||||
@ -20618,9 +20590,8 @@ msgid "Include this entry on this invoice?"
|
|||||||
msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?"
|
msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:746
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Include this entry on this credit note?"
|
msgid "Include this entry on this credit note?"
|
||||||
msgstr "Hozzáveszi a tételt a számlához?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
|
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:749
|
||||||
msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
msgid "Unknown EntryLedger Type"
|
||||||
@ -20979,10 +20950,9 @@ msgid "T"
|
|||||||
msgstr "A"
|
msgstr "A"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "sample"
|
msgctxt "sample"
|
||||||
msgid "Notes field sample text string"
|
msgid "Notes field sample text string"
|
||||||
msgstr "példa:Megjegyzés mező mintaszövege"
|
msgstr "Megjegyzések mező mintaszövege"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:835
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -21112,7 +21082,7 @@ msgstr "Adja meg a tranzakció leírását"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1165
|
||||||
msgid "Enter notes for the transaction"
|
msgid "Enter notes for the transaction"
|
||||||
msgstr "Tranzakció-közlemények megadása"
|
msgstr "Adjon meg megjegyzést a tranzakcióhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1198
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1198
|
||||||
msgid "Reason the transaction was voided"
|
msgid "Reason the transaction was voided"
|
||||||
@ -21134,7 +21104,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1326
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1326
|
||||||
msgid "Enter a description of the split"
|
msgid "Enter a description of the split"
|
||||||
msgstr "Adja meg a megosztás leírását"
|
msgstr "Adja meg a felosztás leírását"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
|
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1400
|
||||||
msgid "Enter the effective share price"
|
msgid "Enter the effective share price"
|
||||||
@ -22845,7 +22815,7 @@ msgstr "Számla megjegyzései"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
|
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
|
||||||
msgid "Show an account's notes."
|
msgid "Show an account's notes."
|
||||||
msgstr "A számla megjegyzésének megjelenítése."
|
msgstr "A számla megjegyzéseinek megjelenítése."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
|
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
|
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
|
||||||
@ -23452,7 +23422,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
|
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
|
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:113
|
||||||
msgid "Extra Notes"
|
msgid "Extra Notes"
|
||||||
msgstr "Extra közlemények"
|
msgstr "Extra megjegyzések"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
|
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
|
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
|
||||||
@ -24096,13 +24066,12 @@ msgid "Display a column for the budget values."
|
|||||||
msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése."
|
msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése."
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show Budget Notes"
|
msgid "Show Budget Notes"
|
||||||
msgstr "Show Budget"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
|
||||||
msgid "Display a column for the budget notes."
|
msgid "Display a column for the budget notes."
|
||||||
msgstr "A tervezett összegek oszlopának megjelenítése."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
|
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
|
||||||
msgid "Show Actual"
|
msgid "Show Actual"
|
||||||
@ -25413,7 +25382,7 @@ msgstr "Nem található"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
|
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
|
||||||
msgid "split"
|
msgid "split"
|
||||||
msgstr "megosztás"
|
msgstr "felosztás"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
|
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
|
||||||
#, scheme-format
|
#, scheme-format
|
||||||
@ -25708,7 +25677,7 @@ msgstr "Művelet megjelenítése?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:283
|
||||||
msgid "Display the invoice notes?"
|
msgid "Display the invoice notes?"
|
||||||
msgstr "Számlaközlemények megjelenítése?"
|
msgstr "Számlamegjegyzések megjelenítése?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
|
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:286
|
||||||
msgid "Payments"
|
msgid "Payments"
|
||||||
@ -26657,7 +26626,7 @@ msgstr "Csekkszám megjelenítése?"
|
|||||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
|
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
|
||||||
#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
|
#: gnucash/report/trep-engine.scm:933
|
||||||
msgid "Display the memo?"
|
msgid "Display the memo?"
|
||||||
msgstr "Megosztások jegyzeteinek megjelenítése?"
|
msgstr "Felosztások jegyzeteinek megjelenítése?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367
|
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367
|
||||||
msgid "Display the account?"
|
msgid "Display the account?"
|
||||||
@ -27135,9 +27104,8 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
|
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Invoice No."
|
msgid "Invoice No."
|
||||||
msgstr "Megjegyzések"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
|
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
|
||||||
msgid "Descr."
|
msgid "Descr."
|
||||||
@ -29311,9 +29279,8 @@ msgstr "Válassza ki ezt vagy egy másik költségkeretet, és törölje azt."
|
|||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Edit Note"
|
msgid "Edit Note"
|
||||||
msgstr "Kedvezményezett folyószámla"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
|
||||||
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
|
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user